• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166264

English Turkish Film Name Film Year Details
I didn't tell you to get down! Sana eğilmeni söylemedim! The Living Daylights-1 1987 info-icon
I did not tell you to get up! Kalkmanı da söylemedim! The Living Daylights-1 1987 info-icon
Now get up! Şimdi kalk! The Living Daylights-1 1987 info-icon
You were fantastic! We're free! Sen inanılmazsın! Özgürüz! The Living Daylights-1 1987 info-icon
Kara, we're in a Russian air base in the middle of Afghanistan. Try the small key. Kara, Afganistan'ın ortasında Rus hava merkezindeyiz. Küçük anahtarı dene. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Terrific. Come on. Çok iyi. Hadi. The Living Daylights-1 1987 info-icon
What's going on? I tell them you no Russian. Ne oluyor? Söyledim onlar Rus değil. The Living Daylights-1 1987 info-icon
They no kill you now. How about later? Şimdilik sizi öldürmezler. Ne hakkında şimdilik? The Living Daylights-1 1987 info-icon
Don't worry. They'll save you for the harem! Endişelenme. Onlar seni harem için korur! The Living Daylights-1 1987 info-icon
It's the work of the mujaheddin. Bu Mücahettin'in işi. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Mujaheddin? Mujaheddin? The Living Daylights-1 1987 info-icon
The Afghan Resistance. Afkan direnişi. The Living Daylights-1 1987 info-icon
I hope he's not invited to dinner. Yemeğe bizi devet edeceklerini sanmıyorum. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Thank you both for your help. My name is Kamran Shah. Her ikinizede yardımlarınız için teşekkür ederim. Adım Kamran Shah. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Please forgive the theatricals. It's a hangover from my Oxford days. Lütfen bu abartıyı bağışlayın. Bu akşamdan kalmışlık Oxford günlerinden geliyor. The Living Daylights-1 1987 info-icon
I'm sure you'd like to freshen up. Eminim ki rüzgar burada sertleşebilir. The Living Daylights-1 1987 info-icon
It's all right, go ahead. Tamam, devam et. The Living Daylights-1 1987 info-icon
I have to get back to the air base. You must be crazy! Hava merkezine geri dönmeliyim. Deli olmalısın! The Living Daylights-1 1987 info-icon
Half the Russian army's looking for you! You won't help? Rus ordusunun yarısı seni arıyor! Yardım edermisin? The Living Daylights-1 1987 info-icon
Then put me in touch with the mujaheddin. Mucaattin ile temsım var. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Deputy Commander of the Eastern District. Doğu bölgesi Vekil kumandanı. The Living Daylights-1 1987 info-icon
I was caught reconnoitring the air base. Thankfully they didn't know who I was. Hava merkezinde keşve çıkmıştım. Kim olduğumu bilmezler. The Living Daylights-1 1987 info-icon
I work for the British government. İngiliz hükümeti için çalışıyorum. The Living Daylights-1 1987 info-icon
We've uncovered a plot by General Koskov General Koskov vasıtasıyla entrikaları ortaya çıkardık. The Living Daylights-1 1987 info-icon
to purchase American hi tech weapons. Amerikan yüksek teknoloji silahlar alıyor. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Arms that could be used against you and your men. Silahları Onlara karşı kullanabiliriz. Sen ve adamlarınla. The Living Daylights-1 1987 info-icon
That is important. You must go to our commander in the Khyber Pass. Önemli. Khyber Pass'a gitmelisin bizim kumandanla. The Living Daylights-1 1987 info-icon
That could take days. I have to get back to the air base before Koskov leaves. Bana bir kaç gün ver. Hava merkezine dönmeden Önce Koskovla ayrılırım. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Look, come with us tomorrow. After our mission, I'll see what I can do. Bak, yarın bizimle gel. Bizim görevden sonra, Ne yapacağıma bakayım. The Living Daylights-1 1987 info-icon
That'll be too late. Çok geç kalırız. The Living Daylights-1 1987 info-icon
I need a gun and some guides. Impossible. Silaha ve rehber'e ihtiyacım var. İmkansız. The Living Daylights-1 1987 info-icon
I cannot spare men or the horses. Yapamam ya adam ya at. The Living Daylights-1 1987 info-icon
And now it is time to rest. We leave at sunrise. Ve şimdi dinlenme zamanı. Gün doğumu ile ayrılıyoruz. The Living Daylights-1 1987 info-icon
I was worried for you, James. Senin için endişelendim, James. The Living Daylights-1 1987 info-icon
What's going to happen to us? Ne oluyor bize? The Living Daylights-1 1987 info-icon
Kheista. Kheista. The Living Daylights-1 1987 info-icon
What does that mean? Neyi kastettin? The Living Daylights-1 1987 info-icon
It means beautiful in Afghan. Güzel bir Afkan'ı kastedtim. The Living Daylights-1 1987 info-icon
We're with the mujaheddin. Mücahattin leyiz. The Living Daylights-1 1987 info-icon
We leave with them in the morning on some kind of operation. Bir tür operasyon için bu sabah onlarla ayrılıyoruz. The Living Daylights-1 1987 info-icon
And you're going to the Khyber Pass. Ve sen Khyber Pass'a gidiyorsun. The Living Daylights-1 1987 info-icon
You're not coming with me? Sen benimle gelmiyormusun? The Living Daylights-1 1987 info-icon
No. I'll catch up with you later. Hayır. Sana sonra yetişirim. The Living Daylights-1 1987 info-icon
You're going back for Georgi, aren't you? Georgi için dönüyorsun, değilmi? The Living Daylights-1 1987 info-icon
It's too dangerous. Don't go. I have to. Bu çok tehlikeli. Gitme. Bende öyle. The Living Daylights-1 1987 info-icon
You have to what? Get killed? Sen ne? Get killed? The Living Daylights-1 1987 info-icon
I won't wait for you. Fine. Seni beklemek alışkanlık oldu. Güzel. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Then I'll have Kamran send you direct to London. O zaman Kamran seni direk Londraya göndersin. The Living Daylights-1 1987 info-icon
You dumb, stubborn, stupid... Seni aptal, sersem, ahmak... The Living Daylights-1 1987 info-icon
What's that supposed to mean? Back end of horse! Neden huysuzlaşıyorsun? Back end of horse! The Living Daylights-1 1987 info-icon
Are you calling me a horse's arse? Are you calling me a horse's arse? The Living Daylights-1 1987 info-icon
I might never see you again. Seni bir daha göremeyecekmiyim?. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Raw opium. Worth half a billion dollars on the streets of New York. Çiğ afyon. New York sokaklarında yarım milyon eder. The Living Daylights-1 1987 info-icon
What are you up to? Selling dope? Not so loud. Ne yapıyorsun? Uyuşturucumu satıyorsun? Yüksek sesle konuşma. The Living Daylights-1 1987 info-icon
That's the chief of the Snow Leopards. Who? Bu "Kar Leoparlarınıné şefi. Kim? The Living Daylights-1 1987 info-icon
The biggest opium dealer in the area. I've worked for them. Buranın en büyük afyon satıcısı. Onlar için çalıştım. Bu "Kar Leoparlarının şefi. Kim? The Living Daylights-1 1987 info-icon
I don't care if the Russians die from my bullets or their opium! Umrumda değil, Rusların ölümünün kurşunlardan yada uyuşturucudan olması! The Living Daylights-1 1987 info-icon
Besides, we need the money to buy arms. Ayrıca, Silah almak için paraya ihtiyacımız var. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Georgi! And the diamonds. Georgi! Ve elmaslar. The Living Daylights-1 1987 info-icon
He arranged for the Russians to buy many hi tech weapons. Ruslar için yüksek teknolojili silahlar alacak. The Living Daylights-1 1987 info-icon
He's using the down payment to buy this opium instead. Onun yerine daha az ödeyerek bu afyonu alıyor, Afyon dışarıda daha değerli. The Living Daylights-1 1987 info-icon
He can turn a huge profit in days and still provide the Russians with their arms. Afyonu dışarda kullanarak parayı ikiye katlayack. Ve daha güçlü olacak. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Unless... Go on. Gerekme... Devam et. The Living Daylights-1 1987 info-icon
If the opium never arrives. Uyuşturucu gelmezse. The Living Daylights-1 1987 info-icon
The Snow Leopard Brotherhood are dangerous to cross. Kar Leoparları topluluğu daha tehlikeli olacak. The Living Daylights-1 1987 info-icon
This is their biggest deal since the invasion. Bu büyük anlaşmayı bozmalıyız. The Living Daylights-1 1987 info-icon
You won't help? Yardım istermisin? Bu büyük anlaşmayı bozmalıyız. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Perhaps. As long as nothing is done till the Russians pay up and leave. Belki. Ruslarla olan uzun bağı ödemeden sonra bitecek. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Right. I'll need some plastic explosives and a timer. Doğru. Plastik patlayıcı ve zamanlayıcıya ihtiyacım var. The Living Daylights-1 1987 info-icon
I'll see what I can do. Bakayım Ne yapabilirim. The Living Daylights-1 1987 info-icon
James is trapped. You must help him! James tuzağa düştü. Ona yardım etmelisin! The Living Daylights-1 1987 info-icon
He'll have to take his chances. You owe him your life! Şansını denemeli. Ona hayatını borçlusun! The Living Daylights-1 1987 info-icon
There's nothing more I can do. Yes, there is! Daha fazlasını yapamam. Evet, öyle! The Living Daylights-1 1987 info-icon
Wait here. We'll come back for you. Burada bekle. Senin için döneceğiz. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Bond! Bond! The Living Daylights-1 1987 info-icon
Don't shoot! Don't destroy the plane. Ateş etmeyin! Uçağıyoketmeyin. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Block the runway! Pisti kapatın! The Living Daylights-1 1987 info-icon
The tanker! Tanker! The Living Daylights-1 1987 info-icon
Don't shoot! You'll hit the plane! Ateş etme! Uçağı vuracaksın! The Living Daylights-1 1987 info-icon
Kara! Oh, my God! Kara! Oh, Tanrım! The Living Daylights-1 1987 info-icon
Now that you're here, take over. Şimdi burada kal, yerimi al. The Living Daylights-1 1987 info-icon
What? Hold this and keep it straight and level. Ne? Bu bizi yere paralel tutar. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Where are you going? To defuse a bomb. Nereye gidiyorsun? Bombayı durdurmaya. The Living Daylights-1 1987 info-icon
What happened? He got the boot. Ne oldu? Bagaja binmiş. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Take over. Hold it steady. Yerimi al. Böyle tut oynatma. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Where are you going? To drop a bomb. Nereye gidiyorsun? Bomba atmaya. The Living Daylights-1 1987 info-icon
What's the matter? Bu nedir? The Living Daylights-1 1987 info-icon
We're losing fuel fast! Hızla yakıt kaybediyoruz! The Living Daylights-1 1987 info-icon
I just hope we can make Pakistan. Umarım Pakistan'a gidebiliriz. The Living Daylights-1 1987 info-icon
There's no place to put down. Bunu indirebileceğimiz bir yer yok. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Go in the back. Get in the Jeep. Quickly! Arkaya git. Jeep'e bin. Çabuk! The Living Daylights-1 1987 info-icon
Fasten your seat belt! Kendini bağla! The Living Daylights-1 1987 info-icon
I know a great restaurant in Karachi. We can just make dinner! Karachi'de bildiğim güzel bir restoran var. Yemek yiyebiliriz! The Living Daylights-1 1987 info-icon
Whitaker's on the ground floor. Koskov is in an upstairs bedroom. Whitaker alt katta. Koskov yukarıdaki yatak odasında. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Guard in the pool area near you. Nöbetçi havuz kenarında, sana yakın. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Guard clear. Proceed. Temiz. İlerle. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Go, James. Over and out. Git, James. Bitti ve gitti. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Well, he's in. Evet, içerde. The Living Daylights-1 1987 info-icon
Pickett's charge was up Cemetery Ridge, not Little Round Top. Mezarlık sırtındaki Karakola hücum et, Küçük topu yukarı koyma. The Living Daylights-1 1987 info-icon
I'm replaying the battle as I would have fought it. Bu savaşı defalarca oynadım. The Living Daylights-1 1987 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166259
  • 166260
  • 166261
  • 166262
  • 166263
  • 166264
  • 166265
  • 166266
  • 166267
  • 166268
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact