Search
English Turkish Sentence Translations Page 166137
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
She leaves, | Ayrılıyor, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and he rolls her egg into the nest | diğer dişileri tarafından | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
to join the rest of his collection | yapılan yumurtaları yuvaya | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
contributed by his other wives. | diğerlerinin yanına doğru yuvarlıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He may accumulate as many as forty of them. | Yaklaşık kırk tane kadar biriktirebilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Because the male has taken total charge of the nest, | Çünkü yuvanın tüm kontrolü onun elinde. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
the females can be just as promiscuous as he is, | Dişiler onun gibi önüne gelenle çiftleşebilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and that female, having laid here, | Ve bu dişi, buraya yumurtladıktan sonra, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
will now be going away to find another male with another nest | başka yumurta kabul ederek | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
to see if he will accept another egg. | yuvası olan başka bir erkek bulmaya gidecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
That's unusual behaviour for a male, | Kuluçkanın ve yavru büyütmenin tüm sorumluluğu almak | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
taking total responsibility for incubation and for chick rearing. | bir erkek için olağandışı bir davranıştır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
0n the tundra of the Arctic, however, | Ancak Kutup tundrasında, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
another species has taken this reversal of roles further still. | başka bir tür bu rolleri daha da ileri götürmüştür. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
These are red phalaropes. | Bunlar kırmızı kumkuşları. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
In almost any other species, | Neredeyse diğer bütün türler için, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
you would be right to think | başında ve boynunda | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And that judgment will be reinforced | Ve bu yargınız iki parlak kuşun | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
when you see two brighter birds fighting in front of a duller coloured one. | donuk renkli bir kuşun önünde kavga ettiğini gördüğünüzde daha da güçlenir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
That's typical male behaviour. | Bu tipik bir erkek davranışı. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But the truth becomes apparent when you see them mating. | Ancak gerçek onları çiftleşirken gördüğüüzde ortaya çıkıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It's the duller coloured one who mounts on the other's back. | Diğerinin sırtına çıkan donuk renkli olan. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It's the duller one who is the male. | Donuk renkli olan erkek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
That is the female. | Bu da dişi. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He now goes away to the nest that he has already built. | Yeni yaptığı yuvadan uzaklara gidiyor şimdi. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The brighter coloured female comes back to him for several days thereafter, | Parlak renkli dişi birkaç gün sonra tekrar çiftleşmek | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
to mate again and to add more eggs to the nest. | ve yuvaya daha fazla yumurta eklemek için ona geri dönecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
While she sits, he stands aside. | O otururken, erkek kenarda bekliyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Now it will be up to him, | Şimdi kuluşkaya yatma | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and him alone, to incubate the eggs | ve yavrulara bakma sırası | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and look after the chicks. | sadece ona ait. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
No one really understands why the phalaropes, almost alone among birds, | Neden sadece kumkuşlarının kuşlar arasında | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
have reversed the role of the sexes. | rolleri değiştiğini kimse gerçekten bilmiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But mating openly with multiple partners | Ancak pek çok partnerle açıkça çiftleşmek | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
is the exception. | istinai bir durumdur. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
In most species, both male and female are needed to bring up the young, | Pek çok türde, heme erkeğin hem dişinin yavruyu büyütmesi gerekir; | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
so most birds after mating stay together as a pair, | bu yüzden en azından çiftleşme mevsiminde | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
at least during the breeding season. | kuşların pek çoğu çift olarak birlikte kalır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
An indication that this is the basis of their relationship | İlişkilerinin dayanak noktasının bir işareti de | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
is that the sexes are broadly similar in appearance. | cinsiyetlerin görünüşte oldukça benzer olmasıdır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But even so, living as a pair doesn't preclude a little infidelity, now and then. | Ama böyle olsa bile, çift olarak yaşamak arada sırada biraz çapkınlık yapmaya engel değil. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Perhaps the most bizarre behaviour of all | Belki de davanışların en tuhafı | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
takes place in the suburban gardens of England, | İngiltere'nin kasaba bahçelerinde meydana gelir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and it seems that until very recently, nobody even noticed. | Son zamana kadar kimse bunun farkına varmadı. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
A young female hedge sparrow, a dunnock, ready to lay. | Genç bir çit serçe dişisi, bir şarkıcıkuşu yumurtlamaya hazır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
This is her mate, Alpha, singing lustily, | Bu onun eşi Alpha. Şevhetli bir şekilde | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
declaring his ownership of the nest and the territory around it | şarkı söyleyerek yuvasındaki ve yemek topladığı | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
from which he gathers food. | çevresindeki arazinin sahipliliği ilan ediyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The pair often feed together, a devoted couple if ever you saw one. | Çift her zaman beraber beslenir, görebileceğiniz sadakatli bir çift. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He seldom lets her out of his sight, | Gözünün önünden dişisini nadiren uzaklaştırır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
for she is not as faithful as she might be. | Çünkü dişi kadar sadık olmayabilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
There's a third bird around Beta, another, younger male. | Çevrede üçüncü bir kuş daha var. Beta, başka bir erkek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He's not popular with Alpha and they're continually squabbling. | Alpha kadar popüler değil ve sürekli dalaşırlar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Sometimes the fights can get quite vicious and feathers fly. | Bazen kavga çok hararetlenir ve tüyler havada uçar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But in spite of that, Beta stays around, | Ancak buna rağmen, Beta çevrede kalıyor, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
skulking in the hedge. | çitte pusuya yatıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Alpha, it seems, has the female to himself once more. | Anlaşılan o ki Alpha dişisini bir kez daha kendine sakladı. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But she has got her eye cocked. | Ama gözünü ona dikti. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Beta is still in the hedge, calling quietly to her. | Beta hala çitte ve sessizce onu çağırıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
She joins him, and now, while Alpha is preoccupied with feeding, | Ona katılıyor. Alpha şimdi beslenmekle meşgul. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
she and Beta get together. | O ve Beta birlikte oluyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Twirling her tail is an invitation, and in a split second they mate. | Kuyruğu kıvırma bir davettir ve bir saniye içinde çiftleşiyorlar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Beta flies away. | Beta uçup gidiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But now, out in the open, | Ve şimdi, açık alanda, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
she is courting Alpha with that same old tail twirling. | aynı kuyruk bükme hareketiyle Alphaya kur yapıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He takes precautions to ensure his paternity. | Babalık görevini garantiye almak için önlem alıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He pecks her genital opening. | Cinsel bölgesini gagalıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And she eventually ejects a droplet. | Ve sonunda bir damla püskürtüyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It's Beta's sperm. | Beta'nın spermi. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He persists for up to two minutes until his rival's sperm is all gone. | Rakibinin spermi gidene kadar iki dakika devam ediyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And now he mates with her. | Ve şimdi onunla çiftleşiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It will be his sperm that will fertilise her eggs. | Yumurtalarını onun spermi dölleyecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
She has kept two males happy, | İki erkeği de mutlu etti. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
both of whom will help to feed the young when they hatch, | Her ikisi de yavrular doğduğunda onları beslemekte yardımcı olacak. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and Alpha has managed to ensure | Alpha dişinin yumurtlayacağı | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
that he will be the father of the eggs she will soon lay, | yumurtaların pek çoğunun babası olacağını | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
or, at any rate, most of them. | garantilemeyi başardı. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But it is here in the south east woodlands of Australia | Ancak burada Avustralya'nın güney doğu koruluklarında | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
that infidelity reaches its most astounding, indeed, you might think, its ultimate height. | ihanet gerçekten en şaşırtıcı ve en uç noktaya ulaşır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And it occurs among the families of this dazzling little bird... | Bu, göz kamaştırıcı küçük kuşun aileleri arasında meydana gelir... | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
the superb fairy wren. | muhteşem peri çalıkuşu. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He is an attentive male, courting his female with little gifts of food. | Dikkatli bir erkek, dişisine küçük yemeklerle kur yapıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But there are other males around, | Ama ayaklarındaki farklı halkalarla ayırt edilebilen | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
identifiable by the different rings on their legs. | çevrede başka erkekler de var. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
0ne of them dances for her, flaring the blue fans on his cheeks. | Yanaklarındaki mavi yelpazeleri parlatarak bir tanesi onun için dans ediyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Yet another male is also flirting with her. | Ancak başka bir erkek de onunla flört ediyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And here's another. | Ve burada bir tane daha. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And she selects one of them. | Ve onlardan birini seçiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But her first, established male, is not around to see all this. | Ama ilk seçtiği erkek bütün bunları göremeyecek kadar uzakta. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He is visiting a female neighbour, and what is more, | Çevredeki bir dişiyi ziyaret ediyor ve dahası | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
he's carrying a bouquet, a flower petal, | evde hiç yapmadığı bir şeyi, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
something he never does at home. | taçyaprağından bir çiçek buketi taşıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And his flashy courtship behaviour pays off, too. | Ancak bu gösterişli kur davranışı ona pahalıya patlıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Now he is back beside his own nest and with his first mate, | Şimdi kendi yuvasına döndü ve ilk eşiyle birlikte | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
looking after the chicks that the nest now contains. | yuvadaki yavrulara bakıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
So the female fairy wren | Dişi peri çalıkuşu | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
chooses the flashiest males to father her chicks, | yavruları için babalık edecek en dolgun erkeği seçiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and allows her partner only just enough matings | Eşine, aileyi beslemede yardım etsin diye | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And the males, while they may have chicks in as many as six nests around here, | Ve erkeklerin civarda altı kadar yuvada yavruları varken, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
may not have a single one in the nest that they actually tend. | sadece bir yuvanın bakımını üstlenemez. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |