Search
English Turkish Sentence Translations Page 166136
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
that he will display to almost anything, including me. | ben dahil kime olursa olsun şovunu sergileyecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Now, now. Now, now. | Şimdi, şimdi. Şimdi, şimdi. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But here's a really serious rival | Ama burada çok ciddi bir rakip var. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He is being very reckless indeed. | Gerçekten çok patavatsız davranıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Birds can get very badly injured in battles like these and even die from their wounds, | Bunlar gibi, kuşlar mücadelede çok kötü yaralanabilir ve hatta yaralarından ölebilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
but the rewards they are fighting for are very great. | Ama uğruna savaştıklar ödül çok büyük. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
This is the most important moment of their year. | Bu yıl içinde en önemli anları. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The females tour the duelling grounds to select the bonniest fighter of them all. | Dişiler duello meydanlarını içlerindeki en güçlü savaşçıyı seçmek için turluyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And they seem to agree on who the champion is. | Şampiyonun kim olduğu konusunda anlaşmış görünüyorlar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Runners up are almost universally rejected by the females, | İkinciler bütün dişiler tarafında neredeyse her yerde reddediliken | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
while the winner attracts almost more mates than he can deal with. | kazanan ilgilenebileceğinden daha fazla eşi cezbediyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Some males make the job of the females in choosing between them easier | Bazı kuşlar gruplar halinde toplanıp gösteri yaparak | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
by gathering together and displaying in groups. | dişilerin aralarında seçim yapma işini kolaylaştırır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And there is one bird in the canopy of the Brazilian rainforest here | Brezilya'nın yağmur ormanları kanopisinde dişileri etkilemenin | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
who has perhaps the oddest way of trying to impress the females. | en tuhaf yollarına başvuran bir kuş yaşar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It is called the Calfbird. | Onun adı buzağı kuşudur. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
(DIN0F BIRDCALLS) | (Kuş sesi gürültüleri) | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
They compete with calls. | Şarkılarıyla rekabet ediyorlar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The sound is greatly amplified by air sacs on their throats. | Boğazlarındaki hava kesecikleri sesi oldukça şiddetlendiriyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The skin surrounding the sacs is so thin that, as they inflate, | Kesecikleri çevreleyen deri o kadar ince ki | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
you can see right through them. | şiştikçe içini görebilirsiniz. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
This assembly is a hundred feet above the ground, high in the canopy, | Bu topluluk yerden yüz feet yükseklikte. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
so high that very few people have ever seen the birds | O kadar yüksek ki bırakın filme almayı | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
performing this extraordinary chorus, let alone film it. | çok az insan kuşların bu olağanüstü korosunu sergilerken görebilmiştir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The top male, with, presumably, the best voice, | En yukarıdaki muhtemelen sesi en güzel olanı. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
occupies the best site | En iyi yere geçmiş. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
a forked branch totally free of leaves. | Yapraksız çatal bir dal üzerinde. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The females look exactly the same as the males, | Erkekler gibi dişiler de heyecanlı görünüyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
as you might expect since the males are not using special costumes | Yuvaya başka bir giriş daha var. Burada aşağıda. Tahmin ettiğiniz gibi erkekler birbirleriyle rekabet için | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
to compete with one another. | tüylerini sergilemiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
When a female flies down to the best branch, | Bir dişi en iyi dala konduğunda, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
all the males call with renewed intensity. | diğer bütün erkekler yoğun bir şekilde şarkıya başlıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
More females arrive. | Daha fazla dişi geliyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
A female tells the male she has chosen him by giving him a peck on the neck. | Dişi erkeğin ensesini gagalayarak onu seçtiğini ilan ediyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
She flutters to the other branch invitingly. | Davetkar bir şekilde diğer dala kanat çırpıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But he is concentrating so hard on his display that he doesn't seem to notice her. | Gösterisine o kadar konsantre olmuş ki onu farketmiş görünmüyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
She tries again. | Tekrar deniyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And then he notices a second female. | Ve sonra ikinci bir dişiyi farkediyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Call as they might, none of the males on other branches get a look in. | Şarkılarına rağmen, diğer dallardaki erkeklerin hiçbiri onlara bakmıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The Calfbird has a cousin whose males also display in groups. | Buzağı kuşu erkeklerinin gruplar halinde gösteri yaptığı bir kuzenleri var. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
They compete not with sound but with colour. | Sadece sesle değil, renkle de yarışıyorlar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The cock of the rock. | Kaya horozo. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The males assemble in groups of a dozen or so, perching low down on lianas, | Erkek düzineler halinde sarmaşıkların üzerine tüneyerek toplanıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
watching out for females and squabbling among themselves. | Dişileri gözetleyip aralarında didişiyorlar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The female is dull coloured. She has no use for bright feathers. | Dişinin donuk renkleri var. Parlak tüyleri için kullanacak bir şeyi yok. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Her arrival beside the display ground has an immediate effect. | Gösteri yerine gelişinin ani bir etkisi oluşuyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The males flop down. | Erkekler yere iniyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Each one owns a particular patch of ground, | Her birinin özellikle | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
his court, on which he, and he alone, displays. | akbalıkçıllar anne tarafından gagayla ısırılma riskini bile göze alır. gösterilerini yaptığı sadece kendilerine ait bir yeri var. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Each now has the problem of how to persuade her to land beside him, | Şimdi her biri dişinin yanına nasıl konabileceğini düşünüyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and a cock of the rock's idea for doing that is to bounce competitively. | Kaya horuzunun taktiği rekabetçi bir şekilde zıplamak. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
They adjust their positions slightly to try and stay in a patch of sunshine | Yavaşça yerlerini ayarlıyorlar, yapabilirlerse güneş alan | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
if they possibly can. | bir alanda kalmaya çalışacaklar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
0nce again, a peck on the neck says ''I'm yours''. | Bir daha söyleyelim, enseye bir gaga "Ben seninin" demek oluyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And once again, the male is not very quick on the uptake. | Erkek hiç de aceleci davranmıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But he gets there eventually. | Ve sonunda oraya varıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
After this is over, she will go off and rear her chicks by herself. | Bu bittikten sonra çekip gidecek ve yavrularını kendi büyütecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Another female. | Başka bir dişi. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
She makes exactly the same selection. | O da aynı seçimi yapıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
By gathering together, | Birlikte toplanarak, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
the males make sure that the females know where the marriage market is, | erkekler dişilere evlilik yerinin neresi olduğunu bildiriyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
but the price of doing so is that only one or two males will make a sale. | Ama bunun bedeli sadece bir ya da iki erkek satışı yapabilecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
In just a few species, however, | Çok az türün, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
the males in a neighbourhood don't compete with one another, | erkekleri birbirleriyle rekabet halinde değil, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
but collaborate to form a team. | dahası bir takım oluşturmak için işbirliği yapar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
This is the blue manakin. | Bu mavi mono. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He is the captain of his team and he whistles to summon the other members. | Takımının şefi ve diğer üyeleri toplamak için ıslık çalışıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The team is complete and the show begins. | Takım toplandı ve gösteri başlıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
They are striving to prove that they are the best team of acrobats in the neighbourhood. | Civardaki en iyi akrobasi grubu olduklarını kanıtlamaya çalışıyorlar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
A female arrives. She is going to get a close up view of the performance | Bir dişi geldi. Gösteriyi daha yakından izlemek için | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
from the actual dancing perch. | dans pistine yaklaşıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
If she is sufficiently impressed, she will mate with the captain. | Yeterince etkilenirse, şefle çiftleşecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But why should the assistants help him? | Ama asistanlar neden ona yardım etsin ki? | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Because if something happens to the captain, | Çünkü şefe birşey olursa, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
one of them will have the chance to inherit his position. | içlerinden bir tanesi onun yerine geçmeye hak kazanacak. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It may not be a large chance, | Büyük bir şans değil ama, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
but it is better than performing solo | tek başına yapmaktan | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and having no chance at all. | ve hiç şansı olmamaktan daha iyi. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
That's enough to show how expert they are, | Ne kadar uzman olduklarını gösterdiler. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
so the captain dismisses his assistants with another special call. | Böylece, şef başka özel bir ötüşüyle asistanlarını dağıtıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
If the lady decides to accept him, she will mate with him nearby. | Eğer dişi onu kabul ederse, yakında bir yerde onunla çiftleşecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
She will then fly away | Sonra da uçup gidecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and he willjust keep on dancing, hoping for another success. | Erkek de belki başka bir tane daha bulurum diye dansa devam edecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He will never knowingly see his offspring. | Yavrularını hiçbir zaman bilemeyecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But not all polygamous birds are so neglectful of their parental duties. | Ancak pek çok poligam kuş ebeveyinlik görevlerinde bu kadar ihmalkar değil. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Here on the pampas of Argentina lives another male with many wives | Burada Arjantin'in otluk steplerinde bakım görevini | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
who takes his nursery duties very seriously indeed. | çok ciddiye alan çok eşli bir erkek yaşar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
These eggs are all looked after by one single male. | Bu yumurtalar tek bir erkek tarafından bakılıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And even now he is trying to entice another female to come here | Böyle bir durumda bile başka bir dişiyi ayartmaya çalışıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and add another egg to this huge clutch. | Dağ gibi kuluçkasına bir yumurta daha eklemek istiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He's a Rhea, a South American ostrich, and he's mating with one of the group | Bir Güney Amerika devekuşu olan rhea | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
he has managed to attract into his territory. | bölgesine çekmeyi başardığı gruptan bir tanesiyle çiftleşiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Tomorrow she will lay. | Yarın yumurtlayacak. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The whole party now moves towards his nest. | Kuzey Amerika'nın serin gölleri. Şimdi bütün grup yuvasına doğru hareket ediyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He settles down to continue incubating. | Kuluçkaya devam etmek için oturuyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And one of the females with whom he mated yesterday | Dün onunla çiftleşen dişilerden biri | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
is now ready to lay. | artık yumurtlamaya hazır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
She settles down | Yuvadan bir yard kadar öteye | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
within a yard or so of the nest. | yerleşiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
An egg is on its way. | Yumurta yolda. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |