Search
English Turkish Sentence Translations Page 166135
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This one is only just starting. | Bu daha yeni başlıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It's too early to judge his skill as a builder. | Bir inşaatçı olarak hünerini yargılamak için daha erken. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
This looks promising, but perhaps it's still too early to tell. | Bu güzel görünüyor ama belki bunu söylemek için henüz çok erken. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
A lot of work goes into each nest. | Her bir yuva için çok çalışma gerekir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It's very important that the weave should be tight. | Dokumanın sık olamsı çok önemlidir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
If it's too loose, the eggs might drop through. | Eğer çok gevşekse, yumurtalar arasından düşebilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
the male perches hopefully beside it. | erkek umutlu bir şekilde yanında tüner. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
She clearly doesn't think much of this one. | Açıkça bunu pek düşünmüyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
This, however, is good enough to warrant an internal inspection. | Bu içine bakılacak kadar güzel görünüyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
If she accepts, she will add the lining herself. | Kabul ederse, kaplamayı kendi ekleyecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But there are lots of females around, and as soon as she's settled in, | Ama etrafta çok dişi var, dişi içine yerleşir yerleşmez | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
he starts building another nest. | erkek başka yuva yapmaya başlıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
In fact, this particularly skilled and industrious male has already built three earlier nests, | Aslında bu çalışkan ve hünerli erkek | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
each of which now holds chicks that he has fathered. | içinde babası olduğu yavruları olan üç tane yuva yaptı bile. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Each female, by choosing him as a mate, | Her dişi onu seçerek | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
has provided her young with the best genetic inheritance available. | yavruları için olabilecek en iyi genetik kalıtımı sağlıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And he, by keeping on building, has quadrupled the number of his offspring. | Ve erkek yuva yapmaya devam ederek yavrularının sayısını dörde katladı. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But some birds construct even bigger buildings to impress females, | Ancak bazı kuşlar dişileri etkilemek için daha büyük yuva yapar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and to see the most spectacular of all, | En görkemli olanını görebilmeniz için | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
you have to come to the dense forests | Kuzey Avustralya adalarının | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
of the islands north of Australia. | yoğun ormanlarına gelmeniz gerekir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Some females can be persuaded to mate for rewards | Bazı dişiler kalacak yer ve yemekten | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
that are more abstract than mere food and lodging. | daha soyut şeyler için çiftleşmeye ikna olabilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
There's a kind of bird here in New Guinea whose females select a male, | Burada Yeni Gine'de bir kuş türü var. Dişi erkeğini | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
not because he is a better meal ticket, but because he is a better artist. | daha iyi yemek taşıyıcı olarak değil de daha iyi bir artist olduğu için seçiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
How else would you describe this wonderful construction except as a work of art? | Bu sanat eseri harika yapıyı başka türlü nasıl açıklayabilirsiniz? | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
This is its creator, the Vogelcop bowerbird. | Bu onun yaratıcı: Vogelcop cennetkuşu. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He has a passion for interior decoration. | İç dekorasyon için özel bir tutkusu var. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
His hut, almost big enough for me to crawl into, is neither a home nor a nursery. | Benim içinde sürünebileceğim kadar büyük olan kulübesi ne bir ev ne de bir yuva. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It is a gallery in which he can display his artistic creations | Ziyarete gelen dişilere artistik eserlerini | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
to visiting females. | gösterdiği bir galeri. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
These flowers come from a creeper that has only just started to bloom, | Bu çiçekler daha yeni çiçek açmaya başlayan bir sarmaşıktan geliyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
great new material for anyone who likes colour. | Renkleri seven herkes için muhteşem bir materyal. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And he loves it. | Ve bunu seviyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The iridescent wing cases of beetles also appeal to him, | Böceklerin parlak kanatları onu cezbediyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and he has amassed an impressive collection. | Ve muazzam bir koleksiyon biriktirmiş. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But they are always in need of a little rearrangement to show them off | Ama her zaman hava atmak için küçük bir düzenleme | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
to their very best advantage. | ihtiyacı içindeler. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He calls to invite female visitors. | Dişi ziyaretçileri davet etmek için ötüyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
There are several such bowers in this part of the forest. | Ormanın bu bölümünde böyle pek çok bower kuşu var. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
A hundred yards away, there is another one built by another male of the same species, | Bir yard ötede, aynı tür tarafından yapılmış başka bir tane daha var. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
who has a slightly different artistic sense. | Ama bunun sanat anlayışı biraz farklı. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
If a female decides this is the best selection of jewels, then she will mate with the owner. | Eğer dişi bunun en iyi aksesuar seçimi olduğunu düşünürse, sahibiyle çiftleşecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
So here, where living is easy, a female is not bowled over | Burada, yaşamın kolay olduğu yerde, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
by practical things such as food or accommodation. | dişi yemek ve kalacak yer gibi pratik şeyler için şaşırmaz. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It's beauty that wins her heart, | Kalbini kazanan onun güzelliği, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and beauty can be found not only in jewels but in costumes. | ama güzellik sadece aksesuarda değil, kostümde de vardır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
This is Bulwer's pheasant, and he's got spectacular wattles. | Bu Bulwer sülünü ve harikulade saçakları var. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He's impressive enough when he is going about his normal business, | Sıradan işini yaparken yeterince etkileyici | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
but when she is around, he gets very excited indeed. | ama dişi geldiğinde gerçekten çok heyecanlanır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Impressive though he is, | Etkileyici olmasına karşın, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
she is very critical | dişi oldukça kararsız. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He's not good enough, it seems. | Anlaşılan yeterince iyi değil. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Another pheasant, Temminck's tragopan. | Ama yine de birşey ona bu yuvada kalmamasını söylüyor. Başka bir sülün, Temminck sülünü. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
His costume jewellery is even more elaborate. | Kostüm aksesuarları çok daha gösterişli. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And if you've got it, why not flaunt it? | Böyle bir şeyiniz olsa neden caka satmayasınız ki? | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The male monal pheasant impresses his female with a greater expanse | Erkek monal sülünü dişisini yanardöner renklerle | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
of unbroken iridescence than is possessed by any other species. | diğer türlerde olmadığı kadar etkiliyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The argus pheasant has the largest of all tail feathers, | Argus sülünü bütün kuyruk ve kanat tüyleri içinde | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and wing feathers that are certainly as spectacular. | en uzununa sahiptir ki bu da muhteşemdir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And what can rival | Peki tavus kuşunun kuyruğunu | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
the train of a peacock? | hangi rakipte var? | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The costume put on specially for courtship dances | Afrika dokumacıkuşunun | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
by the African widow bird | kur dansı için giydiği kostüm | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
may not be quite as extravagant and unwieldy as those of the pheasants. | sülünlerinki kadar abartılı ve hantal olmayabilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But the widow bird displays by flying with his. | Ama Afrika dokumacı kuşu uçarak gösteri yapıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It's a hazardous business exposing yourself like this, even if you can fly. | Kendinizi bu şekilde teşhir etmek, uçabilseniz dahi tehlikeli bir iştir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
You are making yourself an easy target for a hawk, | Bir atmaca için kendinizi kolay bir hedef haline getirirsiniz. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and there are many around on these grasslands in Kenya. | Kenya'nın bu otluk alanlarında çevrede pek çok var. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Evidently the additional matings a male gets | Açıkça, böyle tehlikeli bir şekilde gösteriş yapmak, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
from displaying in this dangerous fashion | erkeğin çiftleşme | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
make the risk worthwhile. | riskini değerli kılıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Up in the frozen north, on the Arctic tundra, | Donmuş kuzeyde, Kutup tundralarında, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
life is altogether too rigorous to allow such extravagance. | Böylece onlar da yerli aileye katılıyor. hayat bu derece savurganlığı affetmeyecek kadar sert. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Here males display in a more modest way. | Burada erkekler daha nacizane bir şekilde gösteri yapıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The buff breasted sand piper. | Soluk karınlı çulluk. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
No spectacular plumes for him. | Onun ihtişamlı tüyleri yok. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But, nonetheless, he has quite an attractive armpit. | Ama ne var ki oldukça çekici bir koltukaltı var. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Flashes like these can be seen a good two hundred yards away. | Bu gibi anlık görüntüler en az iki yard uzaklıktan görülebilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
A female has got the message. | Dişi mesajı aldı. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
She's definitely interested. | Kesinlikle ilgilenecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Now there are three females. | Şimdi üç dişi oldu. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It's time to reveal all. | Hepsinin kendi göstere zamanı geldi. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He reinforces his appeal with quiet clicking calls. | Cazibesini tik tik ötüşüyle arttırıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
More and more females arrive. | Daha fazla dişi geliyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Nearby, another male is having no success whatsoever. | Yakınlardaki diğer erkeğin hiç şansı yok nedense. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Now there are four females with male Number 0ne. This hardly seems fair. | Erkekle şimdi dört dişi var. Bir numara. Oldukça adil görünüyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
There must be something about Number Two's underwings that doesn't appeal | Numara iki: Kanatlarının altında cazip görünmeyen birşeyler var. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
So he comes over to where the action is. | Bu yüzden, hareketin olduğu yere geliyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The females don't know which way to turn. | büyük kayaların kutu yerlerine ve anaforlarına sığınmayı biliriler. Dişiler hangi yöne sapacaklarını bilemiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But Number 0ne won't allow anyone else on his pitch for long. | Ama bir numara yerinde kimsenin uzun süre durmasına müsade etmeyecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
There's not room on this part of the tundra for two. | Tundranın bu yerinde iki kişilik yer yok. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
So competing for mates only too often leads to physical violence. | Bu yüzden erkekler için mücadele nadir de olsa fiziksel şiddete dönüşür. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Scotland. Here in the pine forests of the Highlands, | İskoçya. Burada, kuzey çam ormanlarında, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
fights between males are among the most violent of all. | erkeler arası savaş en şiddetli olanıdır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The capercaillie is the biggest of grouse. | Çalı horuzu kekliklerin en büyüğüdür. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The arenas on which the males display are vigorously contested, | Erkeklerin çetince yarıştıkları arena meydanı | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and the best, in the end, is claimed by the most powerful male, | sonunda en güçlü erkek tarafından sahiplenilir | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
who will defend it against any intruder. | ve erkek davetsiz misafirlere karşı orayı savunur. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He is so charged up, this being the breeding season, | Çiftleşme mevsiminde olduğundan o kadar enerji yüklü ki, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |