• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166139

English Turkish Film Name Film Year Details
But they like the entrance to be as small as possible to deter intruders. Davetsiz misafirleri önlemek için girişin mümkün olduğu kadar küçük olmasını severler. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Maybe this is just too small. Belki bu biraz küçük. The Life of Birds-2 1998 info-icon
But she can just make it. Ama yapabilir. The Life of Birds-2 1998 info-icon
That's good. The search is over. Bu iyi. Arayış sona erdi. The Life of Birds-2 1998 info-icon
The male regurgitates a little food for her. Dişi onun için biraz yemek kusuyor. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Now she has decided that this is for her, Bunun onun için olduğuna karar verdi, The Life of Birds-2 1998 info-icon
she won't leave again until her eggs are laid and hatched and the chicks well grown. yumurtlayana, yavrular çıkıp iyi büyüyene kadar bir daha ayrılmayacak. The Life of Birds-2 1998 info-icon
She will depend entirely on her mate for food. Yemek için tamamıyla eşine bağlı kalacak. The Life of Birds-2 1998 info-icon
She seals herself in, Çiğnenmiş odundan, ezme yiyecekten ve kendi dışkısından yapılmış The Life of Birds-2 1998 info-icon
mashed food and her own droppings. kendini içeri hapseder. The Life of Birds-2 1998 info-icon
This will be her home, you could say her prison, for the next four months. Burası gelecek dört ay için onun evi olacak, hapisanesi de diyebilirsiniz. The Life of Birds-2 1998 info-icon
The majority of birds, though, don't nest in holes. Kuşların pek çoğu deliklerde yuva yapmaz. The Life of Birds-2 1998 info-icon
They buildtheir nests. And builders, of course, need building materials. Yuvalarını inşa ederler. İnşaatçıların elbette yapı malzemesine ihtiyacı vardır. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Having no hands, but just a beak and at best one foot, seems bad enough, Elleri olmadıklarından, sadece bir gaga ve bir ayak yetersiz görünebilir The Life of Birds-2 1998 info-icon
but these frigates on the Galapagos have got an additional problem. ama Galapagos'taki bu fırkateyn kuşlarının başka bir problemi daha vardır. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Their feet are so short and their wings are so wide that they find it difficult to land, Ayakları o kadar kısa ve kanatları o kadar uzundur ki yere konmakta zorluk çekerler; The Life of Birds-2 1998 info-icon
so they much prefer to collect their building material on the wing. bu yüzden yapı malzemelerini kanatlarında toplamayı yeğlerler. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Boobies can settle and break off the branches they need for their nests. Sümsük kuşları yuvaları için ihtiyaç duydukları dalları kırabilirler. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Frigates can't, but they can steal Fırkateyn kuşları bunu yapamaz ama çalabilir. The Life of Birds-2 1998 info-icon
So for boobies, getting building material from its source to the building site Sümsük kuşları için kaynağından alınan yapı malzemesini inşa sahasına getirmek The Life of Birds-2 1998 info-icon
is the most difficult part of the whole business. bütün işin en zor kısmıdır. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Stolen goods, it's true, but all the more precious for that. Çalıntı malzemeler oldukça değerli. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Eggs must not only be kept secure. Yumurtaların sadece güvenliğinin sağlanması yetmez. The Life of Birds-2 1998 info-icon
0nce they start to develop, they also have to be kept warm Bir kere gelişmeye başladıkarında aynı zamanda sıcak tutulmalılar. The Life of Birds-2 1998 info-icon
and there is no better insulation than feathers. Tüylerden daha iyi bir yalıtkan da yoktur. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Ducks and geese line their nests with feathers they pluck from their own breasts. Ördekler ve kazlar yuvalarını kendi göğüslerinden yoldukları tüylerle kaplarlar. The Life of Birds-2 1998 info-icon
0ther birds are not so self sacrificing Diğer kuşlar bu kadar fedakar değiller, The Life of Birds-2 1998 info-icon
and prefer to use those that they find blowing about. havada uçanları kullanmayı tercih ederler. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Tree swallows compete with one another in collecting them. Ağaç kırlangıçları bunları toplarken birbirleriyle rekabet halindeler. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Miss... and a rival won't give you a second chance. Kaçırdı ve rakibi bir ikinci şansı vermeyecek. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Even when you have got it you may not get away with it. Alsanız bile ondan kurtulamazsınız. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Tackling a bird without the feather is all within the rules of this particular game. Bir kuşun hakkından gelmek bu özel oyunun sınırları içindedir. The Life of Birds-2 1998 info-icon
The golden headed cisticola, a kind of Australian warbler, Bir tür Avustralya ötleğeni olan altın başlı terzi kuşu, The Life of Birds-2 1998 info-icon
collects fibres and spiders' webs, not just for lining, but for stitching. lifleri ve örümcek ağalarını sadece kaplama için değil dikiş için de toplar. The Life of Birds-2 1998 info-icon
There is no more skilled a tailor in the whole of the bird world. Kuş dünyasında bu kadar mağrifetli bir terzi yoktur. The Life of Birds-2 1998 info-icon
for the leaves she stitches together remain alive and green. çünkü birbirine diktiği yapraklar canlı ve yeşil kalıyor. The Life of Birds-2 1998 info-icon
When she has finished, you will barely notice that they are bent together Bitirdiğinde birbirlerine çok iyi bağlandığını The Life of Birds-2 1998 info-icon
in a slightly unusual way. nadiren farkedersiniz. The Life of Birds-2 1998 info-icon
The problem is greater when a nest sits on the bare branches of a tree. Yuva çıplak bir dal üzerinde olduğunda problem daha büyüktür. The Life of Birds-2 1998 info-icon
The sitella, an Australian equivalent of the nuthatch, Avustralya sıvacı kuşunun bir dengi olan sitella, The Life of Birds-2 1998 info-icon
constructs its nest from spiders' webs and insect cocoons, yuvasını örümcek ağlarından ve böcek kozalarından yapar. The Life of Birds-2 1998 info-icon
and then covers the outside with rather coarser material Dış yüzeyini daha sert maddeyle kaplar. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Two pairs are building here, close to one another. İki çift kuş burada yuva inşa ediyor, birbirlerine yakınlar. The Life of Birds-2 1998 info-icon
This one is in a tree covered in lichen. Bu likenle kaplanmış bir ağaç içinde. The Life of Birds-2 1998 info-icon
And this, in one that has flaky bark. Ve bu da kat kat olmuş bir ağaç içinde. The Life of Birds-2 1998 info-icon
The sitellas are not rigidly minded birds with inflexible habits. Sitellalar sabit alışkanlı, dik kafalı kuşlar değiller. The Life of Birds-2 1998 info-icon
They use lichen to cover the nest in the lichen tree, Liken ağcında yuvayı kaplamak için liken, The Life of Birds-2 1998 info-icon
and bark on the one in the flaky bark tree. kat kat olmuş kabuklu ağaçlarda ağaç kabuğu kullanırlar. The Life of Birds-2 1998 info-icon
As a result, each is as well camouflaged as anyone could hope, Neticede, umduğumuz gibi herbiri oldukça kamufle olur The Life of Birds-2 1998 info-icon
and though both nests are plain for all to see, ve yuvaların herkesçe görülebilecek kadar sade olmasına rağmen The Life of Birds-2 1998 info-icon
they are not easily recognised for what they are. ne oldukları konusunda kimse birşey söyleyemez. The Life of Birds-2 1998 info-icon
The apostle bird uses mud mixed with grass. Havari kuşları otla karışık çamur kullanır. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Nest building is a group activity. Yuva yapma işi bir grup faaliyetidir. The Life of Birds-2 1998 info-icon
A pair with their grown up young from previous seasons work together. Bu çift önceki mevsimden yavrularıyla birlikte çalışıyor. The Life of Birds-2 1998 info-icon
It used to be believed that there was always a dozen in the team Her zaman takımda bir düzine olduğu inanılırdı; The Life of Birds-2 1998 info-icon
which is why they are called apostle birds. bu yüzden onlara havari kuşu denir. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Everyone seems anxious to contribute, Herkes katkıda bulunmaya istekli görünüyor The Life of Birds-2 1998 info-icon
and the team works so industriously and so harmoniously ve takım öyle sıkı ve uyum içinde çalışıyor ki The Life of Birds-2 1998 info-icon
that their elegant cup is usually completed in a mere three days. zarif yuvaları sadece üç gün içinde tamamlanır. The Life of Birds-2 1998 info-icon
A bird's beak, it seems, can serve just as well as a plasterer's trowel, Kuşun gagası bir alçıcının spatulası ya da bir terzinin iğnesi gibi The Life of Birds-2 1998 info-icon
as a tailor's needle. işlev gördüğü görünüyor. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Some birds build nests not just as cradles for their eggs and chicks, Bazı kuşlar yumurtaları ya da yavruları için sadece beşik olacak yuvalar yapmazlar, The Life of Birds-2 1998 info-icon
but as lodging houses for the whole year. bütün bir yıl kalacakları evler de yaparlar. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Here in Namibia in Southern Africa lives the sociable weaver, Burada Güney Afrika'da Namibya'da sosyal bir dokumacı kuşu yaşar, The Life of Birds-2 1998 info-icon
and very sociable it is, too. oldukça sosyaldir. The Life of Birds-2 1998 info-icon
As many as three or four hundred birds will live in a single apartment block. Üç ya da dört yüz kadar kuş aynı blokta yaşar. The Life of Birds-2 1998 info-icon
This haystack may be more than a century old. Bu samanlık bir yüzyıldan daha eski olabilir. The Life of Birds-2 1998 info-icon
It is so heavy that part of it has broken the branch that supported it O kadar ağır ki bir kısmı ona destek olan dalı kırmış The Life of Birds-2 1998 info-icon
and fallen to the ground. ve yere düşmüş. The Life of Birds-2 1998 info-icon
And it's been built and maintained as a communal effort by all the inhabitants. Tüm sakinler tarafından ortak inşa edildi ve bakımı yapıldı. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Weavers are closely related to sparrows. Dokumacılar serçelerin yakın akrabalarıdır. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Though some of their relations do indeed weave, Bazı akrabaları gerçekten dokuma yapmasına rağmen, The Life of Birds-2 1998 info-icon
It just pushes straws, one by one, into this gigantic bale. Sağman çöplerini birer birer iter ve büyük bir yığın oluşturur. The Life of Birds-2 1998 info-icon
A large communal apartment block Büyük ortak odacıklar, The Life of Birds-2 1998 info-icon
has a considerable advantage over small isolated nests böyle bir çölde yaşadığınız zaman The Life of Birds-2 1998 info-icon
when you live in a desert like this. küçük ayrı yuvalara göre avantajları çoktur. The Life of Birds-2 1998 info-icon
During the day it gets ferociously hot, Gün içinde hava çok sıcak olur, The Life of Birds-2 1998 info-icon
but that thick roof of thatch keeps the apartments beneath nice and cool ama bu kalın hasır çatı alttaki odaları hoş ve serin tutar. The Life of Birds-2 1998 info-icon
As the sun sets, the weavers, having been away feeding, come back to their homes. Güneş battıkça, beslenmeye gitmiş dokumacı kuşlar yuvalara geri dönüyor. The Life of Birds-2 1998 info-icon
At night, it can get very cold in the desert, as much as 7 or 8 degrees below freezing. Gece, sıfırın altında çölde 7 ya da 8 derece olabilir. The Life of Birds-2 1998 info-icon
And then the thatch is probably at its most valuable, Ve o zaman bu samandan dam örtü en değerli olandır, The Life of Birds-2 1998 info-icon
because it acts as insulation for the nest chambers, çünkü yuva odaları için bir çeşit yalıtkan görevi görür, The Life of Birds-2 1998 info-icon
so that they retain much of the heat that they had during the day, böylece gün içinde alınan ısının çoğu tutulur The Life of Birds-2 1998 info-icon
and the birds that roost inside remain snug and warm. ve geceyi içeride geçiren kuşlar rahat ve sıcak olurlar. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Not all the chambers are for nesting. Odaların hepsi yuva için değildir. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Some are not nurseries, but bedrooms Bazıları yumurtlama yeri değil, koloninin içinde ısınmak için The Life of Birds-2 1998 info-icon
in which several of the colony snuggle together for warmth. birbirlerine sokuldukları yatak odalarıdır. The Life of Birds-2 1998 info-icon
So at last some kind of receptacle, simple or complex, is prepared for the egg, Böylece sonunda basit bir yuva yumurta için hazırlanır The Life of Birds-2 1998 info-icon
and it is time for the female to produce one. Dişinin bir tane üretmesi için zaman geldi. The Life of Birds-2 1998 info-icon
The male frigate welcomes his partner back. Erkek fırkateyn kuşu dişisini karşılıyor. The Life of Birds-2 1998 info-icon
The crucial moment has arrived. Önemli an geldi. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Mated female birds have been feeding intensively Çiftleşmiş dişi kuşlar çok beslenir The Life of Birds-2 1998 info-icon
and their ovaries are much enlarged. Yumurtaları daha da büyüdü. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Each egg, emerging from one as a microscopic cell, Mikroskobik hücreden çıkan her bir yumurta The Life of Birds-2 1998 info-icon
is planted on a growing globule of yolk which will provide it with food. ona yiyeceğin sağlayak gelişen sarı globül üzerine yerleşir. The Life of Birds-2 1998 info-icon
It is fertilised by one of the sperm that has been lying awaiting it in the duct. Kanalda bekleyen sperm tarafından döllenir. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Albumen is wrapped around it to provide it with the water necessary for development. Çevresi gelişim için gerekli suyu sağlamak için yumurta akıyla kaplanır. The Life of Birds-2 1998 info-icon
It travels onwards for several hours. İleri doğru saatlerce seyehat eder. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Eventually, it reaches a section in the duct where there are glands that produce lime. En sonunda içinde kireç üreten salgı bezlerinin olduğu kanalın bir bölümüne ulaşıyor. The Life of Birds-2 1998 info-icon
Here it lingers for 24 hours while the shell is added. Burada kabuk eklenene kadar 24 saat kalır. The Life of Birds-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166134
  • 166135
  • 166136
  • 166137
  • 166138
  • 166139
  • 166140
  • 166141
  • 166142
  • 166143
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact