Search
English Turkish Sentence Translations Page 166141
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The sitting female clearly doesn't like this intrusion, | Oturan bu dişi açıkça bu tip davetsiz misafirlerden pek hoşlanmıyor | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
but equally, she's not going to abandon her eggs. | ve yumurtalarını bırakmaya hiç niyeti yok. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The intruder pushes her to one side and quickly lays. | Davetsiz misafir onu kenara itiyor ve yumurtalarını bırakıyor. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Sometimes the sitting bird doesn't seem to realise what has happened | Bazen de oturan kuş ne olup bittiğinin farkında bile olmaz | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
and accepts the egg. | ve yumurtaları kabul eder. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
But not this time. | Ama bu sefer kabul etmiyor. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
There's a different kind of duck here, too. | Burada farklı bir tür ördek var. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
It is a little smaller and the male has a redder head and neck, the redhead duck. | Biraz daha küçük ve erkeğin daha kırmızı bir başı ve boynu var: kızılbaş ördek. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
His female has also cast her eye on the canvasback's nest. | Dişisi kırmızı başlı ördeğin yuvasından gözünü ayırmaz. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Perhaps she can try the same trick. | Belki o da aynı hileyi deneyecek. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
A canvasback egg is pale green, a redhead's white, | Kırmızı başlı ördeğin yumurtası soluk yeşil, kızılbaşın ise beyazdır. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
so the redhead female tries to make hers less obvious | Böylece dişi kızılbaş yumartasını kuluçkadaki yumurtaların ortasına koyarak | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
by placing it in the middle of the canvasback's clutch. | daha az dikkat çekmesini sağlıyor. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The male redhead awaits. | Erkek kızılbaş bekliyor. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
And the deed is done. | Ve görev tamamlandı. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The female canvasback leaves her nest for a meal | Dişi kırmızı başlı ördek yiyecek için yuvasını terkediyor | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
and reveals that this last intrusion was not the first. | ve biliyor ki son davetsiz misafir ilk değildi. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
There are three white redhead eggs in her nest. | Yuvasında üç beyaz kızılbaş yumurtası var. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Meanwhile, the redheads sail away to make a nest of their own. | Bu arada kızılbaşlar kendi yuvalarını yapmaya gidiyor. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Distributing eggs between several nests, as both canvasbacks and redheads do, | Kızılbaş ve kırmızı başlı ördeğin yaptığı gibi yumurtaları pek çok yuvada koymak | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
is like taking out an insurance policy. | yumurtaları bir çeşit garantiye alma işi gibidir. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
And there are plenty of hazards on the lakes against which a duck needs to insure, | Ve gölde ördeğin garantiye alması gereken pek çok tehlike vardır | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
if she possibly can. | tabi alabilirse. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Night is a time for burglary. | Gece hırsızlık zamanıdır. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
A racoon. | Bir rakun. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
This clutch is finished, | Bu yumurtaların işi bitti, | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
but there is still a chance that one or two of this female's eggs laid elsewhere will survive. | ama bu dişinin bir iki yumurtasının başka yerde yaşama şansı hala var. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
There really is sense in not putting all your eggs in one basket. | Bütün yumurtalarını bir sepete koymamak gerçekten mantıklı. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Some birds, however, don't care for any of their eggs. | Bazı kuşlar yumurtalarını hiç umursamazlar. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
As parents, they are totally irresponsible and the most famous, of course, are the cuckoos. | Ebeveyin olarak en sorumsuz ve meşhur olanları elbette guguk kuşlarıdır. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
This is a nest of an Australian fantail | Bu Avustralya'nın yelpaze kuyruklu güvercinine ait bir yuva. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The two little eggs belong to the fantails, but the very big one is a cuckoo's. | İki küçük yumurta güvercine, büyük olan guguk kuşuna ait. . | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
It is so different that you would think that the fantail would immediately recognise | O kadar farklılar ki güvercinin derhal birşeylerin ters gittiğini | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
that something is wrong. But watch. | düşünürsünüz. Ama izleyin. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The fantail female is around, but it's the male who comes back first. | Dişi güvercin etrafta, ama ilk gelen erkek. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
He seems quite unaware that anything is wrong. | Bir şeyin ters gittiğinden hiç haberi yok. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The female cuckoo is also keeping an eye on things. | Dişi guguk kuşu ayrıca olan biteni seyrediyor. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The fantail has accepted the egg, and that will be disastrous, | Güvercin yumurtayı kabul etti ve bu bir felakete dönüşecek, | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
because when the bigger cuckoo chick hatches, it will push out the baby fantails. | daha büyük olan guguk kuşu yumurtadan çıkınca, yavru güvercinleri itecek. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Maybe cuckoos have only just started to do this | Belki guguk kuşları bunu yapmaya daha yeni başladı | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
and fantails haven't yet developed a defence. | ve yelpaze kuyruklu güvercin henüz bir savunma geliştirmedi. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
In North America, the cowbird is also playing this game. | Kuzey Amerika'da, kara tavuk da bu oyunu oynar. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
It has put an egg in the nest of a gnatcatcher. | Çalı bülbülünün yuvasına bir yumurta koydu. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
It's slightly bigger, but very similarly marked. | Çok az büyük ama aynı şekilde. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Will the gnatcatchers notice the difference? | Çalı bülbülü farklılığı farkedecek mi? | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
They have. They are destroying their own nest. | Farkettiler. Kendi yuvalarını yıkıyorlar. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
There is no future for their own chicks in this one. | Bu yuvada yavruları için bir gelecek yok. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
But nesting material is too valuable to waste, | Ama yuva malzemeleri israf edilmeyecek kadar değerli, | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
so they are going to start again. | bu yüzden baştan başlıyorlar. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
They begin a new nest quite close by. | Yakınına yeni bir yuva yapıyor. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Day after day they labour, destroying the old and building the new. | Günlerce çalışırlar eskisini yıkıp yenisini yaparlar | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
And there goes the alien egg. | Ve yabancı yumurta gidiyor. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The cowbird has lost this particular duel | Kara tavuk bu duelloyu kaybetti. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Africa. The duels are being fought out here, too. | Afrika. Burada da duello var. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
This is a colony of lesser masked weavers | Bu bir maskeli dokumacı kuşu kolonisi, | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
and sitting in the trees nearby are, once again, cuckoos. | ve yakındaki ağaçlarda oturan yine guguk kuşları. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
These are diederick cuckoos. | Bunlar Diderik guguk kuşlarıdır. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The cuckoos, if they can, will dump their eggs in the weaver birds' nest | Guguk kuşları yapabilirlerse, yumurtalarını dokumacı kuşun yuvasına atarlar | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
and leave them there for the weaver birds to rear. | ve orada dokumacı kuşun yavruları büyütmesi için bırakırlar. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
And the weavers seem well aware of the danger. | Ve dokumacı kuş tehlikenin oldukça farkındadır. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
They are taking precautions, adding long entrance tunnels to their globular nests | Yüzyıllardır yaptıkları gibi, kür biçimindeki yuvalarına giden tünellere | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
as they must have been doing for many centuries. | uzun girişler ekleyerek önlem alıyorlar. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The cuckoo watches for a recently finished nest in which a female has just started to lay. | Guguk kuşu daha yeni bitmiş yuvaya dişinin yumurtlamasını seyrediyor. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
But the cuckoo is having a lot of trouble getting in. | Ama guguk kuşu içeri girmede hayli problem yaşıyor. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
In the past, cuckoo eggs have been frequently found | Geçmişte guguk kuşlarının yumurtaları sık sık dokumacı kuşlarının | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
in the nests of these weavers. | yuvalarında bulunurdu. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
But none seem to be getting into this colony. | Ama hiçbiri bu koloniye giremiyor anlaşılan. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Maybe the weavers are beginning to make those entrance tubes just a little bit narrower. | Belki dokumacı kuşları bu tünelleri biraz daha dar yapmaya başladı. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The battle seems to be swinging the weavers' way. | Mücadele dokumacı kuşunun yolunu sallıyor gibi. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Nearby, there's a colony of a slightly different kind of weaver, | Yakınlarda farklı bir tür dokumacı kolonisi var. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
the marginally bigger masked weaver. | Daha büyük maskeli dokumacı kuşları. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
They don't put entrance tubes to their nests, | Yuvalarına giriş tünelleri yapmıyorlar, | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
perhaps because they themselves are nearer the size of a cuckoo, | kendileri de bir guguk kuşu ebatındadır. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
so any entrance they can get into, a cuckoo could also. | Bu yüzden girebilecekleri her deliğe guguk kuşu da girebilir. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
They have a different defence. | Onların farklı bir savunmaları var. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The colours of their eggs are extraordinarily variable, | Yumurtalarının rengi son derece değişkendir. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
ranging from pure white to blue and speckled. | Saf beyazdan maviye ve benekliye kadar değişir. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
But any one cuckoo can only lay one kind of egg. | Ama herhangi bir guguk kuşu sadece bir çeşit yumurta yapabilir. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
And it has no way of knowing what colour the eggs are in any particular nest. | Her hangi bir yuvada yuvaların ne renk olduğunu bilmek imkansız. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
So the odds are against the eggs matching. | O yüzden yumurtaların eşleşmesi için şans az. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Now I happen to know that this nest contains speckled eggs. | Bu yuvanın benekli yumurtalar içerdiğini farkettim. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Let's see what happens if I put a pale egg in it. | Soluk bir renk yumurtayı yuvaya koyuyorum bakalım ne olacak? | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Back comes the owner. | Sahibi geri geliyor. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
No doubt about who's winning here either, this time. | Bu sefer kimin kazanacağından şüphe yok. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The battle between cuckoos and other birds is a continuing one. | Guguk kuşları ve diğer kuşlar arasındaki savaş süreklidir. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
The cuckoos developing new stratagems and perhaps finding new victims, | Guguk kuşları yeni stratejiler geliştiriyor ve yeni kurbanlar buluyor | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
and the victims finding new defences. | ve kurbanlar da yeni savunma geliştiriyor. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Soon, in those nests behind me, eggs will start hatching. | Yakında, arkamdaki bu yuvalarda yumurtalar çatlamaya başlayacak. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Most will produce young weaver birds, but some equally certainly, will be cuckoos. | Pek çoğundan dokumacı kuşu yavruları çıkacak ama bazıları da kesinlikle guguk kuşu yavrusu olacak. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
Whichever they are, the young chicks will be faced with a whole set of problems | Ne çıkarsa çıksın, genç yavrular pek çok problemle yüzyüze kalacak. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
that they have to solve if they are to grow into adults. | Büyümek istiyorlarsa bu problemleri çözmek zorundalar. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
And the ingenious and sometimes touching way in which that is done | Bazen dahice bazen de dokunaklı bir şekilde hallettikleri bu problemler | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
is what we will be looking at in the next programme in The Life of Birds. | Kuşların Yaşamı programının bir sonraki bölümünün konusu olacaktır. | The Life of Birds-2 | 1998 | ![]() |
For this brown pelican, | Bu kahverengi pelikan için, | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
the problems of bringing new life into the world | dünyaya yeni bir canlı getirme zahmeti | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
have started even before the eggs have hatched. | daha yumurtalar çatlamadan çok önce başladı. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
They've had to be kept cool or warm, according to the time of day, | Günün saatine göre serin ya da sıcak tutulmalı | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
and they've had to be defended. | ve ayrıca korunmalılar. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
But that is only the beginning of things. | Ama bu sadece bir başlangıç. | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |
0nce their chicks have disentangled themselves from their shells, | Yavrular bir kere yumurtadan çıktıklarında, | The Life of Birds-3 | 1998 | ![]() |