Search
English Turkish Sentence Translations Page 166134
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and, at appropriate moments, | ve uygun anlarda, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
he cements their relationship with a few judicious gifts. | birkaç lezzetli hediyeyle ilişkilerini güçlendiriyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
A little fruit. | Küçük bir meyve. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Males world wide ingratiate themselves with females in this way. | Dünya çapındaki erkekler dişilerle bu şekilde kaynaşıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Wattled guans do in the tropical forests of Amazonia, | Amazon tropikal ormanlarında gerdanlı guanlar | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and so do great tits in the suburban gardens of Europe. | ve Avrupa'nın kenar mahallelerindeki bahçelerde baştankaralar da böyle yapar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Seabirds, of course, like fish, | Deniz kuşları elbette balığı sever | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
though it is still the prerogative of the female to decline a gift the first time it is offered. | ama dişinin ilk olarak hediyeyi geri çevirmesi bir imtiyazdır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Grebes like fish, too. These are on a lake in North America. | Dalgıçkuşları da balık sever. Bunlar Kuzey Amerika'da bir göl üzerinde. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But for grebes in particular, exchanging presents is only the beginning of courtship. | Ancak özellikle dalgıçkuşları için hediye alıp verme kur yapmanın sadece başlangıcıdır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
There's a lot of dancing to be done before the partners are sure | Çiftler birbirleri için uygun olduklarından emin olmadan önce | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
they are meant for one another. | sergilenecek pek çok dans vardır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Their first routines involve repeating one another's movements. | Program birbirlerinin hareketlerini taklit etmekle başlıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
0nce they have got to know each other really well, however, | Birbirleri yeterince iyi tanıdıktan sonra, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
they perform their pas de deux together with immaculate timing. | mükemmel bir zamanlamayla marifetlerini sergilerler. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Their wings don't contribute much to their costumes. | Kostümlerine kanatlar pek katkıda bulunmaz. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Like those of all diving birds, they are short and stubby. | Bütün dalıcı kuşlar gibi, kısa ve kalınlar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But the dancers make up for that with impressive footwork. | Ama dansçılar bu açığı etkileyici ayak hareketleriyle kapatıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
After the dancing, | Danstan sonra, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
more gift giving... | daha çok hediye alışverişi... | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
weed from the bottom of the lake, a sample of what the couple intend to contribute | derenin dibinde yosun, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
when they make their nest together. | yuvalarını yaparken kullanacaklı bir numune. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
A male swallow tailed gull also declares his intentions | Çatal kuyruklu bir martı peşin ödemeyle | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
with a down payment on the nest. | yuva üzerindeki amaçlarını bildiriyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
As a pair get to know one another better, | Çiftler birbirlerini tanıdıkça, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
they become sufficiently trustful to indulge in a little mutual preening. | birbirlerinin tüylerini düzeltecek kadar birbirlerine güvenmeye başlıyorlar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Albatross behave in the same way. | Albatroslar da aynı şekilde davranır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
These powerful bills are quite strong enough | Bu güçlü gagalar kuşların işine | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
to injure anything or anyone that dares to interfere with the birds. | cesaret edip karışanları yaralayacak kadar güçlüdür. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But now, as the pair sit together on their nest site, | Ama şimdi çift yuva sahasında birlikte otururken | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
they are used to deliver the most tender of caresses. | en hassas dokunuşları gerçekleştirmeye alışırlar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
What follows may seem like duelling... | Akabinde duello ediyorlar gibi görünürler... | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
..but actually it is, once again, a kind of dancing. | ..ama aslında bu tekrar bir çeşit danstır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The sequence of movements | Hareketlerin devamı | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
is long and complicated. | uzun ve karışıktır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
If both partners perform without mistakes and in harmony, | Her iki partner hatasız ve uyum içinde sergilerse, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
then, at last, there comes | o zaman, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
the most intimate act of all. | bütün hareketlerin en samimi olanları ortaya çıkar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Mating in birds | Kuşların çiftleşmesi | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
can be a very quick business, no more than a brief meeting of genital openings. | çok çabuk gerçekleşen bir iştir. Genital organların kısa süreliğine açılmasında başka bir şey değildir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
In albatross, it is unusually leisurely. | Albatroslar ise acele etmez. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
So pairs are formed | Böylece çiftler oluşturuldu | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and the union is consummated. | ve birleşme sağlandı. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
For most birds, the pair will now stay together for several weeks, | Pek çok kuş çifti birkaç yıl olmasa da | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
if not for several years. | bir kaç ay beraber olacak. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
In the case of these waved albatross in Galapagos, | Galapagos'taki bu dalgalı albatrosların durumu ise, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
they will stay together for the rest of their lives. | onlar geri kalan hayatlarını beraber geçirecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And that, when you come to think of it, is very unusual | Bu bir düşündüğünüzde çok tuhaf gelebilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Insects don't stay together, frogs and toads don't, | Böcekler, su ve kara kurbağları | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
lizards and snakes don't. | kertenkele ve yılanlar birlikte kalmaz. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Why should birds? | Peki neden kuşlar? | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Well, the answer is...there. | Aslında cevap...orada. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
No female bird can manage to fly around with an egg inside her | Hiçbir dişi kuş içinde bırakın birkaç yumurtayla uçmayı, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
let alone several for the days or weeks it needs to develop. | bir yumurtayla bile uçamaz. Çünkü yumurtanın gelişmesi günler ya da haftalar alabilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
As soon as she can, she lays it. | Mümkün olduğu kadar çabuk yumurtlar. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But then caring for it is a major job. | Ama sonra ona bakması büyük bir iştir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
And for these albatross, as for most birds, | Pek çok kuş gibi bu albatroslar içinse de | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
it's a job for two. | bu iki kişilik bir iştir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It would be nice to think that such a devoted pair | Böyle sadık bir çiftin karşılıklı ilgiden dolayı | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
were held together by mutual affection. | birbirlerine bağlandıklarını bilmek güzel. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The evidence, I'm afraid, doesn't support that. | Korkarım ki deliller bunu desteklemiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It's not so much the affection that one bird has for the other, | Kuşların karşılıklı sevgilerinin bir önemi yoktur onlar için. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
as the concern it has for its own genes, | Onları asıl ilgilendiren | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
which are in the egg the two produced together. | yumurtada kendi yaptıkları genleridir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
If, without jeopardising those, | Bunları tehlikeye atmadan, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
either bird could find a way of spreading its genes more widely, | her iki kuş genlerini yaymak için bir yol bulabilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
the evidence suggests they would take it. | Deliller bunu yapabileceklerini gösteriyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Here in Jamaica, some male birds are far from faithful | Burada Jameika'da, bazı erkek kuşlar hiç de sadık değildir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Flame trees, when in flower, produce great quantities | Alev ağaçları çiçek açtığında çok miktarda leziz | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
of delicious sweet nectar. | nektar üretir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
It is the staple diet for hummingbirds, and Jamaica has many different species of them. | Nektar sinekkuşlarının ana yemeğidir ve Jameika'da onlardan pek çok farklı tür vardır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The male streamer tailed hummer is a vigorous and aggressive creature, | Erkek şerit kuyruklu sinekkuşu çok güçlü ve saldırgan bir canlıdır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and a particularly strong individual will take control of an entire tree. | Özellikle güçlü bir birey tüm ağcın kontrolünü eline alabilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
0ther males, of course, have their eyes on it. | Diğer erkeklerin elbette gözü onda. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But the resident male won't allow others near his flowers, | bu yüzden yapı malzemelerini kanatlarında toplamayı yeğlerler. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
even though you might think there is more than enough for everyone. | diğerlerini çiçeklerinin yanına yaklaşmasına müsade etmez. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But he is not fighting just because he wants to drink | Ancak mücadele etmiyor, çünkü ağaçtaki | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
all the tree's nectar himself. | tüm nektarı kendi içmek istiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He is more devious than that. | Bundan daha aldatıcı. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The tree is the most prolific source of nectar around. | Ağaç çevredeki en bol nektar kaynağıdır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
There are several female streamer tails in the neighbourhood, | Civarda pek çok şerit kuşlu dişi var | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and they are busy building nests, which they do entirely by themselves. | ve tamamıyla kendi kendilerinin yaptıkları yuvalarını inşa etmekle meşgul. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
They are relatively plain creatures, | Oldukça sade hayvanlardır. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
lacking the long streamer like tails of the male. | Erkek şerit kuşunun kuyruğuna sahip değiller. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
There is so much nectar around | Çevrede o kadar çok nektar var ki, | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
that when the time comes | zaman geldiğinde | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
they will be able to feed their chicks single handed. | tek başlarına yavrularını doyurabilecekler. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
But the main supply comes from the flame tree, | Ancak asıl kaynak alev ağacından gelir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and, sooner or later, they all visit it. | Ve eninde sonunda hepsi onu ziyaret edecek. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
The male streamer tail waits for them to call. | Şerit kuyruklu erkek, ötmelerini bekliyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
As soon as one appears, he shows off in front of her with a special courtship flight. | Biri görünür görünmez, özel bir kur yapma uçuşuyla dişinin önünde gösterisine başlıyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He erects little tufts like ears on either side of his head. | Başının her iki yanındaki küçük püsküllerini kulak gibi dikiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
She accepts him. | Onu kabul ediyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
He goes back to wait for the next diner, | Kendini toparlarken | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
while she pulls herself together and prepares for life as a single parent. | ve hayata tek kişi olarak hazırlanırken bir sonrakini beklemeye gidiyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
A good secure home can also be a very effective lure | Güzel, güvenli bir yuva, bir dişiyi cezbetmek için | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
with which to attract a female. | etkili olabilir. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
Red headed weavers in Africa often nest in colonies | Afrika'daki kızıl başlı dokumacılar genelde koloniler halinde yuva yapar | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
and when they do, the females, who have yellow heads, | ve yaptıklarında, sarı başlı dişiler | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |
keep an eye on which male is building what before committing themselves. | hangi erkeğin yuvasını kendini adayarak yaptığını gözlüyor. | The Life of Birds-1 | 1998 | ![]() |