Search
English Turkish Sentence Translations Page 166038
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Goodbye, de la Vega. | Hoşçakal Vega. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
No! Armand, no! | Hayır! Armand, hayır! | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Please. Not in front of Joaquin. | Lütfen. Joaquin'in önünde değil. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
As soon as we're gone. | Biz gider gitmez. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
My family is my life. | Ailem hayatımdır. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Shame about your friend the padre. | Arkadaşın pedere çok yazık. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
But he died with God's name on his lips... | Ama dudaklarında Tanrı'nın adı... | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
...and a bullet in his heart. | ...ve kalbinde bir mermiyle öldü. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
And now l send you out, a sheep amongst wolves. | Ve şimdi de seni gönderiyorum, kurtların arasına bir kuzu. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
...you're alive. | ...hayattasın. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
l already did. | Ölümden döndüm. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Listen, go to the marshal's office... | Dinle, karakola gidip... | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
...and tell them what Armand is doing here. | ...onlara Armand'ın ne yaptığını anlat. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
To catch a train. | Bir treni yakalamaya. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Can l get you something to drink? | Size içecek birşey getireyim mi? | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Understand something: | Birşeyi anlamalısın; | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
You can lock me in a tower forever... | Beni bir kuleye de kilitlesen... | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
...and l will never stop hating you. | ...sonsuza dek senden nefret edeceğim. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
You may feel differently when you see how Joaquin enjoys... | Joaquin bir aristokratın hayatını sevdiğinde... | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
...the life of an aristocrat. | ...fikrini değiştirebilirsin. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
l can't wait till my papi kicks your Joaquin! | Babam senin ... Joaquin! | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Zorro! Zorro, Zorro! | Zorro! Zorro, Zorro! | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Good boy. Well done. | Aferin oğlum. Aferin. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Let's see how much your father truly loves you. | Bakalım baban seni aslında ne kadar seviyor. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Get the boy! | Çocuğu yakala! | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Joaquin, quick. | Joaquin. çabuk. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Keep going. What are you doing? | Senin devam etmeni istiyorum. Sen ne yapacaksın? | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
When the car stops, get off and follow the tracks back to town. | Vagon durduğunda, in ve kasabaya doğru git. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
You are the son of Zorro. You can do it. | Sen Zorro'nun oğlusun. Bunu yapabilirsin. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Now, go. | Şimdi, git. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
So the devil will know who sent you. | Böylece şeytan seni kimin yolladığını bilecek. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
The drinks are on me. | İçkiler bende. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
My fellow Californians... | Sevgili Kaliforniyalılar... | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
...we have gathered here at historic Bear Point... | ...Amerika Birleşik Devletleri'ne katılmamızı resmileştirmek üzere... | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Welcome to the Union, governor. | ABD'ye hoşgeldiniz vali. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Look at you. A real heartbreaker, huh? | Kendine bir bak. Tam bir çapkın oldun, ha? | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Why didn't you tell me who you are? | Bana kim olduğunu neden söylemedin? | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
...when you were born, l vowed l would give my life to keep you safe. | ...sen doğduğunda, seni koruyabilmek için canımı vereceğime yemin ettim. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
l thought l could protect you by hiding the truth. | Seni gerçeği saklayarak koruyabileceğimi düşündüm. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
But your mother was right. | Ama annen haklıydı. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
lt wasn't my secret to keep. lt belongs to all of us. | Sakladığım sır sadece benim değildi. O bizim sırrımız. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
So l promise l will never lie to you again. Never. | O yüzden sana bir daha asla yalan söylemeyeceğime söz veriyorum. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
l bless these rings in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. | Bu yüzükleri Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına kutsuyorum. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
...receive this ring as a sign of my love and fidelity. | ...bu yüzüğü aşkımın ve sadakatimin işareti olarak kabul et. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Today you join in the fullness of time for all eternity. | Bugün sonsuza dek zamanın bütünlüğüne katılıyorsunuz. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Yea, seeketh tolerance when easily provoked. | Çabucak kızmak yerine, anlayışlı olursunuz. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Love endureth, for it keeps no score of wrongs. | Aşk devam eder, çünkü yanlışların hesabını tutmaz. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Love bears all things and believes all things. | Aşk herşeye katlanır ve herşeye inanır. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Love endures day by day... | Aşk günden güne devam eder... | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
...hour by hour... | ...saat saat... | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
...minute by minute. Padre. | ...dakika dakika. Peder. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Love is patient | Aşk sabırlıdır... | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Can you hurry it up a little? The people are calling. | Biraz acele eder misiniz? İnsanlar çağırıyor. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
lt's who we are. | Biz böyleyiz. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Do you want her back? Of course l do. | Onu geri istiyor musun? Tabi ki istiyorum. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
And you take him? lf l must. | Onu alıyor musun? Zorundaysam evet. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
You may now kiss the bride. Again. | Şimdi gelini öpebilirsin. Tekrar. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
Don't wait up. | Dönüşümü bekleme. | The Legend of Zorro-3 | 2005 | ![]() |
But this is only the beginning. In three months... | Ama bu sadece başlangıç. Üç ay içinde... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
Elena... And New York. | Elena... Ve New York. | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
I spy with my little eye... | Bil bakalım... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
I tell you, de la Vega, women say they want one thing... | Sana söyleyeyim Vega, kadınlar tek bir şey istediklerini söylerler... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
Isn't it possible our wives marry us... | Karılarımızın bizimle evlenmelerinin sebebi... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
If I take your advice... | Sizi dinlersem vaktimi... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
...I can look forward to spending my days pruning in a tub of naked men? | ...çıplak adamlarla dolu bir küvette kumar oynayarak mı geçireceğim? | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
I'm sorry, se�or. | Üzgünüm bayım. | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
It fits... | Tam olarak... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
Se�or, as a gentleman, I am obliged to teach my son to turn the o... | Bayım, bir centilmen olarak oğluma öğretmem gereken, diğer... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
You know, I'd love to continue this conversation... | Bu sohbeti sürdürmek isterdim... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
...but I'm wanted elsewhere. Please excuse me. | ...ama başka bir yerde bekleniyorum. Afedersiniz. | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
This vineyard represents what I hope will become an industry... | Bu üzüm bağının, başarısını insanlardan kazanacak... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
Everyone, may I introduce... | Herkese... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
...Colonel R.S. Beauregard, of the 1 st Alabama Infantry. | 1. Alabama Piyade Birliği'nden Albay R.S. Beauregard'ı tanıştırayım. | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
You know... Let me go! | Biliyor musun... Bırak beni! | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
You're drunk. Your stepfather would be so proud... | Sarhoşsun. Üvey baban senin... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
What I need is... | Bana gereken... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
If you have any respect for the relationship you shared with Elena... | Elena'yla yaşadığın ilişkiye saygın varsa... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
I fear Guillermo Cortez was only the beginning... | Korkarım Guillermo Cortez sadece başlangıçtı... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
So I beg you... | O yüzden sana yalvarıyorum... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
I presume you have the deed... | Sanırım tapuyu aldın... | The Legend of Zorro-4 | 2005 | ![]() |
...Senora Elena de la Vega! | ...Bayan Elena Vega! | The Legend of Zorro-5 | 2005 | ![]() |
I've been informed one of my shipping vessels is arriving tomorrow. | Nakliye gemilerimden birinin yarın geleceğini öğrendim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I want no mistakes. | Hata istemiyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I'll hold you to that, Mr. McGivens. Otherwise you get nothing. | Bunu yapmalısınız Bay McGivens. Yoksa hiçbir şey alamazsınız. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
...you hedge on my money, you won't ever see me co... | ...paramın üstüne konarsan, beni bir daha hiç... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
If you ever talk to me like that again... | Benimle bir daha böyle konuşursanız... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
...I will cut out your tongue and I'll feed it to my dogs. | ...dilinizi kesip köpeklerimi onunla besleyeceğim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I trust you can find your own way out. | Çıkış yolunu bulabileceğinize inanıyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
"Orbis unum." | "Orbis unum." | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Elena, I was right. Armand is not who you think he is. | Elena, haklıydım. Armand düşündüğün adam değil. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
You have no idea who I think he is. I think I know. | Benim ne düşündüğümü tahmin edemezsin. Edebileceğimi düşünüyorum. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Guillermo Cortez is dead. What? | Guillermo Cortez öldü. Ne? | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Oh, no. I won't tell you what I know until you tell me what you know. | Hayır. Sana ne bildiğimi, sen bana ne bildiğini anlatmadan, anlatmayacağım. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
If you wanna know, I need to know why you are living in sin with an evil count! | Ne bildiğimi bilmek istiyorsan neden kötü bir kontla günah içinde... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Forgive me, Armand. I just had the sudden urge to step out for a puff. | Afedersin Armand. Acil bir tüttürme ihtiyacı hissettim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
It's just your presence takes my breath away. | Varlığın nefesimi kesiyor, o yüzden. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Good, because I have a little something for you. | İyi, çünkü senin için ufak bir şeyim var. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
Let me do this on one knee so I can look up into your eyes. | Bunu dizimin üstünde yapayım ki aşağıdan gözlerine bakabileyim. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
It's a definite maybe. | Kesinlikle olabilir demek. | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |
I know it's sudden, given what you've just been through... | Ani oldu biliyorum, neler yaşadığını düşününce... | The Legend of Zorro-6 | 2005 | ![]() |