• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166011

English Turkish Film Name Film Year Details
Watch out, he feigns only. Şuna bakın, dalga geçiyor. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
What's wrong? They say it's terrific! Neyin var? Sarhoş boksunun korkunç olduğunu söylüyorlar! The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Wong Fei hung? Wong Fei hung? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Why hit him? Neden vurdun? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Nothing for you. Seni ilgilendirmez. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Stop him from getting closer. Daha fazla yaklaşmasın. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Henry, you said... Henry, onun... The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
...it's terrific? ...korkunç olduğunu mu söylemiştin? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
He wasn't like that in the day. Bu gün öyle görünmüyordu. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Ask them and you'll be convinced. Onlara sor, ikna olacaksın. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Why hit me? Neden vurdun? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
lsn't your drunken boxing powerful? Sarhoş boksun yeterince güçlü değil mi? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
You call that drunken boxing? Buna sarhoş boksu mu diyorsun? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Take his life right now! Hemen öldür onu! The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Mad? With so many around, Çıldırdın mı? Etrafta çok insan var The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
just teach him a lesson. Sadece ona bir ders ver. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
King of Drunken Boxing? "Sarhoş boksunun kralına" mı? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Something wrong. Birşeyler yanlış.. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Over there, Master Wong. Wong usta, bu taraftan. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
He even gets dizzy. O da delirmiş. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
His dad. Babasısın. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
When young, Gençken biz de.. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
we ran around naked too. ..çıplak dolaşırdık. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
lf l had been present, Eğer şimdi de öyle olsaydı, The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
this might not have happened! bu olanlar başına gelmezdi! The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Young master, don't be sad. Genç usta, üzülme. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Let me tell you some good news. Sana biraz iyi haber vereyim. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
All girls in the city... Şehirdeki bütün kızlar seninle ... The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
...yearn to marry you. ...evlenmek için can atıyorlar. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Don't cry. Come on, wipe your face. Ağlama, hadi. Sil yüzünü. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
ln the garden. Bahçede. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Fei hung never forgets he once... Fei hung bir defasında sarhoş boksuyla... The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
...won with drunken boxing. ...nasıl kazandığını iyi hatırlar. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
l've my reason for not letting him use it. Onun bunu kullanmasını engellemek için sebeplerim var . The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
There's nothing wrong with drunken boxing. Sarhoş boksu yapmakta yanlış birşey yok. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
You've to dink to fight it, Onu kullanabilmen için içmelisin The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
and you may get drunk. ve çabukcak sarhoş olursun. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Let alone fighting, you can't even stand steady. Onsuz dövüşse, doğru dürüst ayakta bile duramaz The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
He get into trouble because of this. Bu yüzden belaya bulaşır. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Don't drink so much then. O halde içmesin. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
No, he must drink a proper portion, Hayır işe yarar bir miktar içmeli, The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
before it becomes effective. Yapabilmesi için bu gerekli. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
He gets powerful but feels no pain when beaten. Böylece çok güçlü hissedersin ve acı hissetmezsin. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
So it gives the wrong... O halde bu güçlü olduğunu... The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
...illusion of being powerful. ...düşündüren bir çeşit iluzyon. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
A drinker knows... İçenler bilir ki... The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
...he can't stop drinking. ...içmenin önü alınamaz. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
ls it worth being... Bir hareketi yapabilmek için... The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
...a drunkard to use this move? ...sarhoş olmak kötü mü? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Water floats but also capizse boats. Su dalgalanır, ama sandal alabora olur. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
A good thing must've something had in it. İyi şeylerin içinde kötü bir şeyler de vardır. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Yet a righteous fighter like Fei hung. Yine de Fei hung gibi dürüst bir dövüşçünün.. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
should be excusable for drinking a bit more. ..biraz daha içebilmesi affedilir olmalı. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Master, your words are... Usta, sözleriniz ... The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
...too profound for me. ... benim için çok anlamlı. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
What is ''excusable''? "affedilir" de ne demek? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
How does ''water floats, also capsizes boats''? "Su dalgalanır, ama sandal alabora olur" da ne demek? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
How much drink is a proper portion? İşe yarayacak kadar içmenin ölçüsü nedir? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
l won't drink any more. Artık hiç içmeyeceğim. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
You're grown. Sen yetişkinsin. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Get up, shame on you. Kalk, bizi utandırma. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
go and thank your two friends now. Arkadaşlarına teşekkür et. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Come on, thank them. Hadi, teşekkür et onlara. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
ls he naughty? Çok şımarıyor mu? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Don't touch him. He's asleep. Dokunma, uyuyor. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Come again for treatment tomorrow. Tedavi için yarın gel. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Does Wong Fei hung live here? Wong Fei hung burada mı yaşıyor? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
What if he does? Diyelim öyle, nolmuş? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
l want to get something from him. Onun için bir şeyler getirdim. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
What's it at this late hour? Gecenin bu saatinde neymiş o? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Did those men send you here? Seni o adamlar mı gönderdi buraya? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Skirt kick! Etek tekmesi! The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
You old dog! Seni yaşlı köpek! The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Have you had enough? Yeterince aldın mı? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
You're hitting my mom? Anneme vuruyorsun? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Fei hung, let me help you. Fei hung, yardım edeyim. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
He's hitting my belly. Göbeğime vuruyor. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Did you get hurt? Canın yandı mı? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
l feigned only to make dad fight. Baban dövüşsün diye yalan söyledim. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
You brat! Seni yumurcak! The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Fei hung, he's... Fei hung, o... The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
We'll join to kill you! Seni öldüreceğiz! The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
l told you not to move. Sana kımıldama dedim. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
l told you not to move! Sana hareket etme dedim! The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
l'm Wong Kei Ying. And you? Ben Wong Kei Ying. Sen? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
You're the coach of the Militia. Sen milislerin şefi misin? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
l'm Fu Wen chi. Ben Fu Wen chi. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
The last decorated... Manchu subaylarının... The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
...Manchu officer? ...sonuncusu mu? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
lt's nice seeing you. Seni görmek güzel. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Mom, what did dad say? Anne, babam neden bahsediyor? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Damn the... Lanet! The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
...military honors. ...Askeri onurla ilgili birşey. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
You won't understand no matter how l explain. Ne söylersem söyleyeyim anlamayacaksın. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Everything's in a mess. Herşey ne kadar da karışık. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Have you found it? Onu buldun mu? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Search closely. Daha dikkatli ara. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Fei hung, have you got it? Fei hung, buldun mu? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Where is it put? Nereye kayboldu? The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
Finished! Finished if it can't be found. Bittim! Eğer bulunmazsa bittim. The Legend of Drunken Master-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166006
  • 166007
  • 166008
  • 166009
  • 166010
  • 166011
  • 166012
  • 166013
  • 166014
  • 166015
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact