• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165938

English Turkish Film Name Film Year Details
You rode the bus together. Demek aynı otobüse biniyordunuz. The Last Word-1 2008 info-icon
I had to think fast. Hemen bir şeyler uydurmak zorundaydım. Aklıma gelen en iyi yalan da bu oldu. The Last Word-1 2008 info-icon
I really did have a job in Ithaca once. Gerçekten bir zamanlar lthaca'da çalışmıştım. The Last Word-1 2008 info-icon
That wasn't a lie. O kısmı yalan değildi. The Last Word-1 2008 info-icon
I think we got to rework the second paragraph. İkinci paragraf üzerinde biraz daha çalışmalıyız. The Last Word-1 2008 info-icon
I sound nuts here. İyice saçmalamışım. The Last Word-1 2008 info-icon
What the fuck am I doing? Ben ne bok yiyeceğim? Altı üstü bir yalan söyledin. The Last Word-1 2008 info-icon
Just don't do it agaln If it bothers you that much. Bu kadar rahatsız olduysan bir daha söylemezsin olur biter. The Last Word-1 2008 info-icon
And if it was really meant to be, then, you know... Eğer kaderinizde varsa... The Last Word-1 2008 info-icon
all that shit. ...olur işte. The Last Word-1 2008 info-icon
What do you mean "nuts"? Saçmalamışım derken ne demek istedin? The Last Word-1 2008 info-icon
Just tell her you're sorry. Üzgün olduğunu söyle... The Last Word-1 2008 info-icon
Get her some flowers and buy her a puppy. ...çiçek ve bir köpek yavrusu al. The Last Word-1 2008 info-icon
Chicks love puppies, man. Hatunlar köpek yavrularına bayılır be oğlum. The Last Word-1 2008 info-icon
They're like heroin with fur. Kürkü olan eroin gibidir onlar için. Aklımdan ne geçiyordu bilmiyorum. The Last Word-1 2008 info-icon
This is crazy. Saçmaladım. The Last Word-1 2008 info-icon
If you want to make an omelet, you got to break some eggs. Omlet yapmak için yumurta kırman gerekir. The Last Word-1 2008 info-icon
How does that apply here? Konumuzla olan alakayı çözemedim. Ne biliyim! The Last Word-1 2008 info-icon
You're being very tense. Çok gerginsin. The Last Word-1 2008 info-icon
We got to get out of here. Buradan gidelim. The Last Word-1 2008 info-icon
Stress therapy. Stres terapisi. The Last Word-1 2008 info-icon
A little field trip. Küçük bir gezi yapacağız. Kafanı nasıl boşaltacağını biliyorum. The Last Word-1 2008 info-icon
Why are we sitting here? Neden burada oturuyoruz? The Last Word-1 2008 info-icon
We're looking for our mark. İşareti bekliyoruz. The Last Word-1 2008 info-icon
Mark? What mark? İşaret mi? Ne işareti? The Last Word-1 2008 info-icon
Just... don't worry. Takılma sen. The Last Word-1 2008 info-icon
We got to be patient. Sabırlı olmak gerekir. The Last Word-1 2008 info-icon
Do you want a smoothie? Meyve kokteyli ister misin? The Last Word-1 2008 info-icon
How perfect. Perfect. Harika. The Last Word-1 2008 info-icon
What? Come on. Ne oldu? Gelsene. The Last Word-1 2008 info-icon
Come on, now listen. Gel hadi, şimdi dinle. The Last Word-1 2008 info-icon
Stay close, and no matterwhat I do, Yanımda kal ve ne yaparsan yapayım... The Last Word-1 2008 info-icon
don't make any sound at all. ...sakın sesini çıkarma. The Last Word-1 2008 info-icon
All right? I�s important. Tamam mı? Bu önemli bak. The Last Word-1 2008 info-icon
Ah, you okay? İyi misin? Ne oldu? The Last Word-1 2008 info-icon
Oh, that was great. Bu harikaydı. The Last Word-1 2008 info-icon
Oh, man. Oğlum be... The Last Word-1 2008 info-icon
You've got to try that. Bunu mutlaka denemelisin. The Last Word-1 2008 info-icon
Tha�s your stress therapy, Stres terapisinden anladığın bebekleri korkutmak mı? The Last Word-1 2008 info-icon
I also do breathing exercises. Ayrıca nefes egzersizleri de yaparım. The Last Word-1 2008 info-icon
What do you remember from that age? O yaştayken kim bir şey hatırlar ki. The Last Word-1 2008 info-icon
Nothing. Hiçbir şey hatırlanmaz. The Last Word-1 2008 info-icon
This is so harmless. Kimseye zararı dokunmaz. The Last Word-1 2008 info-icon
If anything I'm endowing him with a very necessary distrust Hatta bunu yaparak çok gerekli olan... The Last Word-1 2008 info-icon
Their parents should be thanking me. Ailesinin teşekkür bile etmesi gerekir. The Last Word-1 2008 info-icon
This is healthy and primal. Bu, sağlıklı ve gerekli bir şey. The Last Word-1 2008 info-icon
Come on. You'll see. Dene, sen de anlayacaksın. The Last Word-1 2008 info-icon
Oh, Jesus, what is it with this cultural reverence of babies? Bebeklere gösterilen bu hürmeti bir türlü aklım almıyor. The Last Word-1 2008 info-icon
'Cause I got news for you, Sana şok bir haberim var. The Last Word-1 2008 info-icon
just because you're short and chubby, Sırf ufak ve tombulsun diye... The Last Word-1 2008 info-icon
Kid was a dick. Çocuk işe yaramazın tekiydi. The Last Word-1 2008 info-icon
You're not like my other clients. Diğer müşterilerime hiç benzemiyorsun. The Last Word-1 2008 info-icon
What are your other clients like? Diğer müşterilerin nasıl olur ki? The Last Word-1 2008 info-icon
Well, I guess it goes in cycles with me. Ruh halim dalgalı olur. The Last Word-1 2008 info-icon
I'm supposed to take these pills, which I hate. Nefret ettiğim bir ilacı kullanmak zorundayım. The Last Word-1 2008 info-icon
And when I don't, it can get pretty bad. Kullanmadığım zaman perişan durumda olurum. The Last Word-1 2008 info-icon
But I'm back on now, and i�s better. Ama artık kullanıyorum ve kendimi iyi hissediyorum. The Last Word-1 2008 info-icon
Still, I figured I would stick it out with us, you know, Yine de yaptığımız işe devam etmeyi istiyorum. The Last Word-1 2008 info-icon
the note, Yazdığımız notun... The Last Word-1 2008 info-icon
just to have in my back pocket forwhen... ...vakti gelir diye cebimde olmasını istiyorum. The Last Word-1 2008 info-icon
Want to know where I'm going to do it? Nerede olacağını öğrenmek ister misin? The Last Word-1 2008 info-icon
No, not really. İstediğim söylenemez. The Last Word-1 2008 info-icon
The 1 10 overpass at Victory. Victory Yolu üzerindeki üst geçitten. The Last Word-1 2008 info-icon
I�s nice and high. Güzel ve yüksek bir yer. The Last Word-1 2008 info-icon
And i�s a pretty nostalgic spot for me. Ayrıca benim için çok önemli bir yerdir. The Last Word-1 2008 info-icon
About slx years ago, Yaklaşık altı yıl önce... The Last Word-1 2008 info-icon
I got offered an intervlew ...Los Angeles Büyük Koral'da müzik direktörlüğü için... The Last Word-1 2008 info-icon
My then wife's father was on the board. O zamanki kayınbabam da yanımdaydı. The Last Word-1 2008 info-icon
But that morning, a truck jackknifed Ama o sabah bir kamyon devrilmiş... The Last Word-1 2008 info-icon
and I sat in traffic right in that spot underthe overpass. Tam o altgeçidin altında trafikte takılıp kalmış... The Last Word-1 2008 info-icon
Three hours, I just say there. ...üç saat boyunca öylece oturmuştum. The Last Word-1 2008 info-icon
Of course, I missed the interview completely, Haliyle görüşmemi kaçırmış ve işi alamamıştım. The Last Word-1 2008 info-icon
Anyway, tha�s where I'm going to jump. Her neyse, eğer atlayacak olursam oradan atlarım. The Last Word-1 2008 info-icon
See if I can't make some other shitheads late that morning. Bakalım benim yüzümden kaç geri zekâlı geç kalacak. The Last Word-1 2008 info-icon
(Charlotte) So how's your screenplay coming along? Senaryon nasıl gidiyor? The Last Word-1 2008 info-icon
Um, beginning stages, really. Daha başlangıç aşamasındayım. The Last Word-1 2008 info-icon
Well, I was thinking about it, and I have this friend. Senaryonu düşünüyordum. Bir arkadaşım var. The Last Word-1 2008 info-icon
He's actually this guy in my yoga class Aslında yoga sınıfımdan birisi. Kendisi senaryo yazarı. The Last Word-1 2008 info-icon
And I was thinking maybe you guys could get together, Bir araya gelip fikirlerinizi paylaşırsınız diye düşünmüştüm. The Last Word-1 2008 info-icon
He could give you feedback. Sana yardımcı olabilir. The Last Word-1 2008 info-icon
I mean, you know, i�s such a tough industry. Çok zor bir iş kolu olduğunu biliyorsun. The Last Word-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah, thanks. Evet, teşekkürler. The Last Word-1 2008 info-icon
I�s something to think about. Bir düşüneyim. The Last Word-1 2008 info-icon
So you're open to it? Yani karşı değilsin. The Last Word-1 2008 info-icon
Sure. Değilim. The Last Word-1 2008 info-icon
Good, because I actually asked him to join us for lunch. Güzel zaten ben de yemeğe davet etmiştim. The Last Word-1 2008 info-icon
Oh, i�s totally casual. Resmi bir görüşme gibi olmayacak. The Last Word-1 2008 info-icon
I mean, i�s not like you have to pitch him or anything. Yani kendini ona ispatlamak zorunda falan değilsin. The Last Word-1 2008 info-icon
Jesus, Charlotte, why didn't you ask me first? Neden ilk önce bana danışmadın, Charlotte? The Last Word-1 2008 info-icon
I just did, and you said you were open... Az önce danıştım sen de karşı olmadığını söyledin ya. The Last Word-1 2008 info-icon
Yeah, I'm open to it, but what the fuck? Evet, karşı değilim ama bu ne acele? The Last Word-1 2008 info-icon
You're fucking trapping me here, you know that? Beni resmen oyuna getirdiğinin farkında mısın? The Last Word-1 2008 info-icon
God, Evan... Tanrım, Evan... The Last Word-1 2008 info-icon
I would never try and trap you. Seni asla oyuna getirmem. The Last Word-1 2008 info-icon
I was just trying to help. Sana yardımcı olmaya çalışıyordum. The Last Word-1 2008 info-icon
I care about you, Evan. Seni önemsiyorum, Evan. The Last Word-1 2008 info-icon
Don't worry. I'll fix it. Merak etme bir çaresine bakacağım. The Last Word-1 2008 info-icon
I'll just tell him that we don't want to talk about the script. Senaryodan konuşmak istemediğimizi söylerim. The Last Word-1 2008 info-icon
Hey, Brady. Hey, Charlotte. Selam, Brady. Selam, Charlotte. The Last Word-1 2008 info-icon
Uh, Brady the screenwriter, Bu senaryo yazarı Brady... The Last Word-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165933
  • 165934
  • 165935
  • 165936
  • 165937
  • 165938
  • 165939
  • 165940
  • 165941
  • 165942
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact