• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165915

English Turkish Film Name Film Year Details
Smoke? Tüttürür müsün? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Guess it must taste pretty good. I don't smoke myself. Umarım tadı iyidir Kendim içmem. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Yeah, it sure does. It tastes real good. Tabi ki güzeldir. Gerçekten tadı çok güzel. The Last Wagon-1 1956 info-icon
You askin' to get killed? Don't see it does no harm. Ölmek mi istiyorsun? Görmüyor musun bir zararı yok. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Tough plough boy, huh? Just lookin' for trouble. Sert çocuk, ha? Belanı arıyorsun. The Last Wagon-1 1956 info-icon
No, sir. I ain't lookin' for trouble. But I don't see it does no harm in givin' him a puff. Hayır, Bayım. Bela aramıyorum. Sadece pipo vermenin bir zararı olacağını sanmıyorum. The Last Wagon-1 1956 info-icon
You don't, eh? Sanmıyorsun, ha? The Last Wagon-1 1956 info-icon
He's hurting Brother. Abimi dövüyor. The Last Wagon-1 1956 info-icon
[ Mrs. Clinton ] Leave him alone! Onu bırak! The Last Wagon-1 1956 info-icon
Leave him alone! Leave him alone! Bırak onu! Bırak onu! The Last Wagon-1 1956 info-icon
Clint. Clint. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I told you Christers! Size söylemiştim! The Last Wagon-1 1956 info-icon
[ Man ] Get him! Tutun onu! The Last Wagon-1 1956 info-icon
He'll never try that again. Bir daha asla bunu denemeyecek. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Gosh, I guess Comanches are about the best battle ax throwers there are. Bildiğim kadarıyla Comanche'ler dünyanın en iyi balta atanlarıdır. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Mr. Todd's not a Comanche. He was trying to help Clint. Bay Todd bir Comanche değil. O sadece Clint'e yardım etti. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Let's go see if he killed him dead. No, stay here. Onu öldürdü mü gidip bakalım. Hayır, burada kal. The Last Wagon-1 1956 info-icon
You violated a trust. Güvenimi bozdun. The Last Wagon-1 1956 info-icon
And I feel responsible because I believed you could act like a reasonable man. Çünkü inandığım adamın yaptıklarından kendimi sorumlu hissediyorum. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Seemed reasonable to me. Bana makul görünüyor. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I had a right to kill him. Onu öldürmek için nedenim vardı. The Last Wagon-1 1956 info-icon
But then I don't suppose my side of the story interests you none, does it? Ama benim bu hikayede tarafımı seçmem sizi ilgilendirmez, değil mi? The Last Wagon-1 1956 info-icon
You can save it for the authorities when we get back to civilization. Biz medeniyete dönene kadar bunu yetkililere bırakabilirdin. The Last Wagon-1 1956 info-icon
And if you try to escape, we're prepared to shoot you. Ve kaçmayı denersen, biz de seni vururuz. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Seems reasonable. Anladım sayılır. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I brung you somethin'. Oh, thanks, son. Sana bir şeyler getirdim. Oh sağolasın evlat. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Oatmeal cookies with raisins, nuts and cinnamon. Kuru üzümlü yulaf ezmesi, fındık ve tarçın. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Sis calls 'em hermits. Good. Ablam bunlara yolculuk yemeği der. Güzel. The Last Wagon-1 1956 info-icon
M Mr. Todd? Mm hmm. Bay Todd? Mm hmm. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Did you really kill all those fellas like the sheriff said? Sheriff'in dediği gibi gerçekten o insanları öldürdün mü? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Well, could I ask you somethin'? Pekala birşey sorabilir miyim? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Do you think you'll go to heaven? Cennete gideceğini düşünüyor musun? The Last Wagon-1 1956 info-icon
[ Chuckles ] Why do you ask? Neden sordun? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Well, I was sort of figurin' on going there myself someday... Düşündüm de bir gün ben de oraya gelirsem eğer... The Last Wagon-1 1956 info-icon
and I thought it would be kind of nice if you were up there too. sen de orada olacağın için orası da güzel bi yer olmalı. The Last Wagon-1 1956 info-icon
We could go scouting things like that. Orada keşif gezisine çıkabilirdik. The Last Wagon-1 1956 info-icon
[ Footsteps In Distance ] What is it? Ne oldu? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Somebody's movin' to the colonel's wagon. Birisi Albayın arabasını hareket ettiriyor. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Got the nerve to do what we said? Dediğimizi yaptığı için sinirlendi mi? The Last Wagon-1 1956 info-icon
My father's mad at me. He's in his tent over there. Babam bana kızgın. Şu anda onun çadırında. The Last Wagon-1 1956 info-icon
If he catches us, he'd kill us. Eğer bizi yakalarsa, öldürür. The Last Wagon-1 1956 info-icon
How will he know? We'll be back before dawn. Nereden bilecek? Şafaktan önce dönmüş olacağız. The Last Wagon-1 1956 info-icon
It'll be fun. Come on. Eğlenceli olacak. Haydi. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Sure. Then you'll go around boasting to the whole camp what we did. Tabi. Sonra tüm kampa yaptıklarımızı böbürlenerek yayacaksın. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I never went moonlight swimming alone with a boy in my whole life. Tüm yaşamımda asla yalnız bir gençle ay işığında yüzmeye gitmedim. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Nobody'll know. If we start now, we'll be back before moondown. Hiçkimse bilmeyecek. Şimdi çıkarsak, ay kaybolduğunda dönmüş oluruz. The Last Wagon-1 1956 info-icon
It'll be dark. Come on. Karanlık olacak. Haydi. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I won't tell anybody. Where would we undress? Kimseye söylemiyeceğim. Nerede soyunacaktık? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Down there. Think we'd do it on horseback? Aşağıda. Onu at sırtında mı yapacağız? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Come on. It'll be our last swim in a hundred miles. Haydi. Yüz mil içerisinde bizim son yüzmemiz olacak. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I've saddled my horse. I won't say I will, and I won't say I won't. Kendi atımı eyerledim. Gelebilirim de, gelmeyebilirim de. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Never mind. I'd rather takeJolie anyway. Boş ver. Neyse birazcık Jolie'ye bakacaktım. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Then go right ahead. Şimdi hemen git. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Jolie, how'd you know that Jolie, nasıl anladın The Last Wagon-1 1956 info-icon
Well, as long as she won't, I will. O gelmezse ben geleceğim. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Ridge? Ridge mi? The Last Wagon-1 1956 info-icon
We can't ride three on a horse. Bir ata üç kişi binemeyiz. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I've only got one saddle. Sadece bir eyerimiz var. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Let him ride with you. I'll I'll ride bareback on Bell. Yanına binmesine izin ver. Ben eyersiz bineceğim. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I'm comin' too. [ Ridge ] Shh. Ben de geliyorum. Şşş. The Last Wagon-1 1956 info-icon
This is for grown ups. Beat it. Who says you're grown ups? Bu büyükler için. Büyükler için olduğunu kim söyledi? The Last Wagon-1 1956 info-icon
I'll whale the tar out of you. If you're not quiet, none of us will swim. Sus ve bizi izle. Sessiz olmazsan, bizimle yüzemezsin. The Last Wagon-1 1956 info-icon
He can ride with me. Yanımda gelebilirsin. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Put your arms around me. You bet. Kollarını dola. Gayet tabi. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I guess I sure started a mess when I gave you that puff on that pipe. Pipo yüzünden kargaşa başlattığımı tahmin ediyorum. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Don't fluster yourself, son. You didn't have no part of it. Telaşlanma , evlat. Orada senin suçun yok. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Any time I had a hatchet and Bull Harper was handy O baltayı her zaman Bull Harper için kullanırdım. The Last Wagon-1 1956 info-icon
What happened was as sure as moss growing on the north side of trees. Bundan yosunların ağaçların kuzey tarafında büyüdüğü gibi emindim. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Have either of you seen my brother? He's gone swimmin'. Kardeşimi gören oldu mu? Yüzmeye gitmiş. The Last Wagon-1 1956 info-icon
He what? Went swimmin'... Ne? O sirk oğlanı ve... The Last Wagon-1 1956 info-icon
with that show offy boy and the two sisters. iki kızkardeş ile yüzmeye gitti. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Back to the last fordin' place, he said. En son geçtiğimiz sığ yere gittiklerini söyledi. The Last Wagon-1 1956 info-icon
The little devil! Yes. Got a lot of devil in him. Real fine boy. Küçük şeytan! Onun birçok şeytanı var. Gerçek oğlan. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Colonel hears this, he'll be ravin' mad. Albay bunu duyduğunda deliye dönecek. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Let's not make a fuss. We'll bring them back ourselves. Nobody need know. Telaşlanmayalım. Onları kendimiz getireceğiz. Hiçkimse bilmeyecek. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I'm on guard. You run along. Any cause for alarm, I'll holler. Ben gözcülük yaparım. Sen git. Bir şey duyarsam bağırırım. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Seems kinda wrong, havin' a a prisoner stand guard. Bir yanlışlık yok mu, mahkumdan muhafızımız var. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I'm sure his eyes and ears are as sharp as anyone's. Eminim ki gözleri ve kulakları herkesinkinden keskindir. The Last Wagon-1 1956 info-icon
All right. I'll go get the handgun. Thank you, Mr. Todd. Pekala. Gidip silahımı alacağım. Teşekkür ederim. Bay Todd. The Last Wagon-1 1956 info-icon
You sure smell good. Kesinlikle iyi koku alırsın. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Last one in's an old mule's tail. Sona kalan yaşlı katırın kuyruğudur. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Where's your swimsuit? Mayon nerede? The Last Wagon-1 1956 info-icon
I'm goin' in raw. Ben çıplak giriyorum. The Last Wagon-1 1956 info-icon
You dare, and I'll take a switch to your bare bottom. Bu ne cüret, herkes senin kıçını mı görecek. The Last Wagon-1 1956 info-icon
This naughty boy didn't even bring a swimsuit. Bu yaramaz oğlan mayo getirmemiş. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Neither did I. Beat it downstream. Bende getirmedim. Haydi yüzmeye. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Whoo hoo! Stay clear the falls, and no peekin'! Whoo hoo! Buradan uzak durun ve rontgenlemeyin. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Did I hear you correctly? Doğru mu duydum? The Last Wagon-1 1956 info-icon
You mean you didn't even bring a swimming costume? Mayonu getirmediğini mi söylüyorsun? The Last Wagon-1 1956 info-icon
That's right. [ Splashes ] Doğru. The Last Wagon-1 1956 info-icon
[ Woman ] Oh, that must be O olmalı The Last Wagon-1 1956 info-icon
And she hasn't either? Ve onun da mı yok ? The Last Wagon-1 1956 info-icon
[Jolie ] Ooh, it's cold. But it feels so good. Su soğuk. Ama iyi geliyor. The Last Wagon-1 1956 info-icon
You planned this just to humiliate me! Beni küçük düşürmek için bunu planladın! The Last Wagon-1 1956 info-icon
Planned what? She hasn't got a single, solitary thing on. Ne planı? O yalnız değil, yalnızca çıplak. The Last Wagon-1 1956 info-icon
How do you know? It's too dark to see. Nerden biliyorsun? Görmek için çok karanlık. The Last Wagon-1 1956 info-icon
She's a savage. Sure. That makes two of us. O bir vahşi. Kesinlikle. İkimizi de halleder. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I think it's just shocking! Sadece şok yaptığını düşünüyorum! The Last Wagon-1 1956 info-icon
A And sinful! [ Ridge ] And too dark to make any difference. Ve günahkar. Farketmek için çok karanlık. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Come on down here! Regular slide. Haydi aşağı gel! Su düzgün akıyor. The Last Wagon-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165910
  • 165911
  • 165912
  • 165913
  • 165914
  • 165915
  • 165916
  • 165917
  • 165918
  • 165919
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact