• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165913

English Turkish Film Name Film Year Details
It would be easy to become possessed by it. Seni ele geçirip hükmetmesi çok kolay olabilir. The Last Valley-1 1971 info-icon
Does it make you feel in the presence of God, Captain? Tanrı'nın varlığını mı hissettiriyor sana, Yüzbaşı? The Last Valley-1 1971 info-icon
Don't talk to me of God. Bana Tanrı'dan bahsetme. The Last Valley-1 1971 info-icon
We killed God at Magdeburg. Tanrı'yı Magdeburg'da öldürdük. The Last Valley-1 1971 info-icon
We laid that city flat... Kenti yerle bir ettik... The Last Valley-1 1971 info-icon
butchered men, women, and children... Kadın, erkek, çoluk çocuk demeden doğradık. The Last Valley-1 1971 info-icon
20,000, 30,000. 20 bin, belki de 30 bin. The Last Valley-1 1971 info-icon
And then we burned the lot. Ve sonra da hepsini yaktık. The Last Valley-1 1971 info-icon
Why? Vengeance. Neden? İntikam. The Last Valley-1 1971 info-icon
You know, that was vengeance for one of our cities... Bu, intikamdı. Şehirlerimizin birine karşılık onlarınkinden bir tane... The Last Valley-1 1971 info-icon
which was vengeance for one of their towns... bizim bir kasabamıza karşılık onların bir kasabası... ...bizim bir kasabamıza karşılık onların bir kasabası... The Last Valley-1 1971 info-icon
for one of our villages, for one of their hamlets... bizim bir köyümüze karşılık onların bir köyü... ...bizim bir köyümüze karşılık onların bir köyü... The Last Valley-1 1971 info-icon
which was probably destroyed in the first place... Muhtemelen ilk yok edilen yer idi... The Last Valley-1 1971 info-icon
to give some fat little princeling... Ren Nehri'ne daha iyi bir görünüm... The Last Valley-1 1971 info-icon
a better view of the Rhine. vermek için şişman, sivilceli küçük bir prens tarafından emredildi. ...vermek için şişman, sivilceli küçük bir prens tarafından emredildi. The Last Valley-1 1971 info-icon
Magdeburg is that simple. Magdeburg'un açıklaması bu kadar basit. The Last Valley-1 1971 info-icon
My family were there. Ailem orada idi... The Last Valley-1 1971 info-icon
My father, mother... Annem, babam... The Last Valley-1 1971 info-icon
my wife, and my son. Karım ve oğlum... The Last Valley-1 1971 info-icon
Then they have been dead for 12 long years. Öyleyse tam 12 yıl önce öldüler demektir. The Last Valley-1 1971 info-icon
We all have things we would like to forget. Hepimizin unutmak istediği şeyler vardır. The Last Valley-1 1971 info-icon
Magdeburg is mine. Magdeburg da benim unutmak istediğim şey. The Last Valley-1 1971 info-icon
What is yours, Vogel? Seninki nedir, Vogel? The Last Valley-1 1971 info-icon
Gruber. Gruber. The Last Valley-1 1971 info-icon
He'll wish he stayed in the mountains. Dağda kalmak istemişti. The Last Valley-1 1971 info-icon
Captain, the shrine is settled. Yüzbaşı... Sunak konusu karara bağlandı. The Last Valley-1 1971 info-icon
The women, well, that's settled. Kadın konusu da karara bağlandı. The Last Valley-1 1971 info-icon
Leave the valley in peace for a while. Vadiyi bir süreliğine rahat bırakın. The Last Valley-1 1971 info-icon
If I do that, he'll gain the initiative. Eğer bunu yaparsam... inisiyatifi eline alacaktır. The Last Valley-1 1971 info-icon
Does that matter? Bu, sorun olur mu? The Last Valley-1 1971 info-icon
It matters very much, because then he will kill us. Hem de çok sorun olur. Çünkü sonra bizi öldürecektir. The Last Valley-1 1971 info-icon
Captain, I've been to the road. Yüzbaşı, yoldan geliyorum. The Last Valley-1 1971 info-icon
There are fresh tracks, many horses. Taze izler var, bir sürü at izi. The Last Valley-1 1971 info-icon
Tomorrow, we search the village very thoroughly... Yarın, köyü etraflıca arayacağız... The Last Valley-1 1971 info-icon
for secret hoards of food. gizlice saklanmış yiyecekleri arayacağız. ...gizlice saklanmış yiyecekleri arayacağız. The Last Valley-1 1971 info-icon
Soldiers. They do nothing but loot, and are never satisfied. Askerler... Yağmalamaktan başka bir şey bilmezler ve asla tatmin olmazlar. The Last Valley-1 1971 info-icon
Gold, silver, and jewelry, you keep. Altın, gümüş ve mücehverat sizde kalabilir. Altın, gümüş ve mücevherat sizde kalabilir. The Last Valley-1 1971 info-icon
But the food we put in a common store and guard it. Ama yiyecekleri ortak bir yere koyacağız ve koruyacağız. The Last Valley-1 1971 info-icon
If the food is to be in one store, better the soldiers are, too. Yiyeceklerin tek bir yerde olması iyi bir şeyse askerlerin de tek bir yerde olması iyi olur. The Last Valley-1 1971 info-icon
I'll find a big enough house. Better leave them where they are. Yeteri kadar büyük bir ev bulacağım. Her neredeyseler orada kalsınlar. The Last Valley-1 1971 info-icon
Then any trouble will be small. Böylelikle üretecekleri bela da küçük olacaktır. The Last Valley-1 1971 info-icon
Yes, very wise. Evet, çok akıllıca. The Last Valley-1 1971 info-icon
So. Şimdi... The Last Valley-1 1971 info-icon
I got him! I got him! Onu hakladım! Onu hakladım! The Last Wagon-1 1956 info-icon
He's out of bullets. Come on. Kurşunları bitti. Haydi. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Whoa. Hoo. The Last Wagon-1 1956 info-icon
We'll track 'im. You take the other bank. We'll get him. Takip edeceğiz. Sen diğer yakadan git. Onu yakalayacağız. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Hyah! Yeah! The Last Wagon-1 1956 info-icon
Smack into Apache country without no gun. Silahsız Apache topraklarına girdi. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Eh. This is his third day without food or water. Onun aç ve susuz geçen tam üçüncü günü. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I'm gonna tell one and all that Comanche Todd... Bunu herkese anlatacağım bu kovaladığım... The Last Wagon-1 1956 info-icon
was the bravest man I ever hung. en cesur adam Comanche Todd'dur. The Last Wagon-1 1956 info-icon
You cover. I'll trail. Sen arkadan dolan. Ben izliyorum. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Well, now, lookee here. Şuraya bak. The Last Wagon-1 1956 info-icon
No need to save water any longer. Artık suyu tasarruf etmeliyiz. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Just enough to keep you alive. Sadece ölmeyecek kadar. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Just enough to get you back to that rope. Seni bu ipte tutacak kadar. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Heard of a hangin' up by Cheyenne. Cheyenne'ler adamı nasıl asar duydun mu. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Took nearly half an hour for the fella to die. [ Chuckles ] Bir adamın ölmesi yarım saat sürer. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Just chokin' to death. Sadece nefesin kesilir. The Last Wagon-1 1956 info-icon
You're gonna break that record. Bu rekoru kıracaksın. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Too proud to beg, huh? Yalvarmak için çok mu gururlusun? The Last Wagon-1 1956 info-icon
I'm Sheriff Harper from Oak Creek. Ben, Oak Creek'den Sheriff Harper. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Got me a killer here I'm takin' back. Burada geri götürmek için bir katili tutuyorum. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Sheriff. I'm William Normand, late colonel in the Union Army. We're headed for Tucson. Sheriff. Ben Birlik Ordusundan Albay William Normand.Tucson'dan geliyoruz. The Last Wagon-1 1956 info-icon
You know where you're at? Nerede olduğunu biliyormusun? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Canyon de la Muerte, isn't it? Ölüm kanyonu, değil mi? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Apache canyon of death. Apache ölüm kanyonu. The Last Wagon-1 1956 info-icon
How come they let you take this route with no military escort? Askeri refakatçı olmadan bu yoldan gitmenize nasıl izin verdiler. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Fort was shorthanded due to the Apache raids up north. Kuzeydeki Apache baskınları yüzünden Kalede az asker vardı. The Last Wagon-1 1956 info-icon
All my men are veterans. At what? Bütün adamlarım eski askerlerdir. Nereden? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Fightin'. Apaches? Savaştan. Apache'lerle mi? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Well, no. We're from beyond the Mississippi. Hayır. Mississippi'nin karşı tarafındaydık. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Well, then you can use an extra gun, at least until you get to Oak Creek. En azından sen, Oak Creek'e varıncaya kadar fazladan bir silah kullanabilirsin. The Last Wagon-1 1956 info-icon
He'll be safe in your custody, I suppose. Umarım, senin gözetiminde emniyette olur. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Just that we've got women and children with us. Yanımızda sadece kadınlar ve çocuklar var. The Last Wagon-1 1956 info-icon
He'll be safe. First time he don't look safe, he'll get dead. Güvende olacak. Önceleri ölecek gibiydi. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Who are the strangers, Colonel? O yabancılar kim, Albay? The Last Wagon-1 1956 info-icon
The sheriff from Oak Creek, Mrs. Clinton, with a murderer he's bringing to justice. Oak Creek'den bir Sheriff, Bayan Clinton, katil zanlısını yargılamaya götürüyor. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Clint, form a crescent and tie up at that far pine. Clint, çamların altına yarım ay şeklinde yerleşin. The Last Wagon-1 1956 info-icon
He really a killer? O gerçekten katil mi? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Going to hang him? Onu asacakmısın? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Why don't we do it here tonight? Neden bu gece burada kalmıyorsunuz? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Matter of a thousand dollar reward from the territory. Devletten alacağım bin dolar ödül yüzünden. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Sheriff, you can bunk under that far wagon. Sheriff, arkadaki yük arabasının altında uyuyabilirsin. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Can we camp here, Brother? Burada mı kamp yapıyoruz, abi.? The Last Wagon-1 1956 info-icon
Yes, Sis. This is our place. Evet kardeşim. Burada yapıyoruz. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Sis, look. Abla, bak. The Last Wagon-1 1956 info-icon
You stop that! Dur artık! The Last Wagon-1 1956 info-icon
That's right, tadpole. You keep that gun handy. Haklısın iribaş. Bu katili sen tut o zaman. The Last Wagon-1 1956 info-icon
He's killed more people than you got freckles. O senin çillerinden fazla insan öldürdü. The Last Wagon-1 1956 info-icon
I got no freckles. Ben çilli değilim. The Last Wagon-1 1956 info-icon
And I don't care what he's done. Onu ne yaptığı beni ilgilendirmiyor. The Last Wagon-1 1956 info-icon
He's a human being, and you're treating him like an animal. O bir insan ve sen ona bir hayvan gibi davranıyorsun. The Last Wagon-1 1956 info-icon
The young woman's right, Sheriff. Genç bayan haklı, Sheriff. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Secure your prisoner, but stop the brutality. Mahkumunu emniyete al, ama vahşete de son ver. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Now, look here,you Christers. Şimdi, buraya bakın Hristiyanlar. The Last Wagon-1 1956 info-icon
This here's Comanche Todd! [ Groans ] Bu adam Comanche Todd'dur! The Last Wagon-1 1956 info-icon
He killed three of my brothers ambushed 'em like the Comanches he come from. O üç erkek kardeşimi Comanch'ler gibi pusuya düşürüp öldürdü. The Last Wagon-1 1956 info-icon
Don't be fooled by the color ofhis eyes and his skin. Onun gözlerinin rengine ve derisine bakıp aldanmayın. The Last Wagon-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165908
  • 165909
  • 165910
  • 165911
  • 165912
  • 165913
  • 165914
  • 165915
  • 165916
  • 165917
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact