Search
English Turkish Sentence Translations Page 165911
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm to be one of the women for the soldiers. | Askerlerle yatacak kadınlardan biri de ben olacağım. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
If you were going to be a nun, to serve God, then I could understand. | Ama bir rahibe olacaktın, Tanrı'ya hizmet edecektin... Anlayamıyorum... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
But this, it's not right. | Ama bu... Bu doğru değil! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
It's whoring. | Bu, orospuluk! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Has Satan put a spell on you? | Şeytan, kendini sende teşhir mi ediyor? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You heard what Father Sebastian said: | Peder Sebastian'ın ne dediğini duydun, Peder Sebastian'ın ne dediğini duydun... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
"Their suffering would save the village just as Christ's suffering saved the world." | "İsa'nın çektiği acıların Dünya'yı kurtarması gibi, onların acıları da köyümüzü kurtaracak." | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Yes, I heard him. | Evet, O'nu duydum. Evet, onu duydum. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
But that doesn't make him right. He's not right! | Ama bu, O'nu haklı çıkarmaz. O, haklı değil! Ama bu, onu haklı çıkarmaz. O, haklı değil! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You offered her? | Sen, O'nu mu sundun? Sen, onu mu sundun? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
They are to get a holy indulgence. | Tanrı'nın hoşgörüsüne mazhar olacaklar. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Gruber is paying for it. | Gruber, bunu üstleniyor. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
If he pays the church in land, of course it is right. | Kilisenin topraklarımızdaki varlığını bu şekilde sağlayacaksa, elbette doğrudur. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
What father would not want eternal salvation for his daughter? | Bir baba, kızının sonsuz kurtuluşa ulaşmasından başka ne ister ki? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Captain, can I speak to you? | Yüzbaşı, konuşabilir miyiz? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
It's about Inge, Hoffman's daughter. | Inge hakkında... Hoffman'ın kızı. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Refuse her, accept another in her place. | O'nu kabul etmeyin, yerine başka birini alın. Onu kabul etmeyin, yerine başka birini alın. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You want to take away her salvation? No. | Kurtuluşunu elinden almak mı istiyorsun? Hayır. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Gruber has agreed that the shrine should be moved. | Gruber, sunağın taşınması gerektiğine ikna oldu. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
What is your counsel? Don't touch it. | Senin tavsiyen nedir? Ona dokunmayın. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
The priest doesn't agree. | Peder de istemiyor. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Gruber is our only guarantee of peace with the peasants. | Gruber, köylülerle iyi geçinmemizi sağlayabilecek tek kişi. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
They are all frightened of him, all in debt to him. | Hepsi O'ndan korkuyor ve hepsi O'na borçlu. Hepsi ondan korkuyor ve hepsi ona borçlu. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
What Gruber says must be done, is done. | Gruber'in "yapılması gerek" dediği her şey, yapılacak. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
No one can control this valley as he can. | Hiçkimse bu vadiyi O'nun kontrol ettiği kadar iyi kontrol edemez. Hiç kimse bu vadiyi onun kontrol ettiği kadar iyi kontrol edemez. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
No one is rich enough or shrewd enough... | Kimse O'nun kadar zengin değil, kurnaz değil... Kimse onun kadar zengin değil, kurnaz değil... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
or has his courage. | ya da cesaretli değil. ...ya da cesaretli değil. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
It is not wise to make an enemy of Gruber. | Gruber ile hasım olmak hiç de akıllıca bir iş olmaz. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Or you. | Ya da sizinle... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Or Graf, Hansen, Hoffman, the list is endless. | Ya da Graf ile, Hansen ile, Hoffman ile. Liste uzar gider, sonu yok. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Gruber was right. We need the counsel of clever men. | Gruber haklıydı. Zeki adamların tavsiyelerine ihtiyacımız var. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
From tomorrow, you are appointed judge... | Yarından itibaren yargıç olarak görevlendiriyorsun. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
between soldier and peasant for all cases. | Köylüler ve askerler arasındaki tüm anlaşmazlıklara bakacaksın. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
I'm the last person to do that. I've no authority over anyone. | Bunu yapacak son insan benim. Hiçkimse üzerinde en ufak bir nüfuzum yok. Bunu yapacak son insan benim. Hiç kimse üzerinde en ufak bir nüfuzum yok. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Gruber agrees that you are the perfect political choice. | Gruber, senin bu işi yapabilecek mükemmel bir siyasi seçim olduğunu düşünüyor. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
We will both back you. | Her ikimiz de seni destekleyeceğiz. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
I'll be hated by everybody and blamed by both sides. | Herkes benden nefret edecek ve her iki taraf da beni sorumlu tutacak. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
A few days ago, life was impossible. | Birkaç gün öncesine kadar, yaşaman mümkün değildi. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Now you want it to be easy. | Şimdi ise rahat olmak istiyorsun. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
I want a rest. Time. | Dinlenmeye ihtiyacım var. Zamana... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You're on borrowed time now, Judge. | Ölmüş olman gerekirken hâlâ yaşıyorsun, Yargıç. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
So is the village, the whole valley. | Köy de öyle... Vadi de... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
It's all doomed. | Hükmü belliydi. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
And the girl? | Kız ne olacak? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
She is trouble. | O bir belâ. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
The Captain wants you. | Yüzbaşı seni istiyor. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You'll protect me? | Beni koruyacak mısın? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
I could kill him easily. | O'nu kolayca öldürebilirim. Onu kolayca öldürebilirim. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
But that would destroy our world. | Ama bu, bizim dünyamızı da yok eder. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Only he keeps them from falling on us like wolves. | Askerlerinin üzerimize aç kurtlar gibi çökmelerini, sadece O engelleyebilir. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Then kill them all while they sleep. | Öyleyse uyuryorlarken hepsini boğazla. Öyleyse uyuyorlarken hepsini boğazla. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
We haven't the weapons. | Silahımız yok. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
There's too many, they're too clever. | Çok fazlalar ve çok zekiler. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Some patrol while others sleep. | Bir kısmı uyurken bir kısmı devriye geziyor. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Then put hemlock in their food. | Öyleyse yemeklerine baldıran otu koyalım? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
But not yet, not until the snows. | Ama şimdilik olmaz, kar düşene dek olmaz. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
They found us, so others can. | Onların bizi bulduğu gibi başkaları da bulabilir. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
We need them to protect us. | Bizi korumalarına ihtiyacımız var. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Open it. | Aç kapıyı. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
She will not be one of the women for the soldiers. | Askerlerle yatacak kadınlardan biri olmayacak O. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Of course. The others are for my men. | Elbette. Adamlarım için başka kadınlar var. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
It is a pity that you are involved with her. | O'na ilgi duyuyor olman ne kadar da yazık... Ona ilgi duyuyor olman ne kadar da yazık... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
However, you are involved. | Her neyse... Sonuçta ilgi duyuyorsun. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
How do we decide this? | Nasıl yapacağız şimdi? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Dice. Fetch them, Erica. | Zar atacağız. Zarları getir Erica. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
If I win, you'll leave her alone and protect her from your men. | Ben kazanırsam, O'nu rahat bırakacaksın ve adamlarından koruyacaksın. Ben kazanırsam, onu rahat bırakacaksın ve adamlarından koruyacaksın. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Agreed. Three throws. | Kabul. 3 Atış. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Highest score. | En büyüğe ulaşan kazanır. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
If eual, one more throw until there is a loser. | Eşitlik olursa birisi kaybedene dek bir el daha. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
If you lose... | Sen kaybedersen... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
you accept that she is mine? | bana ait olduğunu kabul ediyor musun? ...bana ait olduğunu kabul ediyor musun? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Seven and nine are sixteen. | Yedi artı dokuz... On altı. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Ten and three are thirteen. | On artı üç... On üç. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Sixteen and six make twenty two. | On altı artı altı... Yirmi iki. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
What do the dice read, Erica? | Ne geldi Erica? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Six and five. | Altı beş... | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Bar the door. | Kapıyı sürgüle. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Father! Quickly! | Peder! Çabuk olun, çabuk gelin! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
There were some feathers flying last night, little bird. | Dün gece tüyler uçuşuyordu biraz, küçük kuşların tüyleri. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
We get the women at sunset. | Gün batımında kadınları alıyoruz. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
That'll put an end to the violence. | Zorbalığa nokta koyulacak. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Who's that? Pirelli. | Bu kim? Pirelli. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
He truly thinks he's got the voice of an angel. | Gerçekten de bir meleğin sesine sahip olduğunu zannediyor. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Father, the Captain's moving the shrine! Quickly. | Peder! Yüzbaşı sunağı taşıyor! Çabuk gelin! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
The Captain's moving the shrine. | Yüzbaşı sunağı taşıyor. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
That priest. | Bu, Peder! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
This way leads out of the valley. No one is to leave. | Bu yol, vadinin çıkış yolu. Kimse ayrılmayacak. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
I'm going to the shrine. | Sunağa gidiyorum. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You're going back to the village, black beetle. | Köye geri dönüyorsun, kara böcek! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Leave it. | Geri çekil! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Stop, in God's name. | Tanrı adına, durmanı emrediyorum! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
The next time, your head leaves your shoulders. | Bir dahaki sefere, kafan omuzlarından ayrılır! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
I'll get them. Leave them. They're only fools. | Onları yakalayacağım. Bırak şu aptalları. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Take this man to the Captain. | Bu adamı Yüzbaşı'ya götür. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Martyrdom is not as useful as you think, Father. | Şehitlik ve acı çekmek, düşündüğünüz kadar yararlı bir şey değildir, Peder. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
Christ saved the world by suffering. | İsa, Dünya'yı acı çekerek kurtardı. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
And was it necessary? | Gerekli miydi? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
You blaspheme. | Tanrı'ya küfrediyorsun! | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
No. The politicians put him to death. | Hayır. Politikacılar onu ölüme mahkûm etti. | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |
How many men do you think should die for the shrine? | Sence bu sunak için kaç adam ölmeli? | The Last Valley-1 | 1971 | ![]() |