• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165910

English Turkish Film Name Film Year Details
blasphemous Anabaptist, heathen Satan worshipper? Dinsiz bir zevk düşkünü, belki de şeytana tapan antik bir satanist? The Last Valley-1 1971 info-icon
That's unimportant. I have all those among my men and worse. Bunlar önemsiz şeyler. Adamlarımın arasında bütün bunlardan ve daha kötülerinden de var. The Last Valley-1 1971 info-icon
I even have Catholics, Father... Katolikler bile var, Peder... The Last Valley-1 1971 info-icon
which brings me to the shrine near the pass. beni geçidin yakınındaki sunağa götüren Katolikler bile... ...beni geçidin yakınındaki sunağa götüren Katolikler bile... The Last Valley-1 1971 info-icon
Our Lady of the Shrine has guarded the valley for centuries. Kutsal Meryem Sunağımız yüzyıllardan beri vadimizi koruyor. The Last Valley-1 1971 info-icon
Many of my men think that shrines are blasphemous idols... Adamlarımın birçoğu bu sunağın dinsizlik sembolü bir put olduğunu... The Last Valley-1 1971 info-icon
that should be torn apart and stamped into oblivion. ve yerinden sökülüp unutulmaya terkedilmesi gerektiğini düşünüyor. ...ve yerinden sökülüp unutulmaya terk edilmesi gerektiğini düşünüyor. The Last Valley-1 1971 info-icon
Touch the shrine... Eğer sunağa dokunursan... The Last Valley-1 1971 info-icon
and you will burn in hellfire for all eternity... sonsuza dek cehennem ateşinde yanacaksın... ...sonsuza dek cehennem ateşinde yanacaksın... The Last Valley-1 1971 info-icon
and your entrails will be eaten with worms. The pox on hellfire! bağırsaklarını kurtlar kemirecek. Cehennem ateşi saçmalığı! ...bağırsaklarını kurtlar kemirecek. Cehennem ateşi saçmalığı! The Last Valley-1 1971 info-icon
That shrine is pointing at the village like a finger. Bu sunak, köyün yerini kabak gibi işaret ediyor! The Last Valley-1 1971 info-icon
Touch one stone... Sunağın tek bir taşına dokunursan... The Last Valley-1 1971 info-icon
and God will smite you. Tanrı seni yok edecek! The Last Valley-1 1971 info-icon
But before that, we will rise up. Ama bu olmadan önce bizler ayağa kalkacağız. The Last Valley-1 1971 info-icon
We will rise up... Ayağa kalkacağız... The Last Valley-1 1971 info-icon
and stamp you to oblivion. ve seni unutulmaya terk edeceğiz. ...ve seni unutulmaya terk edeceğiz. The Last Valley-1 1971 info-icon
How have you survived so long? Bu kadar uzun süre nasıl hayatta kaldınız? The Last Valley-1 1971 info-icon
For almost six months of the year, from the first snows... Yılın altı ayı boyunca, ilk karın düşmesinden itibaren... The Last Valley-1 1971 info-icon
the road is blocked, we are safe. yol kapanır ve bizler güvende oluruz. ...yol kapanır ve bizler güvende oluruz. The Last Valley-1 1971 info-icon
These mountains are cruel, the country stripped bare. Bu dağlar çok çetindir, ülkeyi bizden ayırır. The Last Valley-1 1971 info-icon
Few come this way. Bu yolu pek az kişi bilir. The Last Valley-1 1971 info-icon
How he got in, only God knows. O'nun buraya nasıl geldiğini ise ancak Tanrı bilir. Onun buraya nasıl geldiğini ise ancak Tanrı bilir. The Last Valley-1 1971 info-icon
So, where could the shrine be moved to? Pekâlâ. Sunak nereye taşınacak? The Last Valley-1 1971 info-icon
Stay here. Vogel. Burada kalın, Vogel benimle gel. The Last Valley-1 1971 info-icon
Here, beside the rock. İşte, şu kayanın yanına. The Last Valley-1 1971 info-icon
Good. Very good. Güzel, çok güzel. The Last Valley-1 1971 info-icon
We keep our lookout up there. Gözetleme yerimiz ise, şurada, yukarıda. The Last Valley-1 1971 info-icon
A lookout is enough if your plan is to hide. Eğer planın kaçmaksa gözetleme yeri yeterlidir. The Last Valley-1 1971 info-icon
We fight for our valley. Ancak biz, vadimiz için savaşacağız. The Last Valley-1 1971 info-icon
don't move the shrine. It saved the valley. sunağı taşımayın. Vadiyi kurtardı. ...sunağı taşımayın. Vadiyi kurtardı. The Last Valley-1 1971 info-icon
A shrine is still a shrine 30 paces off. Sunak yine kalacak, sadece 30 adım uzakta olacak. The Last Valley-1 1971 info-icon
Other villages had mountains and false trails and clever leaders... Başka köylerin de dağları, sahte patikaları ve zeki liderleri vardı... The Last Valley-1 1971 info-icon
but that didn't save them. ancak bunlar o köyleri kurtaramadı. ...ancak bunlar o köyleri kurtaramadı. The Last Valley-1 1971 info-icon
Other villages had shrines. Başka köylerin de sunakları vardı. The Last Valley-1 1971 info-icon
In your name... Yüce Meryem... The Last Valley-1 1971 info-icon
Holy Mother, in your name. Adına andolsun ki Yüce Meryem... Adına ant olsun ki Yüce Meryem... The Last Valley-1 1971 info-icon
I'm sick of this pig swill. Bu mutfak artığı, domuz yeminden bıktım artık! The Last Valley-1 1971 info-icon
By the blood of Christ, Korski'd never let these stink pest scum run over him. Korski, bu iğrenç kokulu bokböceklerinin kendisiyle alay etmelerine izin vermezdi. The Last Valley-1 1971 info-icon
Korski'd be king. Korski, bir kraldı. The Last Valley-1 1971 info-icon
Not a weak gutted lackey. Korkak bir uşak değildi! The Last Valley-1 1971 info-icon
Korski's dead. Korski öldü! The Last Valley-1 1971 info-icon
Yes, I'm sorry I let him die. Evet, ölmesine izin verdiğim için üzgünüm. The Last Valley-1 1971 info-icon
Sorry I sided with the Captain. Yüzbaşı'nın yanında yer aldığım için üzgünüm. The Last Valley-1 1971 info-icon
I'm as good a soldier as him. You're wrong. Ben de O'nun kadar iyi bir askerim. Yanılıyorsun. Ben de onun kadar iyi bir askerim. Yanılıyorsun. The Last Valley-1 1971 info-icon
Korski was a turd. Korski, pisliğin tekiydi. The Last Valley-1 1971 info-icon
This Captain's clever and strong. Bu yüzbaşı zeki ve güçlü. The Last Valley-1 1971 info-icon
The best I ever served with... Şimdiye dek hizmet ettiklerimin en iyisi... The Last Valley-1 1971 info-icon
and we get the women tomorrow. Ayrıca yarın kadınlarımız da olacak. The Last Valley-1 1971 info-icon
We'll get bags. The pox on this place. Yaşlı ve çirkin kadınlar olacak. Bu yerin hastalıklı kadınlarını verecekler. The Last Valley-1 1971 info-icon
There's good women in the camp, wine, dice and good times, and loot to be had. Ana kampta güzel kadınlar, şarap, kumar ve iyi zaman geçirmek vardı... Ayrıca yağma... The Last Valley-1 1971 info-icon
I've a kid back there. Who'll look after him? Geride de bir çocuk bıraktın. O'na kim bakacak? Geride de bir çocuk bıraktın. Ona kim bakacak? The Last Valley-1 1971 info-icon
He'll be there next spring. Önümüzdeki bahara orada olacak. The Last Valley-1 1971 info-icon
If not, you can make another. Eğer olmazsan, yeni bir tane yapabilirsin. The Last Valley-1 1971 info-icon
You know, they say that the plague's taken 10,000 men already. Biliyor musun... Diyorlar ki veba şimdiden 10 bin adamı öldürmüş. The Last Valley-1 1971 info-icon
We're blessed with luck to be here. Burada olmamız Tanrı'nın bir lütfu. Burada olmamız Tanrı'nın bir lütfü. The Last Valley-1 1971 info-icon
I'm for staying a week. Take what we want and the hell with it. Bir hafta daha burada kalacağım. Sonra istediğimizi alalım ve cehennem olup gidelim. The Last Valley-1 1971 info-icon
Sorry, Father, I'm late. Next time you're late, no food. Özür dilerim Peder, geç kaldım. Bir daha geç kalırsan sana yemek yok. The Last Valley-1 1971 info-icon
Yes, Father. Anladım, Peder. The Last Valley-1 1971 info-icon
They say you can read and write. Okur yazar olduğunu söylediler. The Last Valley-1 1971 info-icon
I studied at the university in Heidelberg. Heidelberg Üniversitesi'nde tahsil gördüm. The Last Valley-1 1971 info-icon
Then I taught there. The town was sacked. Sonra da orada ders verdim. Şehir talan edildi... The Last Valley-1 1971 info-icon
Your family were burghers there? Shopkeepers? Ailen de oradaki kasaba sakinlerinden miydi? Esnaf takımından mı? The Last Valley-1 1971 info-icon
No, at Magdeburg. Hayır, ailem Magdeburg'da. The Last Valley-1 1971 info-icon
I envy you, seeing so many places and knowing so much. Sana imreniyorum, bir sürü yer görüyorsun ve birçok şey biliyorsun. The Last Valley-1 1971 info-icon
You needn't. Buna hiç gerek yok. The Last Valley-1 1971 info-icon
Before I was your age, I had seen two brothers murdered, and one dead of plague. Çünkü senin yaşından önce iki abimin öldürülüşünü... Çünkü senin yaşından önce iki ağabeyimin öldürülüşünü... The Last Valley-1 1971 info-icon
It's years since I've seen bread so rich. Bu kadar zengin bir sofra görmeyeli yıllar oldu. The Last Valley-1 1971 info-icon
The harvest was good. Hasat iyiydi. The Last Valley-1 1971 info-icon
Our Lady is pleased for us to share it. Azizemiz paylaşmamızdan ötürü çok memnun olacak. The Last Valley-1 1971 info-icon
How do you earn your daily bread? Günlük nafakanı nasıl çıkarıyorsun? The Last Valley-1 1971 info-icon
Work. Any form of work except soldiering. Çalışırım. Askerlik harici her işi yaparım. The Last Valley-1 1971 info-icon
I can paint a little... Resim yapmayı biraz bilirim... The Last Valley-1 1971 info-icon
I can teach writing, history, mathematics. Yazmayı, tarihi ve matematiği öğretebilirim. The Last Valley-1 1971 info-icon
I can speak Spanish, Italian, French. İspanyolca, İtalyanca ve Fransızca konuşabilirim. The Last Valley-1 1971 info-icon
Father Sebastian teaches here. The Holy Word. Öğretme işi burada Peder Sebastian'ın elindedir. İncil'i, Tanrı'nın Sözü'nü öğretir. The Last Valley-1 1971 info-icon
We've no need for writing or the other nonsense. Okur yazarlığa ya da diğer saçmalıklara ihtiyacımız yok. The Last Valley-1 1971 info-icon
Works of the devil. Bunlar, şeytan işi. The Last Valley-1 1971 info-icon
Why did you lead the soldiers here? Neden askerlere buranın yolunu gösterdin? The Last Valley-1 1971 info-icon
I didn't. Ben yol göstermedim. The Last Valley-1 1971 info-icon
I was trying to get away... Bütün askerlerden... The Last Valley-1 1971 info-icon
from all soldiers. kaçmaya çalışıyordum. ...kaçmaya çalışıyordum. The Last Valley-1 1971 info-icon
Some men are good luck, some bad. Bazı insanlar şanslıdır, bazıları ise şanssız. The Last Valley-1 1971 info-icon
You are bad luck. Sen şanssız bir adamsın. The Last Valley-1 1971 info-icon
Your soldiers will kill our valley. No. Not if everyone works. Askerlerin vadimizi öldürecek. Hayır. Herkes çalışırsa öldürmeyecekler. The Last Valley-1 1971 info-icon
Peasants, landowners, and soldiers. Köylüler, toprak sahipleri ve askerler. Herkes. The Last Valley-1 1971 info-icon
You are a fool as well as bad luck. Şanssız olduğun kadar aptalsın da. The Last Valley-1 1971 info-icon
Tonight, you are alive enjoying the fat of the land. Bu gece canlı olmanın keyfini çıkar, çünkü her şeyin en iyisine sahipsin. The Last Valley-1 1971 info-icon
Bless your luck. Şansına şükret. The Last Valley-1 1971 info-icon
Our Lady protects us, not luck. Bizi, Azizemiz koruyor, şans değil. The Last Valley-1 1971 info-icon
Here, Vogel, eat. Then tell us about the Holy City. Vogel, ye haydi. Sonra da bize Roma'yı anlat. The Last Valley-1 1971 info-icon
Father, Vogel was there when he was young. Baba, Vogel gençken oradaymış. The Last Valley-1 1971 info-icon
Once, he saw a real pope and the whole city's gold and the cathedral. Hatta bir keresinde gerçek bir Papa bile görmüş. Bütün şehir ve katedral altındanmış. The Last Valley-1 1971 info-icon
Your pardon, "Meister" Hoffman. Aferdersiniz, Efendi Hoffman. Affedersiniz, Efendi Hoffman. The Last Valley-1 1971 info-icon
But, is it true about Inge? Inge hakkında duyduklarım doğru mu? The Last Valley-1 1971 info-icon
Yes. Come, sit down. Gel, otur. The Last Valley-1 1971 info-icon
Eat with us, share our joy. Bizimle yemek ye, muhabbetimizi paylaş. The Last Valley-1 1971 info-icon
Vogel is going to tell us about the Holy City. Vogel bize Roma'yı anlatacak. The Last Valley-1 1971 info-icon
But, it was always planned that we would be married some day. Ama bir gün evlenebileceğimizi planlamıştık her zaman. The Last Valley-1 1971 info-icon
Eternal salvation is better than earthly happiness, boy. Ebedi kurtuluş, dünyevi zevklerden daha iyidir, evlat. The Last Valley-1 1971 info-icon
Salvation? Kurtuluş mu? The Last Valley-1 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165905
  • 165906
  • 165907
  • 165908
  • 165909
  • 165910
  • 165911
  • 165912
  • 165913
  • 165914
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact