• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165885

English Turkish Film Name Film Year Details
I beg you to forgive me for everything I've done to you... "Tüm yaptıklarımdan dolayı beni bağışlaman için yalvarıyorum... The Last Station-1 2009 info-icon
...just as I forgive you with all my soul... ...ve tüm yaptıkların için seni tüm... The Last Station-1 2009 info-icon
...for everything you've done to me. ...kalbimle bağışlıyorum." The Last Station-1 2009 info-icon
Countess! Kontes! The Last Station-1 2009 info-icon
Mama! I have her! Anne! Yakaladım onu! The Last Station-1 2009 info-icon
Here! Here! Take her! Take her. Mama! Burada! Burada! Tutun onu! Çekin. Anne! The Last Station-1 2009 info-icon
Ivan, Ivan, go to the house. Get a doctor, quickly, quickly! Ivan, Ivan, eve git. Bir doktor çağır, çabuk, çabuk! The Last Station-1 2009 info-icon
Turn her. Turn her over, come on. Çevirin. Çevirin onu. Hadi The Last Station-1 2009 info-icon
Oh, God. Thank God. Tanrım, tanrım sana şükürler olsun. The Last Station-1 2009 info-icon
Ivan, go to the station. Find out which train he took. Ivan, istasyona git. Hangi tren olduğunu öğren. The Last Station-1 2009 info-icon
Come, come, come. Let's get you to bed. Hadi bakalım. Seni yatağına götürelim. The Last Station-1 2009 info-icon
Ready and up. There we... Let's go, there. Hazır ve yukarı. İğte oldu... Gidelim, işte böyle. The Last Station-1 2009 info-icon
Here, tea. İşte çayın. The Last Station-1 2009 info-icon
She's exhausted herself. She slept for nearly four hours. Kendini tüketti. Nadiren uyuyor The Last Station-1 2009 info-icon
Well, I'm glad she can sleep. The pain subsides a little. Uyuyabilmesine sevindim. Acısını bir nebze olsun azaltacaktır. The Last Station-1 2009 info-icon
The noise subsides a little. Bu gürültü patırtı da bir nebze olsun azalacaktır. The Last Station-1 2009 info-icon
A message, miss. For me? Bir mesaj, hanımefendi. Bana mı? The Last Station-1 2009 info-icon
From your father. Babanızdan. The Last Station-1 2009 info-icon
My darling Sasha, I have stopped to rest at Shamardino. "Sevgili Sasha'm, Shamardinoda dinlenmek için bir süreliğine durdum. The Last Station-1 2009 info-icon
Ljll wait for you to join me here. Bana katılman için burada seni bekliyor olacağım. The Last Station-1 2009 info-icon
Please ask Valentin to stay and look after your mother. Valentin'e kalması ve annene göz kulak olması için ricada bulun. The Last Station-1 2009 info-icon
When you arrive, wejll continue the journey south together. Bize katıldığın zaman güneye olan yolculuğumuza birlikte devam edeceğiz. The Last Station-1 2009 info-icon
Your loving father. Seni çok seven baban." The Last Station-1 2009 info-icon
They've all gone. Hepsi gittiler. The Last Station-1 2009 info-icon
I'm here. Ben ise buradayım. The Last Station-1 2009 info-icon
You're writing to your girl. Oh, how lovely. Sevgiline mi yazıyorsun? Ne kadar da romantik. The Last Station-1 2009 info-icon
I'm not sure she is my girl. Onun sevgilim olduğundan emin değilim. The Last Station-1 2009 info-icon
But you believe you'll see her again. Ama onu tekrar göreceğine inanıyorsun, öyle değil mi? The Last Station-1 2009 info-icon
I very much hope so. Yes. Öyle umuyorum. Evet. The Last Station-1 2009 info-icon
I know you know where he is, Valentin. Onun nerede olduğunu bildiğini biliyorum, Valentin. The Last Station-1 2009 info-icon
Sofya Andreyevna... I won't ask you to betray his trust. Sofya Andreyevna... Onun güvenine ihanet etmeni istemiyorum. The Last Station-1 2009 info-icon
I just need you to go to him. I do. Sadece onun yanına gitmek istiyorum. The Last Station-1 2009 info-icon
I have to see him. I have to talk to him. Onu görmeliyim. Onunla konuşmalıyım. The Last Station-1 2009 info-icon
I won't make a scene. You can promise him that. L... Rezalet çıkarmayacağım. Bunu ona garanti edebilirsin. Ben... The Last Station-1 2009 info-icon
I just want to see him. ...ben sadece onu görmek istiyorum. The Last Station-1 2009 info-icon
"Tolstoy abandons home, whereabouts unknown." "Tolstoy evi terk etti, nerede olduğu bilinmiyor." The Last Station-1 2009 info-icon
"The sage of Yasnaya Polyana takes flight." "Yasnaya Polyana'nın bilgesi kaçıyor." The Last Station-1 2009 info-icon
Thatjs Tolstoy. Bu Tolstoy. The Last Station-1 2009 info-icon
I hope it's not too much for him. Umarım bununla başa çıkabilir. The Last Station-1 2009 info-icon
Where are we? Itjs all right. Everything's fine. Neredeyiz? Sorun yok. Her şey yolunda. The Last Station-1 2009 info-icon
Let me take your temperature. İzin ver de ateşini ölçeyim. The Last Station-1 2009 info-icon
Be mindful of these steps. Adımlarına dikkat et. The Last Station-1 2009 info-icon
We've come to the end of the world. Dünyanın sonuna geldik heralde. The Last Station-1 2009 info-icon
This is the stationmaster. Bu istasyon şefi. The Last Station-1 2009 info-icon
He said we may have his home for as long as we want it. Evinde, istediğin kadar kalabileceğini söyledi. The Last Station-1 2009 info-icon
There are no inns nearby, so we are lucky. Bu yakınlarda hiç han yok, bu yüzden şanslı sayılırız. The Last Station-1 2009 info-icon
Yes, very lucky. Yes. Evet, çok şanslıyız. Evet. The Last Station-1 2009 info-icon
You'll be comfortable here, Papa. Burada rahat edeceksin, Baba. The Last Station-1 2009 info-icon
The rest of us, we'll find cots, or sleep in the station. Geri kalanımız küçük bir kulübe bulacağız veya istasyonda yatacağız. The Last Station-1 2009 info-icon
And then we'll be on our way. Yes. Sonra yolculuğumuza devam edeceğiz. Evet. The Last Station-1 2009 info-icon
Yes, Papa. Wejll be on our way. Evet, Baba. Yolculuğumuza devam edeceğiz. The Last Station-1 2009 info-icon
I'd like to send a telegram, please. Bir telgraf yollamak istiyorum. The Last Station-1 2009 info-icon
At Astapovo. Stop. Astapovo'dayız. Tamam. The Last Station-1 2009 info-icon
Tolstoy ill. Stop. Tolstoy hasta. Tamam. The Last Station-1 2009 info-icon
Temperature high. Ateşi çok yüksek. The Last Station-1 2009 info-icon
You can send it to Countess Sofya Andreyevna Tolstoya... Bunu Kontes Sofya Andreyevna Tolstoya'ya gönderin lütfen... The Last Station-1 2009 info-icon
...Yasnaya Polyana, Tula Province. ...adres: Yasnaya Polyana, Tula Province. The Last Station-1 2009 info-icon
Please come back. Please come back. Lütfen geri dön. Lütfen geri dön. The Last Station-1 2009 info-icon
Concern for Lev Nikolayevich's health has been expressed... Henry James ve Joseph Conrad gibi kişiler... The Last Station-1 2009 info-icon
...by people as diverse as Mr. Henry James... ...Lev Nikolayevich'in sağlığından... The Last Station-1 2009 info-icon
...and Mr. Joseph Conrad. ...endişe duymaktadırlar. The Last Station-1 2009 info-icon
Lev Nikolayevich's temperature currently stands at 40 Celsius. Lev Nikolayevich'in ateşi hala 40 derece. The Last Station-1 2009 info-icon
That is 104 degrees Fahrenheit. Ki bu 104 Fahrenheit'a eşittir. The Last Station-1 2009 info-icon
His blood pressure, which is hypertonic, is 180 over 100. Kan basıncı hipertonik ve 100 ile 180 arasında. The Last Station-1 2009 info-icon
However, it should be added... Bunun yanında söylemek gerekir ki... The Last Station-1 2009 info-icon
...Lev Nikolayevich's manner... ...Lev Nikolayevich'in fiziksel ve psikolojik... The Last Station-1 2009 info-icon
...is as great as ever. ...çok iyi durumda. The Last Station-1 2009 info-icon
Where is he? Take me to him. This way. Nerede o? Beni ona götür. Bu taraftan. The Last Station-1 2009 info-icon
He left. It's astonishing. He actually finally left. Ayrıldı. Bu hayret verici bir şey. Gerçekten de sonunda ayrıldı. The Last Station-1 2009 info-icon
He was very sick, too sick to travel. Itjs a triumph for the movement. Çok hastaydı, seyahat edebilecek durumda değildi. Bu Hareketimiz için bir zafer. The Last Station-1 2009 info-icon
He looks so small. Küçülmüş görünüyor. The Last Station-1 2009 info-icon
My dear friend... Tüm bunlar da neyin nesi... The Last Station-1 2009 info-icon
...what is all of this? ...değerli dostum? The Last Station-1 2009 info-icon
Well, I needed to see you. Seni görmeye ihtiyacım vardı. The Last Station-1 2009 info-icon
We have so much to do. Yapmamız gereken çok fazla şey var. The Last Station-1 2009 info-icon
Have you seen Sofya? Sofya'yı gördün mü? The Last Station-1 2009 info-icon
I've made a point not to. Görmemek için uğraştım. The Last Station-1 2009 info-icon
She'll come. Gelecektir. The Last Station-1 2009 info-icon
I don't know when she'll come, but she'll come. I know that. Ne zaman geleceğini bilmiyorum ama gelecektir, bundan eminim. The Last Station-1 2009 info-icon
And we'll be ready. Ready for what? Biz de hazır olacağız. Neye hazır olacağız? The Last Station-1 2009 info-icon
I'm sorry, but I'm afraid it's time for your enema. Özür dilerim ama korkarım lavman zamanın geldi. The Last Station-1 2009 info-icon
Don't apologize, my friend. Özür dilemene gerek yok, dostum. The Last Station-1 2009 info-icon
Your enemas have become the news of the world. Lavmanların dünyada önemli bir haber olmaya başladı. The Last Station-1 2009 info-icon
My only concern is getting the copy back to London in time. Tek endişem bir kopyasının zamanında Londra'ya ulaşıp ulaşamayacağı The Last Station-1 2009 info-icon
I'm sure you will all be as relieved as I am... Lev Nikolayevich'in dün gece gerçekten huzurlu bir uyku çektiğini bilmek... The Last Station-1 2009 info-icon
...that Lev Nikolayevich slept a relatively peaceful night. ...eminim sizi de en az benim kadar memnun edecektir. The Last Station-1 2009 info-icon
His temperature remains 40 degrees Celsius. Ateşi hala 40 derece. The Last Station-1 2009 info-icon
And his blood pressure is also hypertonic. Kan basıncı da hala hipertonik. The Last Station-1 2009 info-icon
That having been said, however... Ve daha önce söylediğim gibi... The Last Station-1 2009 info-icon
...his mind remains agile and full of fortitude. ...aklı yerinde, fiziksel olarak da son derece dayanıklı. The Last Station-1 2009 info-icon
Itjs the countess. Of course, we have to remember... Bu Kontes. Tabi, unutmamalıyız ki... The Last Station-1 2009 info-icon
Is she here? Itjs the countess. Burada mı? Bu Kontes. The Last Station-1 2009 info-icon
Let's see. Where is she? Nerede? The Last Station-1 2009 info-icon
It js the countess! Which car is it? Bu Kontes! Hangi vagonda? The Last Station-1 2009 info-icon
The Countess! There she is. Kontes! İşte orada. The Last Station-1 2009 info-icon
Countess Sofya. Kontes Sofya. The Last Station-1 2009 info-icon
Not before she stops to tell them lies, catalog my atrocities. Onlara yalanlar söyleyerek sonumu hazırlıyor. The Last Station-1 2009 info-icon
Let me talk to her. Onunla konuşacağım. The Last Station-1 2009 info-icon
I'll... Bu konuda... The Last Station-1 2009 info-icon
Oh, Valentin. I want to see him, please. Ah Valentin. Onu görmek istiyorum, lütfen. The Last Station-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165880
  • 165881
  • 165882
  • 165883
  • 165884
  • 165885
  • 165886
  • 165887
  • 165888
  • 165889
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact