• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165670

English Turkish Film Name Film Year Details
Not yet, I was just about to find out. Daha değil, tam da bakmak üzereydim. The Langoliers-1 1995 info-icon
Will you stay with the girl? Kızla kalır mısın? The Langoliers-1 1995 info-icon
Yeah, all right, but what's happening? Come back with some answers. Tamam, ne oluyor? Biraz cevap arayalım. The Langoliers-1 1995 info-icon
All right, everybody, just calm down. Pekala millet, sakinleşin bakalım. Pekâlâ millet, sakinleşin bakalım. The Langoliers-1 1995 info-icon
Hello, you guys, open up. Hey, millet kapıyı açın. The Langoliers-1 1995 info-icon
So, what do you think happened? Eee, ne olduğunu düşünüyorsunuz? The Langoliers-1 1995 info-icon
Do you think the plane landed and let the other passengers off? Uçak inip, diğer yolcular ayrıldı mı? The Langoliers-1 1995 info-icon
I don't know. I was asleep. Bilmiyorum. Ben uyuyordum. The Langoliers-1 1995 info-icon
You're a teacher, aren't you? Öğretmensiniz değil mi? The Langoliers-1 1995 info-icon
That's right, sweetie. The 5th grade. Evet tatlım, beşinci sınıfların. The Langoliers-1 1995 info-icon
How did you know that? Nasıl anladın? The Langoliers-1 1995 info-icon
It's in your voice. Sesinizden. The Langoliers-1 1995 info-icon
Miss Lee, my teacher at the blind school, Körler okulundaki öğretmenim, Bayan Lee'nin... The Langoliers-1 1995 info-icon
sounds just like you. sesi de sizinki gibiydi. The Langoliers-1 1995 info-icon
If you'll excuse me, I think I'm going forward to join our friend. Affedersiniz, arkadaşlarıma katılmaya gidiyorum. The Langoliers-1 1995 info-icon
I want to know what is going on here Burada neler olduğunu öğrenmek istiyorum... The Langoliers-1 1995 info-icon
and I want to know right now. ve hemen öğrenmek istiyorum! The Langoliers-1 1995 info-icon
Nor am I a bit surprised. Şaşırmaya hiç niyetim yok. The Langoliers-1 1995 info-icon
You said before that you had felt someone's hair. Birinin saçına temas ettiğini söyledin. The Langoliers-1 1995 info-icon
What did you mean by that? Over there on one of the seats, Ne demek istedin? Orada koltuklardan birinin üzerinde... The Langoliers-1 1995 info-icon
I felt someone's hair. birinin saçına dokundum. The Langoliers-1 1995 info-icon
This? This is a wig. Bu mu? Bu bir peruk. The Langoliers-1 1995 info-icon
It's not a human scalp. Is that what you felt? Bu bir kafa derisi değil. Niye böyle düşmüş ki? The Langoliers-1 1995 info-icon
Nothing, just mountains and darkness. Hiç bir şey. Sadece karanlık ve dağlar. The Langoliers-1 1995 info-icon
Hello. Hello? Merhaba. Merhaba? The Langoliers-1 1995 info-icon
What's wrong? The flight crew disappear with everybody else? Sorun ne? Personel de diğerleri gibi kayboldular mı? The Langoliers-1 1995 info-icon
Yeah. No. I don't know. They're not answering my calls Evet. Hayır. Bilmiyorum. Cevap vermiyorlar. The Langoliers-1 1995 info-icon
and the door's locked from the inside. I was afraid of that. Kapı da içeriden kilitli. Bundan korkuyordum. The Langoliers-1 1995 info-icon
Sorry to get your wind up. Nick Hopewell. İşinizi böldüğüm için kusura bakmayın. Adım Nick Hopewell. The Langoliers-1 1995 info-icon
I am praying, sir, that the pilot's cap Birinci mevkideki pilot şapkasının... The Langoliers-1 1995 info-icon
I noticed on one of the first class seats belongs to you. sizin olması için dua ediyorum. The Langoliers-1 1995 info-icon
It does. Captain Engle. Evet öyle, ben "Kaptan Engle". The Langoliers-1 1995 info-icon
But under the circumstances, you can call me Brian. Ama bu şartlar altında, bana Brian diyebilirsiniz. The Langoliers-1 1995 info-icon
I'll call you saviour if we find what I expect to find Kapının öteki, tarafında bulacağımızı düşündüğüm şey... The Langoliers-1 1995 info-icon
on the other side of that door. çıkarsa, size "Kurtarıcı" diyeceğim. The Langoliers-1 1995 info-icon
Well, let's try and get it open, shall we? Eee, bir açmaya çalışalım, değil mi? The Langoliers-1 1995 info-icon
All right, let's see. Tamam, haydi bakalım. The Langoliers-1 1995 info-icon
How could someone disappear and leave their hairpiece behind? Biri bir yandan kaybolup, öte yandan peruğunu nasıl bırakabilir? The Langoliers-1 1995 info-icon
That's quite a mystery, don't you think? Çok esrarengiz, değil mi? The Langoliers-1 1995 info-icon
God. Yeah, Tanrım. Evet, The Langoliers-1 1995 info-icon
Somebody's bridge work. Birinin takma dişi. The Langoliers-1 1995 info-icon
Hello, excuse me. Merhaba, affedersiniz... The Langoliers-1 1995 info-icon
Come out from back there. Who's back there? Gelsenize buraya. Kim var orada? The Langoliers-1 1995 info-icon
Hi. Yeah. Selam. Hı hıı. The Langoliers-1 1995 info-icon
I'd like to know what's going on, please. Neler olduğunu öğrenmek istiyorum. The Langoliers-1 1995 info-icon
Currently, we're about to break the cockpit door. Halihazırda, kokpit kapısını kırmak üzereyiz. Hâlihazırda, kokpit kapısını kırmak üzereyiz. The Langoliers-1 1995 info-icon
It seems our crew have abdicated along with everybody else. Personel sanki, diğerleri gibi görevlerinden çekilmişler. The Langoliers-1 1995 info-icon
But we're in luck all the same. Ama en azından şanslıyız. The Langoliers-1 1995 info-icon
My new acquaintance here just happens to be a pilot. Bu yeni arkadaşım pilot. The Langoliers-1 1995 info-icon
Do you work for American Pride, friend? American Pride'da mı çalışıyorsun, dostum? The Langoliers-1 1995 info-icon
But I think what's important... No, I'm gonna tell you... Ama önemli olan... Hayır, bak sana ... The Langoliers-1 1995 info-icon
Excuse me. I'm gonna tell you what's important. Affedersin. Sana neyin önemli olduğunu söyleyeyim. The Langoliers-1 1995 info-icon
You know what's important? Önemli olan ne biliyor musun? The Langoliers-1 1995 info-icon
I have a meeting at Boston's Prudential Center at 9:00 this morning. Bu sabah saat 09.00’da Boston'da... The Langoliers-1 1995 info-icon
Promptly at 9:00. Saat tam 09.00’da. The Langoliers-1 1995 info-icon
That's what's important. İşte önemli olan bu. The Langoliers-1 1995 info-icon
Now, I booked a seat on this conveyance in good faith, İyi niyetle bu uçakta kendime yer ayırttım, The Langoliers-1 1995 info-icon
and I have absolutely no intention of being late for that appointment. ve açıkçası randevuma geç kalmak niyetinde de değilim. The Langoliers-1 1995 info-icon
Now, I have three questions for you: Şimdi sana üç tane sorum var: The Langoliers-1 1995 info-icon
Number one, who authorised an unscheduled stop for this airliner Bir, ben uyurken uçağın plan dışı inmesine... The Langoliers-1 1995 info-icon
while I was asleep? kim izin verdi? The Langoliers-1 1995 info-icon
Number two, where was that stop made? İkincisi, uçak nereye indi? The Langoliers-1 1995 info-icon
And number three, why? Why was that done? Ve üçüncüsü, neden? Uçak neden iniş yaptı? The Langoliers-1 1995 info-icon
You ever watch Mr. Spock on Star Trek? Sen hiç Uzay Yolu'nda Mr. Spock'ı izledin mi? The Langoliers-1 1995 info-icon
Just that if you don't shut your cake hole, you bloody idiot, Şayet şu pislik çeneni hemen kapatmazsan, idiot herif, The Langoliers-1 1995 info-icon
I'll be happy to demonstrate his Vulcan sleeper hold for you. Vulcan uyutma numarasını sana memnuniyetle gösteririm. The Langoliers-1 1995 info-icon
Don't you talk to me like that. Do you know who I am? Benimle böyle konuşamazsın. Benim kim olduğumu biliyor musun? The Langoliers-1 1995 info-icon
You're an obnoxious twerp who likes to hide fear behind aggression. Saldırganlığının arkasında korkusunu saklamayı seven ahmak bir veletsin. The Langoliers-1 1995 info-icon
No harm in that, but you are in the way. Zararı yok, ama aranıyorsun. The Langoliers-1 1995 info-icon
Listen to me. Listen... Beni dinle. Dinle... The Langoliers-1 1995 info-icon
Whoa, a nose hold. Oha, burun kıskacı. The Langoliers-1 1995 info-icon
I can break it. Easiest thing in the world, trust me. Kırarım onu. Dünyadaki en kolay şey, inan bana. The Langoliers-1 1995 info-icon
I said I could break it. Do you understand? Burnunu kırabilirim, dedim. Anlıyor musun? The Langoliers-1 1995 info-icon
Signify if you understand. Anlıyorsan işaret et. The Langoliers-1 1995 info-icon
You listen to me, Dinle beni, The Langoliers-1 1995 info-icon
I haven't got time to discuss your business appointments, Senin iş randevularını tartışacak vaktim yok... The Langoliers-1 1995 info-icon
therefore I'm gonna send you to the cabin bu yüzden seni çizgili tişörtlü bu beyefendiyle... The Langoliers-1 1995 info-icon
with this gentleman in the striped shirt. kabine göndereceğim. The Langoliers-1 1995 info-icon
Don Gaffney. Don Gaffney. The Langoliers-1 1995 info-icon
Mr. Gaffney will be your escort. Bay Gaffney sana eşlik edecek. The Langoliers-1 1995 info-icon
Once you arrive in the main cabin, you will sit down in your seat, Ana kabine vardığında, yerine oturacaksın, The Langoliers-1 1995 info-icon
strap your seat belt firmly around your middle and keep your mouth shut. emniyet kemerini sıkıca bağlayacak ve çeneni de kapatacaksın. The Langoliers-1 1995 info-icon
Please favour me with a thumbs up if you understand. Anlıyorsan baş parmağını kaldır. The Langoliers-1 1995 info-icon
Now, I'm gonna let go of you and your nose now. Şimdi seni ve burnunu serbest bırakıyorum. The Langoliers-1 1995 info-icon
And when I do, if you so much as utter a word, Bıraktığımda, bir kelime söylersen, veya tek bir hece... The Langoliers-1 1995 info-icon
a syllable, you will be investigating hitherto unexplored realms of pain. hiç tatmadığın acıları tadarsın bu gün. hiç tatmadığın acıları tadarsın bu gün. The Langoliers-1 1995 info-icon
You son of a... I wouldn't, mister. Seni kahpenin... Ben olmaz söylemezdim bayım. The Langoliers-1 1995 info-icon
This guy means it. Bu adam çok ciddi. The Langoliers-1 1995 info-icon
You better come on back with me. Peşimden gelsen iyi olur. The Langoliers-1 1995 info-icon
I'll be... Bad idea. Ben şimdi... Kötü bir fikir. The Langoliers-1 1995 info-icon
Come on, now. Gidelim haydi. The Langoliers-1 1995 info-icon
Hey. Come on. Hey. Haydi ama. The Langoliers-1 1995 info-icon
Let's see if we can find something for that nose. Bakalım, şu buruna bir şey yapabilecek miyiz? The Langoliers-1 1995 info-icon
Right, then, Tamam, o zaman, The Langoliers-1 1995 info-icon
let's get the cockpit door open, shall we? haydi şu kokpit kapısını bir açalım, tamam mı? The Langoliers-1 1995 info-icon
No one's driving the plane. Uçağı kimse yönetmiyor. The Langoliers-1 1995 info-icon
It happened fast, whatever it was. Ne olduğuysa, hayli hızlı olmuş. The Langoliers-1 1995 info-icon
Look there. Bak şuraya. The Langoliers-1 1995 info-icon
I mean, look here. Buraya bir baksana. The Langoliers-1 1995 info-icon
If you want watches, take your pick. Saat istersen, dilediğini seç. The Langoliers-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165665
  • 165666
  • 165667
  • 165668
  • 165669
  • 165670
  • 165671
  • 165672
  • 165673
  • 165674
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact