• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165665

English Turkish Film Name Film Year Details
Not high enough. Fazla değil. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Lieutenant, I've gotta get home. I've got a kid that's gonna be born in June. Teğmen, ben eve dönmeliyim. Haziranda çocuğum doğacak. The Land Unknown-1 1957 info-icon
What's your hurry? It's only the beginning of February. Acelen ne? Daha şubatın başındayız. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Are you going to fly around it? Etrafından mı uçacaksın? The Land Unknown-1 1957 info-icon
And then refill at the nearest gas station to get home? No, can't do. Ve dönmek için en yakın petrole mi uğrayalım? Hayır, yapamam. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Couldn't we just land here? Buralara iniş yapamaz mıyız? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Look down. Aşağıya bak. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Even if we could, it would be a nice three week stroll back to base. Yapabilsek bile, sonra merkeze parçalarımızı götürürler. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Why don't we go back to the warm water lakes and just sit it out? Neden dönüp sıcak su gölüne iniş yapıp beklemiyoruz? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Ever hear of the point of no return? Hiç dönüşü olmayan nokta diye bir şey duymadın mı? The Land Unknown-1 1957 info-icon
It's back there. Geride kaldı. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Now, what we need is to find a break in this weather. Tek ihtiyacımız olan bu havada bir boşluk. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Over there. That's what I've been looking for. İşte orada. Aradığım buydu. The Land Unknown-1 1957 info-icon
It's taking a chance, but there's no other way. Bir şansımız olabilir ama başka yolu da yok. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Okay, hold on to your parkas. Tamam sıkı tutunun. The Land Unknown-1 1957 info-icon
I hope to get out of this before we're iced up. Umarım donmadan bizi buradan kurtarırım. The Land Unknown-1 1957 info-icon
What's your altitude? Yüksekliğin nedir? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Three thousand. 900 metre. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Our collective control is damaged. Merkez kontrol ünitemiz bozuldu. The Land Unknown-1 1957 info-icon
The only way I can go is down! Gidebileceğimiz tek yol aşağı! The Land Unknown-1 1957 info-icon
Helicopter X 3 to base. Helicopter X 3 to base. Helikopter X 3'ten merkeze. Helikopter X 3'ten merkeze. The Land Unknown-1 1957 info-icon
The aerial's gone! Telsiz gitti! The Land Unknown-1 1957 info-icon
Hang on! We should break through any second. Tutunun! Her an çarpabiliriz. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We dropped below sea level. Deniz seviyesinin altına indik. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Lieutenant, look at the temperature. Teğmen, sıcaklığa bakın. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We've just gone through a temperature rise of about 50 degrees İki dakikadan daha kısa sürede sıcaklık... The Land Unknown-1 1957 info-icon
in less than two minutes. ...10 dereceden fazla arttı. The Land Unknown-1 1957 info-icon
It's still going up. Ve hâlâ yükseliyor. The Land Unknown-1 1957 info-icon
What's your altitude? Yükseklik nedir? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Twelve hundred feet below sea level. Deniz seviyesinin 300 metre altındayız. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We could be inside the crater of a volcano. Bir volkan kraterinin içinde olabiliriz. The Land Unknown-1 1957 info-icon
I hope it's got a bottom. Umarım dibi vardır. The Land Unknown-1 1957 info-icon
What's the temperature now? Şu anki sıcaklık nedir? The Land Unknown-1 1957 info-icon
91 degrees. 32 derece. The Land Unknown-1 1957 info-icon
It's so hard to breathe. Nefes almak zorlaştı. The Land Unknown-1 1957 info-icon
It's the humidity. Must be close to 100%. Nemden. Yüzde yüze yakın olmalı. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We're now 2,500 feet below sea level! Şu anda deniz seviyesinin 750 metre altındayız! The Land Unknown-1 1957 info-icon
And the temperature's still going up. Sıcaklık da hâlâ artıyor. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We're breaking through! İniyoruz! The Land Unknown-1 1957 info-icon
Hang on! We're gonna hit! Tutunun! Çarpacağız! The Land Unknown-1 1957 info-icon
Now, can you see where we got hit? Nereyi çarptığımızı görebiliyor musun? The Land Unknown-1 1957 info-icon
I can't see anything from here. I'll take a look up top. Buradan bir şey göremiyorum. Yukarı çıkmalıyım. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Do you know what's wrong? Sorunu buldunuz mu? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Steve, while you're up there, see what the antenna damage is. Steve, hazır yukarıdayken, antene ne olduğuna da bir bak. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Lieutenant, I'm gonna need some tools up here. Teğmen, alet çantasına ihtiyacım olacak. The Land Unknown-1 1957 info-icon
It's the push pull tube assembly. Açma kapama borusunda sorun var. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Well, I won't be able to tell you till I take it apart. Sökmeden bir şey söyleyemem. The Land Unknown-1 1957 info-icon
But it looks as though all it is is a bent tube. Ama tüm derdi eğrilmesi gibi görünüyor. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Tools coming right up, Steve. Takımlar geliyor Steve. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Oh, Commander, you better take a quick look around. Binbaşı, etrafı kolaçan etsen iyi olur. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We're not gonna be here very long. Burada uzun süre durmayacağız. The Land Unknown-1 1957 info-icon
That's all right with me, Jack. Benim için sorun yok Jack. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Where's that inquiring reporter's mind of yours? Senin şu araştırmacı gazeteci ruhuna ne oldu? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Come on, let's take a look around. Hadi, etrafa bir göz atalım. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Here we are practically at the South Pole. A few minutes ago it was 60 below zero. Teknik olarak güney kutbundayız. Biraz önce sıcaklık sıfırın altında 60 dereceydi. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Alan! Alan! Alan! Alan! The Land Unknown-1 1957 info-icon
Maggie, over here. Maggie, bu tarafa. The Land Unknown-1 1957 info-icon
It's volcanic activity, all right. Kesinlikle volkanik aktivite var. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Somewhere beneath us, hot gases under tremendous pressure Altımızda bir yerlerde yüksek basınç altındaki sıcak gazlar... The Land Unknown-1 1957 info-icon
have found a channel to approach the surface. ...yüzeye ulaşacak bir kanal bulmuşlar. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We'd better get back to the ship. En iyisi gemiye dönmek. The Land Unknown-1 1957 info-icon
This is Helicopter X 3 calling base. We are down. Burası helikopter X 3, merkezi arıyorum. Düştük. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Helicopter X 3 is down. Helikopter X 3 düştü. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Our location, between grid 30 and 32. Yerimiz 30 ve 32. kısımlar arası The Land Unknown-1 1957 info-icon
We're invisible from the air. Can you home in on my signal? Havadan görülemeyiz. Sinyalimden yerimi bulabilir misiniz? The Land Unknown-1 1957 info-icon
You got the radio fixed? Telsizi tamir ettin mi? The Land Unknown-1 1957 info-icon
I'm not so sure. I haven't been able to pick up a thing. Emin değilim. Henüz hiç bir sinyal alamadım. The Land Unknown-1 1957 info-icon
What about your transmitter? Do you think you're getting through to them? Ya verici nasıl? Onlara ulaşabildiğini düşünüyor musun? The Land Unknown-1 1957 info-icon
If I was, they'd answer me. There's nothing wrong with my receiver. Ulaşabilseydim bana cevap verirlerdi. Vericimde sorun yok. The Land Unknown-1 1957 info-icon
It could be atmospheric conditions. Atmosferden kaynaklanıyor olabilir. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Yeah. I'll try again a little later on. Belki. Birazdan bir daha denerim. The Land Unknown-1 1957 info-icon
It's the push pull rod, isn't it? Aç kapa borusu, değil mi? The Land Unknown-1 1957 info-icon
All we have to do is straighten it. Tek yapmam gereken düzeltmek. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Lieutenant, I just realized, this tube is a magnesium alloy. Teğmen, şimdi fark ettim ki; boru magnezyum alaşımından yapılmış. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Well, in the first place, within the next few hours İlk olarak, önümüzdeki bir kaç saat içinde buranın, arama uçaklarının... The Land Unknown-1 1957 info-icon
there won't be a square mile of this area that won't be covered by search planes. ...üzerinden geçmediği, tek noktası kalmayacak. The Land Unknown-1 1957 info-icon
What good'll that do? They won't be able to see us. Bu ne işe yarayacak ki? Bizi göremeyecekler. The Land Unknown-1 1957 info-icon
They can pick up our radio signal and home in on it. Telsiz sinyalimizi yakalayıp, yerimizi tespit edebilirler. The Land Unknown-1 1957 info-icon
They can get us out of here in a few hours. Right, Lieutenant? Bizi bir kaç saat içinde kurtaracaklar. Değil mi Teğmen? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Steve, help me get out the survival kit. Steve, ilk yardım çantasını çıkarmama yardım et. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We might as well make ourselves comfortable. Kendimizi güvenceye almamız gerekebilir. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Commander, you're an excellent naval officer and a brilliant scientist, Binbaşı, mükemmel bir deniz subayı ve harika bir bilim adamı... The Land Unknown-1 1957 info-icon
but you're a very poor liar. ...ama çok kötü bir yalancısın. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Commander, would you give me a hand here? Binbaşı bana yardımcı olabilir misiniz? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Well, we won't starve for a while, anyway. Hiç değilse bir süre aç kalmayacağız. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Enough rations in here to feed a small army for a couple of months. Küçük bir orduyu bir kaç ay besleyecek yiyecek var. The Land Unknown-1 1957 info-icon
If we're not found within 30 days, we'll have to do better than that. Eğer 30 gün içinde bulunamazsak bundan iyisini yapmak zorundayız. The Land Unknown-1 1957 info-icon
The expedition pulls out at the end of February, Sefer şubat sonunda bitirilecek... The Land Unknown-1 1957 info-icon
and there may not be another one for years. ...ve bir seneye kadar da yenisi yapılmayacak. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Yes. You can carry this water jug. Evet. Şu su bidonunu taşıyabilirsin. The Land Unknown-1 1957 info-icon
It may have to last us for some time, so be careful. Bir süre bizi idare eder, o yüzden dikkatli ol. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Well, come on. Gidelim. The Land Unknown-1 1957 info-icon
This is Helicopter X 3 calling base. Mayday! Mayday! Helikopter X 3'ten merkeze. İmdat! İmdat! The Land Unknown-1 1957 info-icon
This is Helicopter X 3 calling base. Helikopter X 3 merkezi arıyor. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We're down and lost. Please come in. Please come in. Düştük ve kaybolduk. Lütfen cevap verin. Lütfen cevap verin. The Land Unknown-1 1957 info-icon
This is Helicopter X 3 calling base. Mayday! Mayday! Helikopter X 3 merkezi arıyor. İmdat! İmdat! The Land Unknown-1 1957 info-icon
This is Helicopter X 3 calling base! Mayday! Mayday! Helikopter X 3 merkezi arıyor. İmdat! İmdat! The Land Unknown-1 1957 info-icon
Well, what about that scream? Didn't you hear it? Şu çığlık da neydi? Duymadınız mı? The Land Unknown-1 1957 info-icon
I heard something. Bende bir şey duydum. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Rising volcanic heat melts the ice on top of those cliffs Volkanik sıcaklık şu tepelerdeki buzun erimesine... The Land Unknown-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165660
  • 165661
  • 165662
  • 165663
  • 165664
  • 165665
  • 165666
  • 165667
  • 165668
  • 165669
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact