Search
English Turkish Sentence Translations Page 165667
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Commander, here's something. | Binbaşı, burada bir şey var. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
It's part of her outfit. | Giysisinden bir parça. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I don't understand it. No animal tracks here. No sign of a struggle. | Anlayamıyorum. Hayvan izi yok. Sürünme izi yok. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Here's your answer, Alan. Look at this! | İşte cevabın Alan. Şuna bak! | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
These footprints were made by a being physically very much like us. | Bu ayak izleri fiziksel olarak bize çok benzeyen birine ait. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
That's all I can tell you. | Tek söyleyebileceğim bu. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Except whatever it is, it's got Maggie. | Ne olursa olsun, Maggie elinde. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
How do you know? Where's the footprints? | Nereden biliyorsun? Ayak izleri nerede? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
She was being carried. | Onu taşımış. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
End of the line. | İzler bitiyor. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
He used a boat. | Bir sandal kullanmış. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
He's on this river somewhere. | Nehirde bir yerlerde. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
That smoke's coming from a cave! | Bir mağaradan duman çıkıyor! | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Here. Drink. | İşte. İç. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
You're one of us. Who are you? | Sen de bizden birisin. Kimsin sen? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I brought you here. | Seni ben getirdim. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Where are the others? Where are the others? | Diğerleri nerede? Diğerleri nerede? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
That's our food, isn't it? | O bizim yiyeceğimiz değil mi? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
The whole valley's mine. | Tüm vadi benim. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Everything in it belongs to me, including you. | İçindeki her şey bana ait, siz de dahil. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
You killed them. | Sen öldürdün. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
One of the beasts did it for me. | Canavarlardan biri yerime yaptı. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
How long have you been in this valley? | Ne kadar zamandır bu vadidesin? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
A hundred years. | Yüz yıl. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Time has no meaning when you have nothing to wait for. | Bekleyecek bir şey olmayınca zamanın bir anlamı olmuyor. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
How have you managed to stay alive? | Hayatta kalmayı nasıl başardın? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Not on charity or pity or the nobleness of the soul. | Merhametli, acıma duygusuna ya da asil bir ruha sahip olduğum için değil. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I survived because I'm the fittest to survive! | Hayatta kaldım çünkü kalabilecek en güçlü bendim! | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Because I've learned how to kill efficiently! | Çünkü kolayca öldürmeyi öğrendim! | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
You must be very strong. | Çok güçlü olmalısın. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
It's my intelligence that keeps me alive and in control of this land. | Zekam ile hayata tutundum ve bu toprakları kontrolüme aldım. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
The big beasts are stupid. They kill when they're hungry. | Büyük canavarlar aptaldır. Acıktıklarında öldürürler. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
But I plan murder ahead. | Ama ben farklı bir ölüm planlıyorum. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Do you know how? | Nasıl, biliyor musun? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
No. Tell me. | Hayır. Söylesene. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Their eggs! | Yumurtaları! | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I destroy their eggs. | Yumurtalarını yok ediyorum. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Why, that's... That's very clever. | Ama bu Çok akıllıca. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
And those that I permit to live, I control with this. | Ve yaşamasına izin verdiklerimi de bununla kontrol ediyorum. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
The sound frightens them. | Ses onları korkutuyor. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Then it was you who... | O sendin | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Yes. That's how I rule them. | Evet. Onlara böyle hükmediyorum. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Move away, caveman! | Geri çekil mağara adamı! | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
You won't call me that after you've been here for 10 years. | 10 yıl burada kalsaydın bana böyle söylemezdin. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
You'll be crawling on your belly like the rest of the beasts, | O kadar uzun süre kalsaydın, diğer canavarlar gibi... | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
if you live that long. | ...yüz üstü sürünmeye başlardın. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Hold it, Jack. | Dur Jack. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I'm sorry. I'm sure that he didn't mean to offend you. | Özür dilerim. Sana saldırmak gibi bir niyeti yoktu. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
The fact that you've been able to survive in this terrible place | Bu korkunç yerde hayatta kalabilmen... | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
proves you're a man of superior intelligence. | ...senin üstün zekalı bir adam olduğunu ispat ediyor. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
My name is Roberts. | Benim adım Roberts. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Margaret Hathaway, Lieutenant Carmen and Mr. Miller. | Margaret Hathaway, Teğmen Carmen ve Bay Miller. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Now, who are you? | Ya sen kimsin? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
We crashed. | Düştük. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Four of us. | Dört kişiydik. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
The '45 expedition. | 1945 keşif gezisi. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
A plane disappeared with four men aboard. | Bir uçak dört kişilik mürettebatla kaybolmuştu. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Four men. | Dört adam. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Three are dead, but... Who am l? | Üçü öldü ama Ben kimim? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I'm Hunter. | Ben Hunter. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Dr. Carl Hunter. | Dr. Carl Hunter. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
After what he's been through, it's no wonder he's like this. | Geçirdiklerinden sonra böyle olmasına şaşmamalı. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
This is your trouble, isn't it? | Derdiniz bu değil mi? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
That's from our ship. How did you... | Bizim helikopterin parçası. Ama sen | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
After we crashed, I stored some of the wreckage. | Biz düştükten sonra, enkazın bir kısmını sakladım. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I think you could replace this out of it. | Sanırım bunu değiştirebilirsiniz. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I'll tell you where it is, then the three of you will go, | Size nerede olduğunu söylerim ve üçünüz gidersiniz... | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
and the woman stays here. | ...ama kadın burada kalacak. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
What? Oh, you're really crazy. | Ne? Sen gerçekten delirmişsin. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
You don't seem to understand. | Anlıyor gibi görünmüyorsunuz. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I'm giving you a way out of here, the only way out. | Size buradan kaçmanın yolunu söylüyorum, tek yolunu. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
What if we don't go along with your proposition? | Teklifini kabul etmezsek ne olacak? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
You will, and sooner than you think. | Kabul edeceksiniz hatta çok yakında edeceksiniz. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Do you see this? In case you don't remember, it's a gun. | Bunu görüyor musun? Hatırlamıyorsan söyleyeyim, bu bir silah. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
If I have to, I'm gonna blow a hole right through your head. | Gerekirse tam kafanda koca bir delik açabilirim. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
We'll find the wreck without your help. | Enkazı senin yardımın olmadan bulacağız. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Maybe you will, if you aren't trampled to death first | Belki bulursunuz tabi ama eğer önce ölümcül tuzaklara düşmezseniz... | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
or eaten alive or die of starvation. | ...ya da canlı canlı yenmez ya da açlıktan ölmezseniz. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Wait till the Antarctic night comes | Antarktika'ya gecenin gelmesini bekleyin... | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
and for nine months the black air hangs round you like a rotten rag. | ...ve dokuz ay boyunca karanlığın etrafınıza pis bir paçavra gibi sarılmasını görün. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
And your eyes are blinded from the dark and from your own sweat. | Gözleriniz karanlıktan ve kendi terinizden kör olacak. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
And you'll lose each other! And you're alone! | Birbirinizi kaybedeceksiniz! Yalnız kalacaksınız! | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Alone! Do you hear me? | Yalnız! Duyuyor musun? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Always alone. | Daima yalnız. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Maggie, get out of here, quick. That way. | Maggie, hemen kaç buradan. Şu tarafa. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
I backed into it. It was horrible! Horrible! | Beni içine çekti. Korkunçtu! Korkunç! | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Where's Hunter? He was here. | Hunter nerede? Buradaydı. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Oh, we'll never get out of here, Alan! Never, never, never! | Buradan asla kurtulamayacağız Alan! Asla, asla, asla! | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Stop it! Do you hear me? Stop it! | Kes artık! Beni duyuyor musun? Kes şunu! | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
This doesn't sound like you. We're not licked yet. | Bu konuşan sen değilsin. Henüz yenilmedik. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Three lives for one, Alan. | Üç hayata karşı bir, Alan. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Don't you understand? It's the only way. I've got to go to him. | Anlamıyor musun? Tek yolu bu. Ona gitmeliyim. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
We'll find the wreck, I tell you. | Enkazı bulacağız, söz veriyorum. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Oh, please, Alan, let me do it. | N'olur Alan, bırak gideyim. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
No, and don't talk anymore. | Hayır, artık konuşma. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
But why should three of you die... | Ama neden siz üçünüz de ölesiniz | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
They've given us up. They're gonna leave without us. | Bizden vazgeçtiler. Biz olmadan gidecekler. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
Oh, shut up, will you? | Sesini keser misin? | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
You know something, Lieutenant, | Bir şey söyleyeyim mi Teğmen... | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |
you're a dead duck just like all the rest of us. | ...sen de bizim kadar ölüsün. | The Land Unknown-1 | 1957 | ![]() |