• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165668

English Turkish Film Name Film Year Details
We're all gonna die because of her! Onun yüzünden hepimiz öleceğiz! The Land Unknown-1 1957 info-icon
He's right, Alan. O haklı Alan. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We're not making any deals with Hunter, not the kind he wants. Hunter'la istediği şekilde bir anlaşma yapmayacağız. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Why don't you let Maggie talk for herself? Neden Maggie'yi kendi adına konuşturmuyorsun? The Land Unknown-1 1957 info-icon
You, too, Jack? Sen de mi Jack? The Land Unknown-1 1957 info-icon
What's the matter, Alan? Losing your sense of humor? Sorun ne Alan? Espri anlayışını mı kaybettin? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Let's find that wreck. We got two whole days. Hadi şu enkazı bulalım. Önümüzde iki tam gün var. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Come on, Steve. Pick up where you left off. I'll keep on working the south end. Hadi Steve. Bıraktığın yerden devam et. Ben güney sınırını alacağım. The Land Unknown-1 1957 info-icon
I think, darling, we'd better try... Bence hayatım, en iyisi The Land Unknown-1 1957 info-icon
Where's that wreck? Where's that wreck? Enkaz nerede? Nerede şu enkaz? The Land Unknown-1 1957 info-icon
MAGGlE: Stop it! Stop it! Kes artık! Kes şunu! The Land Unknown-1 1957 info-icon
Not before he talks. Konuşmadan olmaz! The Land Unknown-1 1957 info-icon
Where is it? Where's that wreck? Nerede? Enkaz nerede? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Tell me or I'll... Where's that wreck? Talk! Söyle yoksa Nerde şu enkaz? Konuş! The Land Unknown-1 1957 info-icon
You're gonna rot here. Burada çürüyeceksiniz. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Talk! Talk! Konuş! Konuş! The Land Unknown-1 1957 info-icon
Maybe you wanna stay here for the rest of your life, but not me! Belki sen hayatını burada geçirmek istersin ama ben istemiyorum! The Land Unknown-1 1957 info-icon
You're not gonna touch him. Ona dokunmayacaksın. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Go ahead, Steve. Devam et Steve. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We're not gonna dig our way out of here through human flesh. Buradan insan eti çiğneyerek kurtulmayacağız. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Not Maggie's, Hunter's, not even yours. Maggie'ninki, Hunter'ınki ve seninki de buna dâhil. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Get out. No one asked you to come here. Çıkın buradan. Kimse buraya gelmenizi istemedi. The Land Unknown-1 1957 info-icon
I don't need your help or your pity. Sizin yardımınıza ya da acımanıza ihtiyacım yok. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We all need pity, and we all need help. Hepimizin acınmaya ve yardıma ihtiyacı var. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Here. It's a map. İşte. Bu bir harita. The Land Unknown-1 1957 info-icon
It'll show you where the wreck is. Enkazın yerini gösteriyor. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Take it. And leave me alone. Alın. Beni de yalnız bırakın. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We'll find it. Bulabiliriz. The Land Unknown-1 1957 info-icon
If it's true that you can't live among beasts without becoming one, Eğer canavarların arasında onlardan biriymiş gibi olmadan yaşanamıyorsa... The Land Unknown-1 1957 info-icon
then it's just as true that you can't live among human beings ...o zaman insaniyet görmeden insanların arasında da... The Land Unknown-1 1957 info-icon
without becoming affected by their humanity. ...yaşanamayacağı bir gerçek. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Come on, Maggie. Hadi Maggie. The Land Unknown-1 1957 info-icon
I'll stay with Hunter. I'll be all right. Ben Hunter'la kalacağım. Ben iyiyim. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We must have passed this place 20 times. Buradan 20 kere geçmiş olmalıyız. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Okay, Jack. Give it a whirl. Tamam Jack. Çalıştır şunu. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Well, if it doesn't run this time, we've had it. The battery's just about shot. Eğer bu defa da çalıştıramazsak hapı yuttuk. Aküler bitmek üzere. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Jack, is there anything we can do? Jack, yapabileceğimiz bir şey var mı? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Let's check the ignition system again. Ateşleme sistemini yeniden kontrol edelim. The Land Unknown-1 1957 info-icon
I'm going back to camp. Ben kampa dönüyorum. The Land Unknown-1 1957 info-icon
No! You stay here! Hayır! Burada kal! The Land Unknown-1 1957 info-icon
Something's happened to them. Something's happened to them! Başlarına bir şey geldi. Başlarına bir şey geldi! The Land Unknown-1 1957 info-icon
Well, she's running smooth as a watch. Saat gibi tıkır tıkır işliyor. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Kick in the rotor and let's see what happens. Rotoru devreye sok ve ne olacağını görelim. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Yeah, here goes. Evet, işte oluyor. The Land Unknown-1 1957 info-icon
What is it, Steve? Ne oldu Steve? The Land Unknown-1 1957 info-icon
The new rod needs adjusting. We'll be all right. Yeni borunun ayarlanması gerekiyor. Sorun olmayacak. The Land Unknown-1 1957 info-icon
How about it, Steve? Nasıl gidiyor Steve? The Land Unknown-1 1957 info-icon
I need a little more time. Biraz daha zaman lazım. The Land Unknown-1 1957 info-icon
It's okay now! Bu defa oldu! The Land Unknown-1 1957 info-icon
Look! There's Maggie and Hunter. Bakın! Maggie ve Hunter orada. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Steve! Get the winch ready. Steve! Vinci hazırla. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Jack, get as close as you can. Jack, olabildiğince yaklaş. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Hello, Task Force W. This is Helicopter X 3. Alo, Görev Gücü W. Burası Helikopter X 3. The Land Unknown-1 1957 info-icon
We're airborne and trying to intercept you. Give us a heading. We're low on fuel. Havadayız ve sizinle buluşmaya çalışıyoruz. Bize rota bildirin. Yakıtımız bitiyor. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Repeat, give us a heading, Tekrar ediyorum, rota bildirin, The Land Unknown-1 1957 info-icon
Hello, Helicopter X 3. Hello, Helicopter X 3. Alo, Helikopter X 3. Alo, Helikopter X 3. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Our radar has you spotted. Radarlarımız yerinizi tespit etti. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Take a heading of 51 degrees, We will intercept you, 51 dereceye doğru yol alın, sizi karşılayacağız. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Proceed to flight deck on the north wind, Kuzey rüzgarı yönüne uygun gidin... The Land Unknown-1 1957 info-icon
We've everything ready for you, Over, ...sizin için hazırlıklarımızı yaptık, tamam. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Received your message. We're coming in. Out. Mesajınız alındı. Geliyoruz. Tamam. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Hey, there they are! İşte oradalar! The Land Unknown-1 1957 info-icon
Probably will be another expedition next year. Muhtemelen seneye de bir sefer olacak. The Land Unknown-1 1957 info-icon
No, thanks. I've had it. Hayır sağ ol. Bana yetti. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Anyway, the OP likes to rotate assignments. Her neyse, OP görev değişikliklerini sever. The Land Unknown-1 1957 info-icon
I wasn't thinking of it exactly as an assignment. Görev olacağını düşünerek söylemedim. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Oh? What then? Öyle mi? Ne o zaman? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Well, sort of a honeymoon, sort of? Bir tür balayı olur demiştim, olmaz mı? The Land Unknown-1 1957 info-icon
At the South Pole? Güney kutbunda mı? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Well, it's one way of keeping warm. Sıcak kalmanın bir yolu da bu. The Land Unknown-1 1957 info-icon
That's ridiculous, Alan. Çok saçma Alan. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Yeah, I guess it is. Sanırım öyle. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Why, who'd stay home with the baby? Peki kim evde bebekle kalacak? The Land Unknown-1 1957 info-icon
Sure, who'd stay... Tabi bunu da The Land Unknown-1 1957 info-icon
Ours, silly. Bizimki aptal. The Land Unknown-1 1957 info-icon
Why, by this time next year... Seneye bu vakit The Land Unknown-1 1957 info-icon
Unloading of passengers only. < Sadece personel indirmek için.> Sadece personel indirmek için. The Langoliers-1 1995 info-icon
No parking. Park edilmez. The Langoliers-1 1995 info-icon
Do not leave your car unattended. Arabanızı gözetimsiz bırakmayın. The Langoliers-1 1995 info-icon
She's just an innocent bystander. Onun hiç suçu kabahati yok. The Langoliers-1 1995 info-icon
So, what's new? Eee, değişen ne ki? The Langoliers-1 1995 info-icon
Tell them I won't do it. Onlara yapmayacağımı söyle. The Langoliers-1 1995 info-icon
It has to be done by next Thursday, Nick. Salı gününe kadar yapılmalı Nick. The Langoliers-1 1995 info-icon
And make sure it happens in Boston where he lives. Boston'da yaşadığı yerde olmasını sağla bu işin. The Langoliers-1 1995 info-icon
I'll see you in London on Saturday. Cumartesi Londra'da görüşürüz. The Langoliers-1 1995 info-icon
We'll have a pint to celebrate. Kutlama yapacağız. The Langoliers-1 1995 info-icon
The white zone Beyaz Bölge... The Langoliers-1 1995 info-icon
is for immediate loading and unloading of passengers only. sadece anlık yolcu indirme ve bindirme bölgesidir. The Langoliers-1 1995 info-icon
Mr. Toomy, Mr. Toomy! Thank God I caught you. Bay Toomy! Bay Toomy! Çok şükür sizi yakaladım. The Langoliers-1 1995 info-icon
I checked over the figures on those foreign bonds you bought, Satın aldığınız yabancı tahvillerin üzerindeki rakamları kontrol ettim, The Langoliers-1 1995 info-icon
and as it turns out, you haven't made $43 million, you've lost it. ve devirlerde 43 milyon $ etmedi, kaybettiniz. The Langoliers-1 1995 info-icon
I know. You know? Biliyorum. Biliyor musunuz? The Langoliers-1 1995 info-icon
Of course. I'm the head of the Bond Department. Tabii ki biliyorum, tahvil departmanının şefiyim. The Langoliers-1 1995 info-icon
Talk to you from Boston. Mr. Toomy, you can't go to Boston. Boston'dan ararım. Bay Toomy, Boston'a gidemezsiniz. The Langoliers-1 1995 info-icon
All of these transactions were personally authorised by you. Bu muamelelerin tamamına bizzat siz onay vermişsiniz. The Langoliers-1 1995 info-icon
The board of directors will crucify you. Yönetim Kurulu sizi çarmıha gerer. The Langoliers-1 1995 info-icon
I know, that's why I have to go. İşte bu yüzden gitmeliyim. The Langoliers-1 1995 info-icon
Now, I suggest you just relax, because everything's gonna be fine. Şimdi, sana sakin olmanı tavsiye ederim, çünkü her şey yoluna girecek. The Langoliers-1 1995 info-icon
In fact, it's gonna be wonderful. Hatta, muhteşem olacak. Hatta muhteşem olacak. The Langoliers-1 1995 info-icon
There's something strange inside that man's head. Bu adamın kafasında çok tuhaf bir şey var. The Langoliers-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165663
  • 165664
  • 165665
  • 165666
  • 165667
  • 165668
  • 165669
  • 165670
  • 165671
  • 165672
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact