• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165427

English Turkish Film Name Film Year Details
Good? You're not gonna eat your chicken? İyi mi? Tavuğunu yemeyecek misin? İyi mi? Tavuğunu yemiyor musun? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
It's so yummy. It's good? Çok lezzetli. İyi mi? Çok lezzetli. Güzel mi? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, it's really good. Evet, gerçekten güzel. Evet, çok güzel. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I'm sorry, but I have to take the lovely Tanya away for a moment. Üzgünüm ama güzel Tanya'yı biraz almak zorundayım. Affedersiniz ama bir süreliğine sevimli Tanya'yı ben alıyorum. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
All right. It was lovely talking to you, ladies. Pekala. Sizinle konuşmak güzeldi, bayanlar. Pekâla. Sizlerle sohbet etmek çok hoştu hanımlar. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You, too. You, too. Senle de. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Okay, I'm sorry, but your donor daddy is giving me the sex vibe. Tamam, üzgünüm ama donör babanız bana karşı seks titreşimleri yaratıyor. Özür dilerim ama donör baban bende seks yapma hissi uyandırıyor. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No, he's not. He wouldn't do that. Hayır. O bunu yapmaz. Hayır, öyle biri değil. O bunu yapmaz. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Why not? He's not my dad. Neden? O benim babam değil. Nedenmiş? Benim babam değil ki. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
God, Sasha, that's totally gross! Tanrım, Sasha! bu çok iğrenç! Tanrım, Sasha, bu çok terbiyesizce! The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Not everybody wants to have sex with you, okay? Herkes seninle seks yapmak istemez tamam mı? Herkes seninle seks yapmaz, tamam mı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Especially when you act like a slut. Özellikle de orospu gibi davrandığın zamanlar. Özellikle de bir kaltak gibi davrandığında. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Fuck you. Siktir git. Siktir. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Well, it makes you seem insecure and desperate. Bu seni güvensiz ve çaresiz yapar. Bu seni güvensiz ve umutsuz yapar. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I'm not insecure and desperate. Ben güvensiz ve çaresiz falan değilim. Ben güvensiz ve umutsuz değilim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I'm just a normal, sexual person. Ben sadece normal, seks insanıyım. Ben sadece normal, cinsel biriyim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Maybe you'd understand that if you weren't so uptight. Belki de bu kadar sıkı olmasan anlayabilirdin. Eğer çok tutucu olmasaydın belki de bunu anlardın. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Fuck you. I'm not uptight. Siktir git. Sıkı falan değilim. Siktir. Ben tutucu filan değilim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
STELLA: Oh, my God, these heirloom tomatoes are amazing. Tanrım, bu domatesler harika. Tanrım, bu tereke domatesleri müthiş. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Oh, yeah, they're in season. Oh, evet. Mevsimi gibi. Elbette, tam mevsimindeler. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You know, Joni brought some home from Paul's garden the other day. Joni geçen gün Paul'un bahçesinden biraz getirmişti. Joni geçen gün Paul'ün bahçesinden biraz eve getirmişti. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
They were huge. Kocamanlardı. Muazzamdılar. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
So the kids have been spending time with him? Çocuklar onunla zaman geçiriyor mu? Çocuklar onunla mı zaman geçiriyorlardı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah. Yeah, they're spending all kinds of quality time together. Evet.Evet, tabi birlikte güzel vakit geçiriyorlar. Evet. Evet, birlikte hoş vakit geçiriyorlardı. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Well, you're lucky. You're lucky that the kids bonded with the donor. Çocuklar donöre uyum sağladığı için şanslısın. Şanslısın. Çocukların donöre bağlanmış oldukları için şanslısın. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I mean, you hear so many nightmare stories. Yani, bir sürü kabus gibi hikaye duydun. Bir sürü kâbus hikâyesi dinliyorsundur. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No, no, it's great. They all just get along famously. Yo yo, sorun yok. Hayır, hayır, çok iyi. Birbirleriyle mükemmel geçiniyorlar. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Apparently, Paul can do no wrong. Görünüşe göre Paul yanlış birşey yapmıyor. Görünüşte, Paul yanlış yapmıyor. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Excuse me. Could we get another bottle of the Seavey Cabernet? Afedersiniz.Bir şişe daha Seavey Cabernet alır mısınız? Affedersiniz. Bir şişe daha Seavey Cabernet alabilir miyiz? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Thank you. I'm okay. I'm okay. I don't need any more. Teşekkürler, ben daha içmeyeceğim. Teşekkür ederim. İyiyim ben. Daha fazla istemiyorum. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, you're alone on this one, N icole. Evet, bu konuda yalnızsın Nicole. Evet, bunda yalnızsın Nicole. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Hey, so have you guys gotten into the whole acai smoothie craze? Hey, şu çılgın şeyi hallettiniz mi? Siz şu acai işine girdiniz mi? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
JULES: Acai fruit packs. "Acai meyve kaplarını". Acai meyve paketleri. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah. No, but they're pushing them like crack at Whole Foods. Evet. Hayır ama bayağı bi' meyve modundalar. Evet. Hayır ama Whole Foods'da onları delice uzaklaştırıyorlar. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Joel is so addicted to it. He buys it by the case. Joel bunun tiryakisi oldu. Hep alıyor. Joel ona iyice düşkün oldu. Kasayla alıyor. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
JOEL: Here's what I do. Bunu yapıyorum. Yaptığım şu. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I throw one in the blender with bananas, frozen strawberries and hemp milk. Blendıra muz ve çilek atıp hepsini karıştırıyorum. Bir taneyi muzlarla, dondurulmuş çilek ve kenevir suyuyla birlikte blendere atıyorum. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
And I'll tell you what, it is pretty sensational. Ve gerçekten harika oluyorlar. Şunu söylemeliyim ki, bu oldukça heyecan verici. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
J ust fucking kill me. Okay? Bitiyorum. Beni gebertiyor. Tamam mı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Honey. I'm sorry, guys, Canım. Üzgünüm çocuklar, Tatlım. Özür dilerim çocuklar... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
but I just can't with the fucking hemp milk and the organic farming. ama yapamam çünkü ben sütü organik çiftliklerden alma taraftarıyım. ...ama lanet kenevir suyu ve organik çiftçilikle işim olamaz. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
And, you know, if I hear one more person say that they love heirloom tomatoes, Ve biri daha şu domateslerden bahsederse, Eğer bir daha tereke domateslerine bayıldığını söyleyen birini duyarsam... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I'm gonna fucking kill myself. Okay? Kendimi öldüreceğim artık tamam mı? ...kendimi öldüreceğim. Tamam mı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Oh. And do you know that we're composting now? Ve şu anda sorun istemiyorum, tamam mı? Atıkları gübreye dönüştürdüğümüzü biliyor musunuz? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Oh, yeah. "No, don't throw that in the trash. Evet "Dur çöpe atma. "Hayır, bunu çöpe atma... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
"You have to put it in the composting bin "Bunu geri dönüşüm kutusuna atmalısın. ...bütün güzel kurtçukların şu organik malça çevirdiği... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
"where all the beautiful little worms will turn it into this organic mulch, "küçük tatlı solucanlar onları malça dönüştürsün, ...gübreye dönüştürme kutusuna koyman gerekir ki... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
"and then we'll all feel good about ourselves." You know? "ve hepimiz kendimizi iyi hissedelim." değil mi? ...sonra hepimiz kendimizi iyi hissedelim." The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I can't do it, okay? I can't fucking do it. Bunu yapamam, tamam mı? Bunu yapamam. Ben bunu yapamam, tamam mı? Yapamam işte. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Hey, babe. How about some green tea? Hey, bebeğim. Peki ya biraz yeşil çay alır mısın? Canım. Biraz yeşil çaya ne dersin? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You know what, J ules? I like my wine, okay? So fucking sue me. Baksana Jules? Ben şarap içeceğim, tamam mı? Hadi beni dava et. Biliyor musun Jules? Ben şarabımı seviyorum, tamam mı? Beni dava etsene! The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
And FYI, red wine has a chemical called resveratrol in it, FYI, kırmızı şarapta çok fazla kan yapıcı madde var, Ve FYI'de, kırmızı şarapta, resveratrol diye bir kimyasal vardır... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
which has been proven to significantly extend human lifespan. insan ömrü için de çok önemli. ...ki bu da önemli derecede insan ömrünü uzatıyor. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
If you drink, like, a thousand glasses a day, yeah. Günde 1000 bardak içersen, evet. Eğer günde bin bardak filan içersen tabii. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Fuck you. Siktir git. Siktir oradan. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I'm sorry. STELLA: It's okay. Üzgünüm. Olsun. Özür dilerim. Sorun değil. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Go to her. Git ona. Yanına git. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
(MOUTHING) Whoa. Vay canına. Vay be. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
(WHISPERING) What the hell is going on with them? Ona neler oluyor böyle? Onlara ne oluyor öyle? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Oh, my God. What is going on with you? Tanrım. Senin neyin var? Aman tanrım. Ne oluyor sana böyle? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
It's this whole Paul thing. Paul işte. Hepsi Paul yüzünden. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
It's just driving me crazy, all right? Beni deli ediyor, tamam mı? Bu beni delirtiyor, tamam mı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I feel like he's taking over my family. Ailemi elimden alıyor gibi hissediyorumç Ailemi elimden alacakmış gibi hissediyorum. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No. He's... Hayır. O.. Hayır. O... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
BARTEN DER: Can I get you anything? Sana birşey getireyim mi? Bir şeyler alır mısınız? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No thanks, no. He's not. He's not. Hayır, teşekkürler. Hayır. İstemiyor. Yok, teşekkürler, hayır. Hayır, o bunu yapmıyor. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Okay, I'm sorry, all right? Tamam, üzgünüm.Tamam mı? Özür dilerim, tamam mı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I guess I'm just exhausted. Sanırım çok yorgunum. Sanırım yorgunluktan ölüyorum. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, maybe you just need to take some time off, recharge. Evet, belki de biraz dinlenmelisin. Belki de biraz izne çıkmalısın. Kendini toparlamalısın. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, right. Who's gonna pay for that? Evet. Bunu kim ödeyecek peki? Peki. Masrafı kim karşılayacak? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I mean, look, I'm sorry, Bak, üzgünüm. Bak, özür dilerim... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
but, you know, I feel like I'm carrying the whole load here. ama sanki tüm yükü ben taşıyor gibiyim. ...ama bütün yük benim omuzlarımda sanki. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, 'cause that's the way you like it. Evet, çünkü sen bunu seviyorsun. Evet, çünkü bunu sen istiyorsun. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
That's the way you keep control. Böylece kontrol sende oluyor. Kontrol altında tutma şeklin bu. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
What are you talking about? Ne demek bu şimdi? Sen neden bahsediyorsun? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Come on, you hated it when I worked. Hadi ama, benim çalışmamı istemezsin. Ben çalıştığımda bundan nefret ederdin. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You wanted me at home taking care of the kids. Evde olup çocuklara bakmamı istersin. Evde kalıp çocuklara bakmamı istedin. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You wanted a wife. That is just not true. Sen bir eş istiyordun. Bu doğru değil. Bir ev kadını istedin. Bu doğru değil. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No, you didn't like any of the nannies, Dadıları sevmiyorsun, Hayır, dadıları da sevmedin... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
and you sure didn't back my career. ve kariyerime dönmemi de.. ...ve kariyerimi de önemsemedin. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
What are you talking about? I just helped you start another business. Sen neyden bahsediyorsun? Yeni bir işe başlaman için sana iş kurdum. Ne diyorsun sen? Başka bir işe başlamana yardım ettim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, so you can feel better about yourself. Evet, kendini daha iyi hisset diye. Tabii, böylece kendini daha iyi hissedersin. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No, Jules. So you can feel better about yourself. Hayır, Jules. Sen kendini daha iyi hisset diye. Hayır, Jules. Belki sen kendini daha iyi hissedersin. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Are you even attracted to me anymore? Artık benden hoşlanıyor musun? Artık bana çekici geliyor musun? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
BARTEN DER: Would you still like the wine? Hala şarap mı? Biraz daha şarap alır mısınız? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
NIC: No, thank you. We'll just take the check from inside, please. Hayır, teşekkürler. Hesabı alacağız biz. Hayır, teşekkür ederim. Hesabı içerden alalım lütfen. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
BARTEN DER: Okay, no problem. Pekala, sorun değil. Tamam, sorun değil. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Oh, yeah. Pull my hair. Oh, evet. Saçımı çek. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
PAUL: Okay. Oh, yeah. Tamam evet. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
PAUL: Ow! Oh! The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I really want a cigarette. I haven't smoked since Laser was born. Gerçekten canım sigara çekti. Laser doğduğundan beri sigara içmiyordum. Gerçekten bir sigara istiyorum. Laser doğduğundan beri hiç içmedim The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Do you smoke? Do you have a cigarette? Sigara içiyor musun? Sigaran var mı? Sigara içiyor musun? Sende sigara var mı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Sometimes, but I don't have any. Bazen, ama şu anda yok. Bazen ama şimdi bende yok. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I could go run out and get you some. Çıkıp hemen alabilirim. Gidip dışarıdan sana getirebilirim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah. Yeah, no, no. No, don't go. Hayır, gitme. Peki. Peki, hayır, hayır. Hayır, gitme. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Do you think Sence? Benim beceriksiz... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I'm some sad sack, middle aged lesbian? Ben kendi içinde sorun yaşayan, orta yaşlı bir lezbiyen miyim? ...orta yaşlı bir lezbiyen olduğumu mu düşünüyorsun? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You know, I have been trying to come up with a way to describe you to my friends, Bak, arkadaşlarıma seni tarih etmeye çalıştım, Seni arkadaşlarıma tarif etmek için bir çözüm yolu bulmaya çalışıyordum... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
and now I finally have it. Thank you so much. ve sonunda başardım. Çok sağol. ...ve şimdi nihayet buldum. Çok teşekkürler. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
(LAUGHING) Fuck you. Siktir git. Siktir. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165422
  • 165423
  • 165424
  • 165425
  • 165426
  • 165427
  • 165428
  • 165429
  • 165430
  • 165431
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact