• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165426

English Turkish Film Name Film Year Details
that they were driving home on a motorcycle. motorsikletle eve gelineceğini söylemeyi unutuyorsun? ...söylemeyi rahatlıkla unutması ne tuhaf. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Do you know how many people I've seen come into the hospital paralyzed Motorsiklet kazalarından dolayı hastaneye gelen.. Motosiklet kazaları sonucu hastanede kaç kişiyi... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
from motorcycle accidents? kaç kişi gördüm senin haberin var mı? ...felçli gördüğümü biliyor musun? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I'm a very safe driver, N ic. Ben iyi ve dikkatli kullanırım, Nic. Ben çok dikkatli bir sürücüyüm Nic. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, that is so not the point that I'm making, Paul. Ben onu demek istemedim, Paul. Tabii ya, anlatmaya çalıştığım şey bu değil Paul. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Joni knows that this is something I'd just never allow. Joni buna asla izin vermeyeceğimi bilir. Joni, bunun asla izin vermediğim bir şey olduğunu bilir. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Mom, I'm 18 years old. Anne, ben 18 yaşındayım. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I won't even be living here in, like, a month. 1 ay sonra burda yaşamayacağım bile! Bir ay sonra burada yaşamıyor olacağım. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, well, you're living here now. Yeah? Evet, ama şu an yaşıyorsun değil mi? Evet ama şu anda burada yaşıyorsun, değil mi? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Well, why don't you get a jump on it and pretend like I'm not? Niye gidip atlayıp ben yokmuşum gibi davranmıyorsun? Neden saldırıya geçip burada yaşamıyormuşum gibi davranmıyorsun? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
She's never talked to me like that before. Benimle daha önce hiç böyle konuşmamıştı. Benimle daha önce hiç böyle konuşmamıştı. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You know, if you backed off a little bit on the restrictions, Sen de biraz yaptıklarından ödün verseydin.. Eğer kısıtlamalarını biraz gevşetseydin... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
you probably wouldn't have so much conflict. belki de bu kadar zor olmayacaktı. ...muhtemelen çok fazla anlaşmazlığa düşmezdin. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Oh, really? You think so, Paul? Is that how it works? Oh, öyle mi diyorsun paul? Öyle mi oluyor yani? Gerçekten mi? Öğle mi düşünüyorsun Paul? Bu işler böyle mi yürüyor? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
JULES: What's going on? Neler oluyor? Ne oluyor? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Oh, nothing. Nothing. Oh hiç.. hiçbirşey.. Hiç. Hiç birşey. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Paul's just giving me some child rearing lessons. Sadece Paul bana çocuklarla ilgili ders veriyordu. Paul bana çocuk yetiştirme dersi veriyor da. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I'm just saying... Sadece söyledim.. Sadece dedim ki... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Listen, when you've been a parent for 18 years, you come and talk to me, okay? Bak, 18 yıllık bir baba ol, ondan sonra benimle konuşmaya gel tamam mı? Dinle, ne zaman ki 18 yıllık bir ebeveyn olursun o zaman gel ve konuş, tamam mı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I'm just making an observation. Ben sadece fikrimi söyledim. Ben yalnızca bir tespitte bulunuyordum. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah? Well, I need your observations like I need a dick in my ass! Öyle mi? Senin fikrine kıçımda bir sike ihtiyacım olduğu kadar ihtiyacım var! Öyle mi? Senin tespitte bulanmana, ancak kıçımda bir penis kadar ihtiyacım olur! The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
NIC: Joni? Joni? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Honey. Look, I was upset, okay? Canım bak, Kızgındım, tamam mı? Hayatım. Bak. Sinirliydim, tamam mı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You know how I feel about motorcycles. Motorsikletler hakkında düşüncelerimi biliyorsun. Motosikletlerle ilgili ne düşündüğümü bilirsin. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, I know how you feel about them. Evet, ne düşündüğünü biliyorum. Evet, onlar için ne düşündüğünü bilirim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
But I'm an adult now, and you have to respect that, okay? Ama ben artık bir yetişkinim, ve biraz saygı duyman gerekiyor, tamam mı?? Ama ben artık bir yetişkinim ve buna saygı duymalısın, tamam mı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Good? Good? İyi geceler. İyi olmuş mu? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, that's perfect. Thanks. Evet, bu harika. Teşekkür ederim. Evet, bu mükemmel. Teşekkürler. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Hey, Jules. What's up? Hey, Jules. N'aber? Merhaba, Jules. N'aber? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
It's all right. I just wanted to say I'm sorry about last night. İyi. Sadece dün gece için üzgün olduğumu söylemek istedim. İyi. Dün gece için özür dilemek istedim sadece. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Hey... I was really embarrassed. Hey... Gerçekten çok utandım. Gerçekten çok mahçup oldum. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Hey, it wasn't you. It was her who wigged out. Hey, sen değildin. O utanmalıydı. O sen değildin. Tepesi atan oydu. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I think she's, you know, she's just having a really hard time. Sanırım, bayağı zor günler geçiriyor. Bence o bu aralar gerçekten zor bir dönem geçiriyor. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You know? Bilirsin. Anlarsın işte. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah. You really don't have to defend her. Seriously. Evet. Gerçekten onu savunmana gerek yok. Cidden. Evet. Onu savunmana hiç gerek yok. Cidden. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
And about that kiss, that's... You know, I don't do that. Ve şu öpücük.. Bilirsin, bunu normalde yapmam. Şu öpücüğe gelecek olursak... Aslında bunu yapmam. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I completely sensed that, yeah. Bunu tamamen hissettim.Evet. Ben bunu büsbütün hissettim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I just wanted to clear the air. Sadece havayı temizlemek istemiştim. Şüpheleri gidermek istedim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
The air is cleared. Hava temiz. Şüpheler giderildi. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No, it's clear. Hayır, temiz. Hayır, giderildi. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No, Paul, I can't! Hayır, Paul, Yapamam! Hayır Paul, yapamam! The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No, I have a guy outside! Hayır, dışarıda biri var. Hayır, dışarıda bekleyen bir adamım var! The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Oh, yeah. Right, the guy. Oh, evet. Doğru ya, adam. Evet. Doğru, adam. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Okay, wait. Wait. Pekala, bekle. Bekle. Tamam, bekle. Bekle. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Well! Hello! Selam! Merhaba! The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Okay, not so hard. Not so hard. Okay. Tamam, çok zor değil. Tamam. Tamam, çok zorlama. Çok zorlama. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Oh, my God! PAUL: Yeah? Tanrım! Evet? Aman Tanrım! Evet? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
LUIS: Excuse me? (KNOCKING AT DOOR) Afedersiniz? Affedersiniz. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You gotta be fucking kidding me! Şaka mı lan bu? Benimle dalga geçiyor olmalısın! The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
PAUL: Oh, God. Oh, God. Oh, Tanrım! Tanrım. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
LUIS: Excuse me, se�ora? Afedersiniz, bayan? Affedersiniz, hanımefendi? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I can't fucking believe it. Okay. İnanamıyorum. Tamam. Buna inanamıyorum. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You gotta go talk to him. Are you gonna go talk to him? Onunla konuşmalısın. Onunla konuşacak mısın? Onunla konuşmalısın. Konuşacak mısın onunla? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Okay. Fuck. Oh, God. Tamam. Oh, Tanrım! Tamam. Tanrım. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Shit. Kahretsin. Lanet. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
LUIS: Excuse me, se�ora? Okay! Afedersiniz, bayan? Geldim! Affedersiniz, hanımefendi? Tamam be! The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Hey, what's up? Hey, n'aber? Ne oldu? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Where do you want the stones? Taşları nereye koymamı istersiniz? Taşları nerede istersiniz? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Stones? Taşları mı? Taşlar mı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Over by the fence. Çitin yanında olsun. Çitlerin orada. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I was using the bathroom. Banyoya girecektim. Banyodaydım. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Do you need to use the bathroom? Banyoya mı girecektin? Senin de banyoya ihtiyacın var mı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Okay, then. I'll be right back. Tamam o zaman. Geleceğim. Tamam o zaman. Birazdan dönerim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Okay. Take your time. Pekala. Keyfine bak. Tamam. Acele etmeyin. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
LASER: That's H. Bu H. Bu H oldu. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
All right. Lay up. Pekala. Topla bakalım. Turnike atışı. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
PAUL: All right. Pekala. Tamam. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Now you don't have to go easy on me because you're winning. Bana iyi davranmana gerek yok, çünkü yeniyorsun. Kazanıyor olduğun için bana nazik davranman gerekmez. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Nobody likes a show off, man. Kimse böyle hareketleri yemeyi sevmez. Kimse bir gösterişçiyi sevmez. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You gotta go behind the back. Arkaya gitmelisin. Arkadan gelmen lazım. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Can I ask you a question? Bişey sorucam. Sana bir soru sorabilir miyim? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Would you rather be buried or cremated? Öldüğünde gömülmek mi yakılmak mı istersin? Gömülmeyi mi tercih edersin yakılmayı mı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
That's your question? Soru mu bu şimdi? Bu muydu sorun? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I'd rather be cremated. Ben yakılmak isterdim. Ben yakılmayı tercih ederim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I think I'd... (EXCLAIMING) Ben.. Sanırım ben... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I think I'd rather be buried. Sanırım gömülmek isterdim. Gömülmeyi tercih ederim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
But why? I mean, Ama neden? Yani.., Neden? Demek istediğim... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
you're just gonna be taking up more space in the earth. yeryüzünde daha çok yer kaplarsın. ...yeryüzünde biraz daha yer işgal ediyor olacaksın. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I don't know. The idea of being, you know, Bilmiyorum. Bu ait olma fikri, bilirsin, Bilemiyorum. Bembeyaz bir cisimle... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
torched into a chalky white substance has got me a little freaked out. beni gerçekten de çok fazla çıldırtıyor. ...ateşe verilme düşüncesi beni ürkütüyor. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Why does it matter to you? You're not even gonna be conscious. Ne farkeder ki? Bilincin bile açık olmayacak. Neden sorun ediyorsun ki? Farkında olmayacaksın zaten. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Okay, well, maybe, I don't know, Bilemiyorum.. Tamam, belki, bilemiyorum... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I want a place for people to come and visit me one day. Bir gün birilerinin gelip beni ziyaret etmesi için bir yerimin olmasını istiyorum. ...bir gün insanların beni ziyarete gelecekleri bir yerim olsun isterim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
But why? You're gonna be dead. Ama neden? Sonuçta ölü olacaksın. Ne diye? Ölmüş olacaksın. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You won't even know they're there. Orada olduklarını bile bilemeyeceksin. Onların orada olduklarını bilmeyeceksin bile. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Okay. Take it easy. Tamam. Sakin ol. Takma kafana. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Come on. Hadi ama. Hadi be. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
So, what do you like better, Nike or New Balance? Hangisi daha iy? Nike mı New Balance mı? Hangisini daha çok beğenirsin, Nike mi, Balance mi? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Nike. Oh, God, here we go. Nike. Oh, Tanrım, yine başlıyoruz. Nike. Tanrım, yine başlıyoruz. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
SASHA: God, I love your necklace! Can I see it? Tanrım, Kolyeni çok sevdim! Bakabilir miyim? Kolyene bayıldım! Bakabilir miyim? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Sure. Tabi Elbette. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
It's so beautiful. Bu çok güzel. Çok güzel. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Is it African? Afrikan mı? Afrika'dan mı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yes, it's Ethiopian. Evet, Etiyopya. Evet, Etyopya'dan The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Did you get it there? Bunu oradan mı aldın? Oradan mı aldın? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No, I got it at a flea market in Brooklyn. Hayır, Brooklyn'de bir bitpazarından aldım. Hayır, Brooklyn'deki bitpazarından aldım. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Is that where you're from? Oralı mısın? Sen de oralı mısın? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No, I'm from here. Hayır, buralıyım. Hayır, ben buralıyım. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Cool. Hey, guys, how you doing? Harika. Hey, çocuklar, nasılsınız? Harika. Selam çocuklar, nasıl gidiyor? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Good. How's the food? İyi. Yemekler nasıl? İyi. Yemek nasıl? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165421
  • 165422
  • 165423
  • 165424
  • 165425
  • 165426
  • 165427
  • 165428
  • 165429
  • 165430
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact