• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165424

English Turkish Film Name Film Year Details
So I'd prefer it if you didn't taint him with your whore juice. Onu fahişe suyunla zehirlememeni öneririm. Yine de ona fahişelik suyundan vermemeni tercih ederim. Yine de ona fahişelik suyundan vermemeni tercih ederim. Onu fahişe suyunla zehirlememeni öneririm. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Fair enough, hairy muff. I'm out of here. Öyle olsun, şöyle dursun. Ben kaçıyorum. Bu kadar yeter. Behlül kaçar:) Bu kadar yeter. Behlül kaçar:) Öyle olsun, şöyle dursun. Ben kaçıyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You lovebirds can split my letters. Siz muhabbetkuşları harflerimi ayırabilirsiniz. Siz muhabbet kuşları beni ayırın. Siz muhabbet kuşları beni ayırın. Siz muhabbetkuşları harflerimi ayırabilirsiniz. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Do you want to keep playing? Oyuna devam etmek ister misin? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Sure. Olur. Tabi. Tabi. Olur. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Okay. Tamam. Pekala. Pekala. Tamam. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Sometimes I feel sorry for Sasha, you know? Bazen Sasha için üzülüyorum. Bazen Sasha için üzülüyorum, bilirsin. Bazen Sasha için üzülüyorum, bilirsin. Bazen Sasha için üzülüyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It's like she has to sexualize every experience, you know? Her deneyimi cinselleştirmek zorundaymış gibi. Cinsel herşeyi tecrübe etmiş gibi görünüyor..Bilirsin.. Cinsel herşeyi tecrübe etmiş gibi görünüyor..Bilirsin.. Her deneyimi cinselleştirmek zorundaymış gibi. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It's just sad. Bu üzücü. Ne kötü. Ne kötü. Bu üzücü. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah. Yeah, I know. That's sad. Evet. Evet, biliyorum. Bu üzücü. Evet. Evet, Biliyorum. Çok üzücü. Evet. Evet, Biliyorum. Çok üzücü. Evet. Evet, biliyorum. Bu üzücü. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
JULES: Oh, come on. Hadi ama. Ah, hadi ama. Ah, hadi ama. Hadi ama. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hi ya, what's the score? Merhaba, kaça kaç? Selamlar, kaç kaç? Selamlar, kaç kaç? Merhaba, kaça kaç? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Pretty close. Epey yakın. Yakın. Yakın. Epey yakın. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
NIC: Yeah? 20 to three. Match point. Öyle mi? 20'ye 3. Maç sayısı. Öyle mi? 20'ye 3. Öyle mi? 20'ye 3. Öyle mi? 20'ye 3. Maç sayısı. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
So how'd it go today? Bugün nasıl geçti? Peki, bugün nasıldı bakalım? Peki, bugün nasıldı bakalım? Bugün nasıl geçti? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It was good. We settled on a concept. İyidi. Bir kavramda uzlaştık. Güzeldi. Konseptte anlaştık. Güzeldi. Konseptte anlaştık. İyidi. Bir kavramda uzlaştık. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Ah. What is it? Nedir o? Ah. Neymiş o? Ah. Neymiş o? Nedir o? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Well, you know, it's kind of... Şöyle söyleyeyim... Biliyorsun, bir tür, Biliyorsun, bir tür, Şöyle söyleyeyim... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It's kind of hard to explain. Açıklaması biraz sor. Açıklaması zor. Açıklaması zor. Açıklaması biraz sor. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You really have to see the space. Orayı gerçekten görmen lazım. Gerçekten boşluğu görmek zorundasın. Gerçekten boşluğu görmek zorundasın. Orayı gerçekten görmen lazım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Okay. Hey, Laser, did you write the get well card for Pup pup? Tamam. Laser, Pup pup için geçmiş olsun kartı yazdın mı? Pekala. Hey, Laser, Pup up'a geçmiş olsun kartı yazdın mı? Pekala. Hey, Laser, Pup up'a geçmiş olsun kartı yazdın mı? Tamam. Laser, Pup pup için geçmiş olsun kartı yazdın mı? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Laser, come on. Laser, olmadı ama. Laser, hadi ama. Laser, hadi ama. Laser, olmadı ama. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
What do I have to do? I bought you the card. I put it on your desk. Ben daha ne yapayım? Sana kartı aldım. Masana bıraktım. Daha ne yapsaydım? Sana kart aldım. Masanın üzerine de koydum. Daha ne yapsaydım? Sana kart aldım. Masanın üzerine de koydum. Ben daha ne yapayım? Sana kartı aldım. Masana bıraktım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
All you have to do is sign it. Tek yapman gereken onu doldurmak. Sadece imzalayacaktın. Sadece imzalayacaktın. Tek yapman gereken onu doldurmak. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Mom, just settle down, okay? I'll do it. Anne, sakin ol, tamam mı? Hallederim. Anne sakin ol, yapacağım tamam mı? Anne sakin ol, yapacağım tamam mı? Anne, sakin ol, tamam mı? Hallederim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey. You don't tell me to settle, mister. Bana sakin ol diyemezsin, beyefendi. Hey. Bana ne yapacağımı söyleme. Hey. Bana ne yapacağımı söyleme. Bana sakin ol diyemezsin, beyefendi. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
If it's not in the mail by tomorrow morning, Eğer yarın sabaha kadar postada olmazsa... Yarına kadar mektup hazır olmazsa Yarına kadar mektup hazır olmazsa Eğer yarın sabaha kadar postada olmazsa... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
we're not going to the Dodger game Saturday, okay? ...cumartesi Dodger maçına gitmeyeceğiz, anlaşıldı mı? Cumartesi günü Dodger maçına gitmiyoruz, Anlaşıldı mı? Cumartesi günü Dodger maçına gitmiyoruz, Anlaşıldı mı? ...cumartesi Dodger maçına gitmeyeceğiz, anlaşıldı mı? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Whatever. I have other plans anyways. Fark etmez. Zaten benim başka planlarım var. Her neyse. Başka planlarım da var zaten. Her neyse. Başka planlarım da var zaten. Fark etmez. Zaten benim başka planlarım var. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
What other plans? Ne gibi başka planlar? Ne başka planı? Ne başka planı? Ne gibi başka planlar? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I said I'd do something with Paul, okay? God! Paul ile bir işim var, tamam mı? Paul'le birşeyler yaparım dedim tamam mı? Tanrım! Paul'le birşeyler yaparım dedim tamam mı? Tanrım! Paul ile bir işim var, tamam mı? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Shit! Kahretsin! Siktir! Siktir! Kahretsin! The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I believe this might not be such a good idea. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Bu pek iyi bir fikir olmayabilir. Bu pek iyi bir fikir olmayabilir. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Are you filming? Yeah. Çekime başladın mı? Evet. Kayıtta mısın? Evet. Kayıtta mısın? Evet. Çekime başladın mı? Evet. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
He's not gonna make that. You're not gonna make that, Clay. No way. Başaramayacak. Bunu yapamazsın Clay. İmkanı yok. Bunu yapmayacak. Bunu yapmayacaksın Clay, olmaz. Bunu yapmayacak. Bunu yapmayacaksın Clay, olmaz. Başaramayacak. Bunu yapamazsın Clay. İmkanı yok. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Let's do something different. Başka bir şey yapalım. Hadi değişik birşeyler yapalım. Hadi değişik birşeyler yapalım. Başka bir şey yapalım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Will you quit being such a choch and run the camera? Mızmızlanmayı kesip kamerayı çalıştırsan olmaz mı? Şu kamerayı bırakacak mısın artık? Şu kamerayı bırakacak mısın artık? Mızmızlanmayı kesip kamerayı çalıştırsan olmaz mı? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I'm only doing this once, so keep my shit in frame. Bunu sadece bir kez yapıyorum, şeyimi çerçevede tutsan iyi edersin. Bunu bir kere yapacağım, o yüzden iyi seyret. Bunu bir kere yapacağım, o yüzden iyi seyret. Bunu sadece bir kez yapıyorum, şeyimi çerçevede tutsan iyi edersin. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
All right, I got it. Pekâla, çekiyorum. Pekala, anladım. Pekala, anladım. Pekâla, çekiyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Shit! Dude! Kahretsin! Dostum! Ha siktir! Ha siktir! Kahretsin! Dostum! The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Clay, are you all right? Fuck! Clay, iyi misin? Siktir! Clay, iyi misin dostum? Sikeyim! Clay, iyi misin dostum? Sikeyim! Clay, iyi misin? Siktir! The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Did you get it, dude? PAUL: Clay, you all right, bro? Çektin mi, dostum? Clay, iyisin, değil mi birader? Hallettin mi, dostum? Clay, iyi misin, dostum? Hallettin mi, dostum? Clay, iyi misin, dostum? Çektin mi, dostum? Clay, iyisin, değil mi birader? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Seriously, are you okay? I'm fucking fine! Fuck! Cidden, sen iyi misin? Bomba gibiyim! Siktir! Cidden, iyi misin? Amına koyim, iyiyiz işte! Cidden, iyi misin? Amına koyim, iyiyiz işte! Cidden, sen iyi misin? Bomba gibiyim! Siktir! The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Did you fucking get it? God! Çektin mi? Tanrım! Aldın mı lan kaydı? Tanrım! Aldın mı lan kaydı? Tanrım! Çektin mi? Tanrım! The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah, I got it. Evet, çektim. Evet, Aldım. Evet, Aldım. Evet, çektim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Fuck, dude. PAUL: Clay... Ah be dostum. Clay... Ha siktir! Ha siktir! Ah be dostum. Clay... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
That was fucking crazy. Bu dehşet bir şeydi. Dehşetti ya! Dehşetti ya! Bu dehşet bir şeydi. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
PAUL: Where's your place, Clay, up here? Nerede kalıyorsun Clay, şurası mı? Evin neresi, Clay? Burası mı? Evin neresi, Clay? Burası mı? Nerede kalıyorsun Clay, şurası mı? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
CLAY: Yeah, right here on the right. Evet burası, sağda. Evet, buraya sağda. Evet, buraya sağda. Evet burası, sağda. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
This is good. PAUL: Cool here? Bu iyi. Burası nasıl? Güzel. Güzel mi? Güzel. Güzel mi? Bu iyi. Burası nasıl? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You take care. Later. Kendine iyi bak. Görüşürüz. Kendine iyi bak. Görüşürüz. Kendine iyi bak. Görüşürüz. Kendine iyi bak. Görüşürüz. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Let's wait till he gets to the house. Eve girene kadar bekleyelim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Maybe we could hang out together just you and me next time. Gelecek sefer belki sadece ikimiz takılmalıyız. Belki bir dahaki sefere birlikte takılabiliriz, sen ve ben.Güzel olur. Belki bir dahaki sefere birlikte takılabiliriz, sen ve ben.Güzel olur. Gelecek sefer belki sadece ikimiz takılmalıyız. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Clay's cool. He just... You know, he gets a little amped sometimes. Clay iyidir. O sadece bazen coşar. Clay iyidir. Sadece bazen biraz gerilebiliyor. Clay iyidir. Sadece bazen biraz gerilebiliyor. Clay iyidir. O sadece bazen coşar. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
That's not amped, man. That's being a tool. Bu coşmak değil. Bu aptallık. Hayır o gerilmedi, dostum. Kendinden geçti. Hayır o gerilmedi, dostum. Kendinden geçti. Bu coşmak değil. Bu aptallık. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
No, he's not a tool, okay? That's just his way. Hayır, o aptal değil, tamam mı? Bu onun tarzı. Hayır, kendinden falan geçmedi, tamam mı? O böyle sadece. Hayır, kendinden falan geçmedi, tamam mı? O böyle sadece. Hayır, o aptal değil, tamam mı? Bu onun tarzı. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah, I don't like the way he was talking to you at all. Evet ama onun seninle konuşma şeklini beğenmiyorum. Evet, Seninle konuşma tarzını beğenmiyorum. Evet, Seninle konuşma tarzını beğenmiyorum. Evet ama onun seninle konuşma şeklini beğenmiyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Well, you know what? You don't know him very well, do you? Onu çok iyi tanımıyorsun, değil mi? Bak, ne biliyor musun? Onu tam olarak tanımıyorsun, değil mi? Bak, ne biliyor musun? Onu tam olarak tanımıyorsun, değil mi? Onu çok iyi tanımıyorsun, değil mi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I mean, you hung out with him once. Onunla sadece bir kez takıldın. Yani, sadece onunla bir kez takıldın. Yani, sadece onunla bir kez takıldın. Onunla sadece bir kez takıldın. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You're right. I don't know him. Haklısın. Onu tanımıyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Sure. Elbette. Tabi. Tabi. Elbette. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Why'd you donate sperm? Neden sperm bağışı yapıyorsun? Neden sperm bağışladın? Neden sperm bağışladın? Neden sperm bağışı yapıyorsun? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It just seemed like a lot more fun than donating blood. Kan bağışı yapmaktan daha zevkli geldi bana. Çünkü kan bağışından daha eğlenceli geldi. Çünkü kan bağışından daha eğlenceli geldi. Kan bağışı yapmaktan daha zevkli geldi bana. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
No, I loved the idea of helping people. Hayır, aslında insanlara yardım fikrini sevdim. Hayır, insanlara yardım etmeyi severim. Hayır, insanlara yardım etmeyi severim. Hayır, aslında insanlara yardım fikrini sevdim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
People who were in need, you know, wanted to have kids and couldn't. Çocuk yapmaya ihtiyacı olan ama yapamayan insanlar için. Yani, çocuk sahibi olmak isteyen ama olamayan insanlar.. Yani, çocuk sahibi olmak isteyen ama olamayan insanlar.. Çocuk yapmaya ihtiyacı olan ama yapamayan insanlar için. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
So then you did it to help people? Sırf insanlara yardım etmek için mi yaptın? Yani bunu yardım etmek için yaptın? Yani bunu yardım etmek için yaptın? Sırf insanlara yardım etmek için mi yaptın? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It was a long time ago. Uzun zaman önceydi. Çok uzun zaman önceydi. Çok uzun zaman önceydi. Uzun zaman önceydi. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
How much did you get paid? Ne kadar para aldın? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I'm just curious. Merak ettim. Sadece merak ettim. Sadece merak ettim. Merak ettim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I got paid 60 bucks a pop. 60 dolar aldım. 60$ almıştım. 60$ almıştım. 60 dolar aldım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
That's it? Hepsi bu kadar mı? Bu kadarmı? Bu kadarmı? Hepsi bu kadar mı? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Well, it was, like, a lot of money to me at the time. O zamanlar benim için iyi paraydı. O zamanlar bana çok para gibi gelmişti. O zamanlar bana çok para gibi gelmişti. O zamanlar benim için iyi paraydı. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
And with inflation, it's like $90 today. Enflasyonla bugün 90 dolar ediyordur. Vergiyle beraber 90$a geliyor şuan. Vergiyle beraber 90$a geliyor şuan. Enflasyonla bugün 90 dolar ediyordur. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I'm glad I did it. Bunu yaptığıma memnunum. İyi ki de yapmışım. İyi ki de yapmışım. Bunu yaptığıma memnunum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Whoa. Vay. Vay canına. Vay canına. Vay. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
What's this? Bu ne? Bu da ne? Bu da ne? Bu ne? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
H i. Come here. Selam. Gel. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Come here. Sit down. Buraya gel. Otur. Gel bakalım. Otur. Gel bakalım. Otur. Buraya gel. Otur. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I'm sorry that I've been so edgy lately, you know. Son zamanlarda fazla alıngan olduğum için özür dilerim. Son günlerde çok sert olduğum için üzgünüm. Son günlerde çok sert olduğum için üzgünüm. Son zamanlarda fazla alıngan olduğum için özür dilerim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I know I haven't been my highest self. Pek kendimde olmadığımı biliyorum. Kendimi pek iyi görmüyorum. Kendimi pek iyi görmüyorum. Pek kendimde olmadığımı biliyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah. Anlıyorum. Evet. Evet. Anlıyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
And you've been really patient with me. Gerçekten benim nazımı çektin. Ve bana karşı çok sabırlı oldun. Ve bana karşı çok sabırlı oldun. Gerçekten benim nazımı çektin. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
And I just want you to know that that hasn't gone unrecognized, okay? Bunun tanımlanmamış olmadığını bilmeni istiyorum, tamam mı? Sadece beni tanımadığını düşünmeni istemem, tamam mı? Sadece beni tanımadığını düşünmeni istemem, tamam mı? Bunun tanımlanmamış olmadığını bilmeni istiyorum, tamam mı? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It's perfect. You wanna come in? Mükemmel. Girmek ister misin? Harika. Gelmek ister misin? Harika. Gelmek ister misin? Mükemmel. Girmek ister misin? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
In a minute. You enjoy it first. Hemen dönerim. Önce sen tadını çıkar. Bi' dakika. Önce sen keyfini çıkar. Bi' dakika. Önce sen keyfini çıkar. Hemen dönerim. Önce sen tadını çıkar. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I forgot the lavender bath salts. Lavantalı banyo tuzlarını unuttum. Lavantalı duş tozunu unuttum. Lavantalı duş tozunu unuttum. Lavantalı banyo tuzlarını unuttum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Oh, I don't care. No, no, no. Sorun değil. Hayır, hayır. Oh, önemli değil. Yo, yo. Oh, önemli değil. Yo, yo. Sorun değil. Hayır, hayır. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I wanna get them. I got them special. Gidip getirmek istiyorum. Onları özel buluyorum. Hayır, koyacağım. Özel onlar. Hayır, koyacağım. Özel onlar. Gidip getirmek istiyorum. Onları özel buluyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Don't go. Don't. Gitme. Hayır. Hayır. Hayır. Gitme. Hayır. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Don't move. I'll be right back. Kıpırdama. Hemen dönerim. Kıpırdama.Geleceğim. Kıpırdama.Geleceğim. Kıpırdama. Hemen dönerim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey, Nic? Nic? Hey, Nic? Hey, Nic? Nic? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
NIC: U h huh. Evet. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I understand where the pain is, but it doesn't sound like a contraction. Ağrının nerede olduğunu biliyorum ama bana kasılma gibi gelmiyor. Acı nerde anlıyorum, ama sanırım kasılma gibi gelmiyor. Acı nerde anlıyorum, ama sanırım kasılma gibi gelmiyor. Ağrının nerede olduğunu biliyorum ama bana kasılma gibi gelmiyor. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It sounds more like gas. (MOUTHING) I'm sorry. Daha çok gaz varmış gibi. Özür dilerim. Daha çok gaz gibi geliyor. Üzgünüm. Daha çok gaz gibi geliyor. Üzgünüm. Daha çok gaz varmış gibi. Özür dilerim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Fuck! Siktir! Lanet! Lanet! Siktir! The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Right. Okay. Evet. Tamam. Pekala. Pekala. Evet. Tamam. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
All right, this is our plan. I don't think you should worry, Pekâla, bu bizim planımız. Endişelenmen gerekmiyor... Tamam, şimdi planımız bu. bence endişelenmemelisin, Tamam, şimdi planımız bu. bence endişelenmemelisin, Pekâla, bu bizim planımız. Endişelenmen gerekmiyor... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
and I think you should just call me back if it continues. ...ve şikayetin devam ederse beni tekrar aramalısın. eğer ağrın devam ederse ara beni. eğer ağrın devam ederse ara beni. ...ve şikayetin devam ederse beni tekrar aramalısın. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
PAUL: You sure you don't want any coffee? Kahve istemediğine emin misin? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It's good. İyi olmuş. Güzel. Güzel. İyi olmuş. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165419
  • 165420
  • 165421
  • 165422
  • 165423
  • 165424
  • 165425
  • 165426
  • 165427
  • 165428
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact