• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165429

English Turkish Film Name Film Year Details
I really do want to have a family, Gerçekten bir aile olmak istiyorum, Bir aile oluşturmak istiyorum... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
and I need to be doing that with someone who's, like, ready to go there with me. ve bunu benimle yaşamaya hazır biriyle yapmalıyım. ...ve bunu yapmak için de buna hazır olan birisine ihtiyacım olacak. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah? Fuck you. Evet? Siktir git. Siktir oradan. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
It's locked. Kitli. Kilitli. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, I mean, obviously I have more to do down here. Evet, yani daha yapacak çok şey var. Yani açıkçası buraya daha çok şey yapılacak. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I gotta fill it in, but this is the general idea. Doldurmayı düşünüyorum, ama bu genel fikir. Burayı doldurmalıyım ama asıl amaç burada olması. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No, it looks great. Hayır, güzel görünüyor. Hayır, harika görünüyor. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
It's so indigenous. Çok hoş. Bu çok kendine özgü. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Really. I am so proud of you. Gerçekten mi? Seninle gurur duyuyorum. Hakikaten. Seninle çok gurur duyuyorum. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, you like it? Yeah? Hoşuna gitti mi? Beğendin mi? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I'm so proud. Gurur duydum. Çok gururlandım. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I love you, honey. Seni seviyorum, tatlım. Seni seviyorum hayatım. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I'm so glad you like it. It's incredible. Beğenmene sevindim. Harika. Beğenmene çok sevindim. Bu olağanüstü. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Oh, man. Oh, dostum. Canım. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
And now, wait, how's that guy Luis working out? Şu seninle çalışan Luis'e ne oldu? Bu arada Luis denen adam nasıl işler çıkardı? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Man, I had to fire him. Dostum, onu kovmam gerekti. Onu kovmak zorunda kaldım. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, he has a drug problem. Evet, uyuşturucu problemleri vardı. Evet, onun uyuşturucu sorunu vardı. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You're kidding! What drug? Dalga mı geçiyorsun? Ne uyuşturucusu? Ciddi olamazsın! Ne uyuşturucusu? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No. I know... I... Hayır. Bilmiyorum. Ben.. Hayır. Şey... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Blow, I think. Galiba. Burnuna çekiyor sanırım. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You're a natural, kid. Doğal bir çocuksun. Ne kadar da doğalsın, evlat. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
JULES: I know. PAUL: Good. Biliyorum. Güzel. Biliyorum. İyi. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You're a natural. Doğalsın. Sen bir asilsin. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You can never have too much olive oil. Hiç zeytinyağı koymuyorsun. Asla çok fazla zeytinyağı olamaz. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Big no no. Çok değil. Kabul edilemez. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Oh! I forgot. Oh! Unuttum. Unutmuşum. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
N ic, I got a bitching 1998 Alma Rosa that I think you're just gonna love. Nic, 1998 yılınca Alma Rosa'da sevişmeye çalışırken pislik yaptım. Nic, ben de bayılacağını düşündüğüm mükemmel bir 1998 Alma Rosa var. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You know what? I think I'm gonna stick with water, but thank you so much. Sanırım sadece su içeceğim,yine de teşekkürler. Sanırım suyla yetineceğim, yine de çok teşekkürler. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You sure? Yeah. Emin misin? Evet. Emin misin? Evet. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
NIC: Paul, this steak is delicious. Paul, bu biftek harika. Paul, bu biftek çok lezzetli. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Really, it's... What is the seasoning? Gerçekten, mevsimi mi? Sahiden öyle... Çesnisi nedir? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Guys, we just misted it with a little truffle oil, right? Çocuklar, aslında içine biraz farklı yağ kattık. Çocuklar, sadece biraz mantar yağıyla buğuladık, değil mi The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
PAUL: It's so easy. NIC: Wow. Çok basit. Vay canına. Çok kolaymış. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
What a good idea. We ought to try that. Right, honey? Ne güzel fikir. Denemeliyiz bunu, değil mi canım? Ne harika bir fikir. Bunu denemeliyiz. Değil mi hayatım? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
And it's done to perfection. Ve işte kusursuzluk budur. Mükemmelliğe yatkın. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah? It's not too rare? Öyle mi? Sıradışı? Öyle mi? Fazla kanlı değil mi? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Oh, no, no. Oh, yo yo. Hayır, hayır. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
It's juicy and tender. Exactly what rare's supposed to be. Sulu ve sıradan. Bence o yüzden sevdiniz Sulu ve gevrek. Kesinlkle kanlı olmasını gerektiriyor. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Right? I mean, I got people coming into the restaurant, Öyle mi? Yani restorana gelenler var ve.. Değil mi? Restoranıma gelen insanlar... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
they see the slightest bit of red, they just start freaking out. biraz kırmızı görseler çıldırıyorlar. ...bir nebze kırmızılık gördüklerinde, deliye dönerler. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
(SCOFFING) Isn't that annoying? Bu sinir bozucu değil mi? Bu rahatsız edici değil mi? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
That happens to me all the time when I'm grilling. Izgara yaparken bu bana her zaman oluyor. Ben de ızgara yaparken bu her zaman başıma gelir. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
PAUL: Hey, red is rare. Hey, red azdır. Kırmızı kandır. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Hello, it's bloody. Alo, bu kanlı diyorum. Alo, bu kanlı. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I mean... Hello? Yani... Alo? Yani... Alo? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yoo hoo. Hello, thank you. Merhaba, Teşekkür ederim. Alo ho. Alo, teşekkürler. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah, I mean, if you're in Argentina, and you ask for rare, Bakın, Arjantinde insanlara neyin nadir olduğunu sorarsanız.. Eğer Arjantin'deysen ve kanlısını istediğinde... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
they bring you a cow still mooing on the plate. size normal tabağa hala mööleyen inek getiriyorlar. ...sana tabakta hâlâ möleyen bir dana getirirler. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I really want to go to Argentina. Buenos Aires is supposed to be... Gerçekten Arjantin'e gitmek istiyorum. Buenos Aires bence.. Ben gerçekten Arjantin'e gitmek istiyorum. Buenos Aires ise.. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Hey. I noticed your record collection over there. Hey. Şurdaki albüm koleksiyonunu fark ettim. Şuradaki plak kolleksiyonun dikkatimi çekti. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Wow, it's quite an eclectic mix, you know. Vay canına, bayağı da seçkin. Epey geniş bir derleme. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Thank you very much, N ic. Çok teşekkürler, Nic. Çok teşekkür ederim Nic. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You don't meet too many straight guys who love Joni Mitchell. Joni Mitchell seven fazla normal erkek duymazsın. Joni Mitchell seven çok fazla hetero erkekle karşılaşmazsın. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You sure don't. Eminim. Kesinlikle. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You like Joni? Sen Joni gibi misin? Joni'yi sever misin? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No, not really. We just named our daughter after her. Hayır, kızımıza ondan sonra onun ismini verdik. Hayır, pek sayılmaz. Sadece kızımıza onun adını verdik. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Really? Oh, shut the front door. Öyle mi? Kapat kapıyı. Sahi mi? Yok daha neler. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Come on. Really? You never told me you were named after Joni M. Hadi ama, Cidden mi? Ona Joni M'in adını mı verdik? Hadi ya. Gerçekten mi? Bana hiç söylemedin adını Joni M.'den aldığını. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
It's so dorky. I don't like to bring it up. Bu çok aptalca, bunu konuşmak istemiyorum. Çok saçma. Bahsetmek istemedim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
That is so cool. Güzel. Çok havalı. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
No, what's your favorite Joni album? It's not cool. En sevdiğin Joni albümü hangisi? Hoş değil. En sevdiğin Joni albümü hangisi? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Blue. Blue. Hüzünlü. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Right? My brother from another mother. Di' mi? Başka anneden kardeşim benim. Değil mi? Başka anneden olan kardeşim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Oh, my God. I mean... Tanrım. Yani... Aman Tanrım. Yani... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Listen, I spent half of high school in my room crying to that album. Dinle, okulun yarı döneminde bu şarkıyı dinleyip ağladım ben. Dinle, lise yıllarımın yarısını odamda bu albüme ağlayarak geçirdim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
That record, it kills me. Bu albüm gerçekten çok fena. Bu plak beni öldürüyor. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
It doesn't stop. No. Durmuyor. Hayır. Durmaz ki. Hayır. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
River. California. River. California. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
A Case Of You. A Case Of You. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
All I Want. All I Want. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
NIC: Oh, God. PAUL: Right? Tanrım. Di' mi? Tanrım. Değil mi? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
(SINGING) I am on a lonely road Tenha bir yoldayım. Tenha bir yoldayım The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
And I am traveling, traveling, traveling Ve gidiyorum, gidiyorum, gidiyorum. Gidiyor, gidiyor, gidiyorum The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Looking for something Birşey arıyorum. Bir şey arıyorum The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
PAU L AN D NIC: What can it be Ne olabilir? Ne olabilir ki The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I hate you some, I hate you some Senden biraz nefret ediyorum, Senden biraz nefret ediyorum Epey nefret ediyorum senden, Epey nefret ediyorum senden The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I love you some Seni biraz seviyorum Epey seviyorum seni The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
BOTH: When I forget about me Kendimi kaybettiğimde Kendimi unuttuğumda The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I want to talk to you Seninle konuşmak istiyorum Konuşmak istiyorum seninle The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I want to shampoo you Seni köpükle yıkamak istiyorum Seni şampuanlamak istiyorum The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I want to renew you again and again Seni yenilemek istiyorum, tekrar ve tekrar Seni canlandırmak istiyorum defalarca The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Applause, applause Alkış, alkış. Alkış, alkış The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Life is our cause Yaşam bizim sebebimiz Hayat bizim sebebimiz The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
When I think of your kisses Öpücüğünü düşündüğümde Senin öpücüklerini düşündüğümde The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
My mind see saws Aklım yerinden çıkıyor Aklım gidip gelir The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Do you see, do you see Görüyor musun, görüyor musun Görüyor musun görüyor musun The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Do you see how you hurt me, baby Bana nasıl zarar verdiğini görüyor musun bebeğim? Beni nasıl üzdüğünü görüyor musun bebeğim The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
And I hurt you, too Ben de sana zarar veriyorum Ben de seni üzüyorum The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
That's why we both get İşte bu yüzden ikimizde İşte bu yüzden ikimiz de The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
so blue çok hüzünlüyüz. Çok hüzünlüyüz The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
PAUL: Bravo. Bravo. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Don't quit your day job, Mom. İşini bırakma, anne. Bayağı kötüsün anne. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
PAUL: Hey. It's already hard enough to open your heart in this world. Hey. Bu dünyada kalbini açmak zordur. Bu dünyada kalbini açmak yeterince zor zaten. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Don't make it any harder. Zorlama. Daha da zorlaştırma. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You're right. I'm sorry. It was a wonderful rendition. Haklısın. Üzgünüm Harikaydı. Haklısın. Özür dilerim. Harika bir yorumlamaydı. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Beautiful, thank you. Güzel, sağol. Çok güzel, teşekkür ederim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I like this guy. Bu adamı seviyorum. Bu adamı sevdim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
PAUL: Why, thank you, N ic. Sağ ol, Nic. Çok teşekkürler Nic. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Okay. Paul, where's your bathroom? Pekala. Paul, lavabon ne tarafta? Peki. Paul, banyon ne tarafta? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
It's just right here around the corner. Şurada, sağ tarafta, köşede. Tam şurada, köşenin bitiminde. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165424
  • 165425
  • 165426
  • 165427
  • 165428
  • 165429
  • 165430
  • 165431
  • 165432
  • 165433
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact