• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165425

English Turkish Film Name Film Year Details
JULES: I'm all right. Ben almayayım. Ben böyle iyiyim. Ben böyle iyiyim. Ben almayayım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
But I think I'm gonna go to the nursery tomorrow, Fakat sanırım yarın fidanlığa gideceğim... Ama sanırım yarın bir hemşireye uğrayacağım, Ama sanırım yarın bir hemşireye uğrayacağım, Fakat sanırım yarın fidanlığa gideceğim... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
so I want you to sign off on this Bougainvillea. ...bu yüzden senin bu Begonvil'deki işi bitirmeni istiyorum. Sende şu Bougainvillea'yı imzalamış olursun. Sende şu Bougainvillea'yı imzalamış olursun. ...bu yüzden senin bu Begonvil'deki işi bitirmeni istiyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
PAUL: Sure. Peki. Tabi. Tabi. Peki. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
What is this? Did you make it? Bu nedir? Sen mi yaptın? Nedir bu? Sen mi yaptın? Nedir bu? Sen mi yaptın? Bu nedir? Sen mi yaptın? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah. That's some pie I made. It's right from my garden. Evet. Yaptığım pastadan birazı. Bahçemden geliyor. Evet, ben yaptım. Bahçemden. Evet, ben yaptım. Bahçemden. Evet. Yaptığım pastadan birazı. Bahçemden geliyor. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It's strawberry rhubarb. Çilek rubarbı. Çilekli. Çilekli. Çilek rubarbı. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Here. Try. Al. Dene. Al bakalım, dene. Al bakalım, dene. Al. Dene. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah, okay. Twist my arm. Peki, tamam. Deneyelim. Evet, tamam. Kolumu çevir. Evet, tamam. Kolumu çevir. Peki, tamam. Deneyelim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Oh, my God. It's good, huh? Aman Tanrım. Güzel olmuş değil mi? Tanrım. Güzel, değil mi? Tanrım. Güzel, değil mi? Aman Tanrım. Güzel olmuş değil mi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
That's criminal. Have some more. Bu müthiş. Biraz daha al. Suç bu ya. Al biraz daha var. Suç bu ya. Al biraz daha var. Bu müthiş. Biraz daha al. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
No. No, please, just take it away. Hayır. Hayır, lütfen kaldır şunu. Hayır. Hayır, lütfen, götür şunu. Hayır. Hayır, lütfen, götür şunu. Hayır. Hayır, lütfen kaldır şunu. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Come on. Hadi. Hadi ama. Hadi ama. Hadi. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You had one bite. No, if I have one more, Sadece bir lokma yedin. Hayır, eğer biraz daha yersem... Sadece bir tane yedin. Hayır, eğer bir tane daha yersem, Sadece bir tane yedin. Hayır, eğer bir tane daha yersem, Sadece bir lokma yedin. Hayır, eğer biraz daha yersem... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
you're gonna have to tape it to my ass 'cause that's where it's gonna end up. ...kıçıma bantlaman gerekecek çünkü oraya yerleşiyor. kıçımı kaydetmen gerekecek, çünkü orada bitecek. kıçımı kaydetmen gerekecek, çünkü orada bitecek. ...kıçıma bantlaman gerekecek çünkü oraya yerleşiyor. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey now, don't go negative on your ass. No reason for that. Hadi ama, kıçına haksızlk etme. Buna gerek yok. Hey, kıçını karıştırma. Alakası yok. Hey, kıçını karıştırma. Alakası yok. Hadi ama, kıçına haksızlk etme. Buna gerek yok. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You're good with the plants, then? Bitkilerlerle aran iyi demek. Bitkilerle aran iyi, di mi? Bitkilerle aran iyi, di mi? Bitkilerlerle aran iyi demek. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
'Cause, you know, I can change it. Çünkü biliyorsun, değiştirebilirim. Yani, biliyorsun. Bunu değiştirebilirim. Yani, biliyorsun. Bunu değiştirebilirim. Çünkü biliyorsun, değiştirebilirim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
If you're not happy with it, we can do something else. Bu seni memnun etmiyorsa başka bir şey yapabiliriz. Eğer sana uymadıysa, başka birşey yapabiliriz. Eğer sana uymadıysa, başka birşey yapabiliriz. Bu seni memnun etmiyorsa başka bir şey yapabiliriz. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
No. No, no. I'm... We can get whatever you want, you know? Hayır. Hayır, hayır. Ben... Ne istiyorsan onu yapalım. Yo Yo Yo.. Ne istersen alabilirsin, tamam mı? Yo Yo Yo.. Ne istersen alabilirsin, tamam mı? Hayır. Hayır, hayır. Ben... Ne istiyorsan onu yapalım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah. Yeah, yeah, I'm good with them. They're great. Evet. Evet, evet, bana uyar. Muhteşemler. Evet, evet.Onlarla aram iyi Gayet iyiler. Evet, evet.Onlarla aram iyi Gayet iyiler. Evet. Evet, evet, bana uyar. Muhteşemler. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
They're great. Çok iyiler. Harikalar Harikalar Çok iyiler. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Sorry. Sometimes I mistake silence for criticism. Affedersin. Bazen eleştiride suskun kalma hatasına düşüyorum. Üzgünüm. Bazen eleştirirken hata yapabiliyorum. Üzgünüm. Bazen eleştirirken hata yapabiliyorum. Affedersin. Bazen eleştiride suskun kalma hatasına düşüyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
No, no, I just, you know... Hayır, hayır, ben... Yo Yo, sadece.. Yo Yo, sadece.. Hayır, hayır, ben... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Sometimes Nic can be a little critical 'cause she's a perfectionist. Nic bazen biraz eleştirel olabiliyor çünkü o mükemmelliyetçi. Bazen Nic gerçekten eleştirmeyi sevebiliyor. o mükemmeliyetçi biri. Bazen Nic gerçekten eleştirmeyi sevebiliyor. o mükemmeliyetçi biri. Nic bazen biraz eleştirel olabiliyor çünkü o mükemmelliyetçi. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Well, I don't see why you'd take it that way. Bunu neden böyle algıladığını anlamıyorum Niye böyle oldu bilemiyorum. Niye böyle oldu bilemiyorum. Bunu neden böyle algıladığını anlamıyorum The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I think you're really talented. Bence yeteneklisin. Bence sen çok yeteneklisin. Bence sen çok yeteneklisin. Bence yeteneklisin. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Really? Sahi mi? Gerçekten mi? Gerçekten mi? Sahi mi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Really. Evet. Gerçekten. Gerçekten. Evet. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Excuse me, se�ora? Affedersiniz hanımefendi? Özür dilerim, bayan? Özür dilerim, bayan? Affedersiniz hanımefendi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah? Efendim? Evet? Evet? Efendim? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
5: 00. Saat 5, iş biter. Saat 17.00 Saat 17.00 Saat 5, iş biter. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Okay, thanks. Peki, teşekkürler. Tamam, sağ ol. Tamam, sağ ol. Peki, teşekkürler. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Same time tomorrow? Yarın aynı saatte mi? Yarın aynı saatte? Yarın aynı saatte? Yarın aynı saatte mi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah. Same time tomorrow. Evet. Yarın aynı saatte. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Thank you. Okay, good night. Thank you. Teşekkür ederim. İyi akşamlar. Teşekkürler. Sağ olun. Pekala, iyi akşamlar. Teşekkür ederim. Sağ olun. Pekala, iyi akşamlar. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. İyi akşamlar. Teşekkürler. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I should get going, too. Ben de gitmeliyim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
(MIMICKING GARDENER'S ACCENT) Same time tomorrow? Yarın aynı saatte mi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
That's mean. Take this. Bu kötü. Al bunu. Bu ciddi oldu. Al şunu. Bu ciddi oldu. Al şunu. Bu kötü. Al bunu. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
No. U h uh. I don't want it. Hayır. İstemiyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Take it. No. Al hadi. Hayır. Al işte. Hayır. Al işte. Hayır. Al hadi. Hayır. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
For the kids. No. I don't want it. Çocuklar için. Hayır istemiyorum. Çocuklar için. Hayır istemiyorum. Çocuklar için. Hayır istemiyorum. Çocuklar için. Hayır istemiyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Come on. Hadi ama. Hadi. Hadi. Hadi ama. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
No. God, you are such a pusher. Hayır. Tanrım, ne kadar da ısrarcısın. Hayır. Tanrım, çok zorluyor. Hayır. Tanrım, çok zorluyor. Hayır. Tanrım, ne kadar da ısrarcısın. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Wow. Okay. Pekâla. Vay canına.Tamam. Vay canına.Tamam. Pekâla. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I don't know where that came from. I'm sorry. I'm really sorry. I... Bunun nasıl olduğunu bilmiyorum. Özür dilerim. Gerçekten. Ben... Nerden çıktı bilmiyorum. Özür dilerim. Gerçekten üzgünüm. Ben... Nerden çıktı bilmiyorum. Özür dilerim. Gerçekten üzgünüm. Ben... Bunun nasıl olduğunu bilmiyorum. Özür dilerim. Gerçekten. Ben... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
J ules. Jules. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I'm gonna just go and... Ben şimdi gidiyorum ve... Ben gidip.. Ben gidip.. Ben şimdi gidiyorum ve... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It's okay. Sorun değil. Peki tamam. Peki tamam. Sorun değil. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
No, I just... Hayır, ben sadece... Hayır, sadece.. Hayır, sadece.. Hayır, ben sadece... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It's okay. It was okay. Sorun değil. İyidi. Tamam. Sorun yok. Tamam. Sorun yok. Sorun değil. İyidi. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
But I shall return! Fakat geri döneceğim! Ama dönmeliyim! Ama dönmeliyim! Fakat geri döneceğim! The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
So how'd it go with Paul today? Bugün Paul ile nasıl geçti? Paul'le nasıl gitti bakalım bugün? Paul'le nasıl gitti bakalım bugün? Bugün Paul ile nasıl geçti? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Well, did you break ground? Did you dig in? I don't know the terms. Bir işe el attınız mı? Kazdınız mı? Terimleri bilmiyorum. İşe başladınız mı? Kazdın mı ettin mi? Terimleri bilmiyorum işte. İşe başladınız mı? Kazdın mı ettin mi? Terimleri bilmiyorum işte. Bir işe el attınız mı? Kazdınız mı? Terimleri bilmiyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
We just talked, conceptually. Kavramsal olarak konuştuk sadece. Konuştuk sadece. Konsept hakkında. Konuştuk sadece. Konsept hakkında. Kavramsal olarak konuştuk sadece. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
(MIMICKING PAUL) So it was less of a "doing" day? Was he okay with that? Yani daha az "yapma" günü müydü? Onun için sorun olmadı mı? En azından bir şeyler yapılmış. İyi miydi bari memnun kaldı mı? En azından bir şeyler yapılmış. İyi miydi bari memnun kaldı mı? Yani daha az "yapma" günü müydü? Onun için sorun olmadı mı? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You know, I think we should lay off the Paul digs a little. Bence Paul mevzuuna biraz ara vermeliyiz. Bence artık şu Paul konusunu bir kenara bırakmalıyız. Bence artık şu Paul konusunu bir kenara bırakmalıyız. Bence Paul mevzuuna biraz ara vermeliyiz. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Oh, okay. Peki. Oh, pekala. Oh, pekala. Peki. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
And I also think we should start composting. Ayrıca organik gübrelemeye başlamamız gerektiğini düşünüyorum. Ve ayrıca, bence artık toprağı kompostlamaya başlamalıyız. Ve ayrıca, bence artık toprağı kompostlamaya başlamalıyız. Ayrıca organik gübrelemeye başlamamız gerektiğini düşünüyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey, take this. Bunu al. Hey, al şunu. Hey, al şunu. Bunu al. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You got that fair skin. Sen de açık tenlisin. Güzel bir tenin var. Güzel bir tenin var. Sen de açık tenlisin. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You don't have my peasant blood. Benim çiftçi kanım sende yok. Bendeki köylü kanı sende yok. Bendeki köylü kanı sende yok. Benim çiftçi kanım sende yok. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
(GROANING) Ignore. Görmezden gel. Reddet Reddet Görmezden gel. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
My mom, N ic. She's driving me crazy. Annem Nic. Beni delirtiyor. Annem, Nic. Beni delirtiyor. Annem, Nic. Beni delirtiyor. Annem Nic. Beni delirtiyor. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah? What's she doing? Öyle mi? Ne yapıyor? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
She's treating me like I'm 12. Bana 12 yaşındaymışım gibi davranıyor. Sanki 12 yaşındaymışım gibi davranıyor. Sanki 12 yaşındaymışım gibi davranıyor. Bana 12 yaşındaymışım gibi davranıyor. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It's like she doesn't want to admit that I'm an adult. Bir yetişkin olduğumu kabüllenemiyor sanki. Sanki büyüdüğümü kabullenmek istemiyorumuş gibi. Sanki büyüdüğümü kabullenmek istemiyorumuş gibi. Bir yetişkin olduğumu kabüllenemiyor sanki. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Well, that's your mom. That's her job. O senin annen. Onun işi bu. O senin annen. İşi bu. O senin annen. İşi bu. O senin annen. Onun işi bu. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
What? To smother me to death? That's not her job. Ne? Beni boğarak öldürmesi mi? Onun işi bu değil. Ne yani? Ölene kadar peşimden mi gelecek? Bu onun işi değil. Ne yani? Ölene kadar peşimden mi gelecek? Bu onun işi değil. Ne? Beni boğarak öldürmesi mi? Onun işi bu değil. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
If you want things to be different, you got to do that, Eğer bir şeylerin farklı olmasını istiyorsan bunu yapmalısın... Eğer birşeylerin farklı olmasını istiyorsan, bunu hak etmelisin. Eğer birşeylerin farklı olmasını istiyorsan, bunu hak etmelisin. Eğer bir şeylerin farklı olmasını istiyorsan bunu yapmalısın... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
make that happen yourself. ...kendi kendine yapmalısın. kendin çöz. kendin çöz. ...kendi kendine yapmalısın. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Do you like peppers? Biber sever misin? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
LASER: There's no way, dude. You missed it by, like, 20 feet. İmkânı yok dostum. 6 metre farkla ıskaladın. Bu böyle olmaz dostum, 20fitle kaçırdın. Bu böyle olmaz dostum, 20fitle kaçırdın. İmkânı yok dostum. 6 metre farkla ıskaladın. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Well, if Paul wasn't there, I could have made it. Eğer Paul orada olmasaydı başarabilirdim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
That guy creeps me out. O adam beni korkutuyor. Bu herif beni delirtiyor. Bu herif beni delirtiyor. O adam beni korkutuyor. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
He's kind of a fag, dude, trying to act like your dad and shit. O ibne gibi biri, dostum, bir baba ve pisllik gibi davranmaya çalışıyor. İbne gibi birşey dostum, ve babanız gibi davranmaya çalışıyor. İbne gibi birşey dostum, ve babanız gibi davranmaya çalışıyor. O ibne gibi biri, dostum, bir baba ve pisllik gibi davranmaya çalışıyor. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Whatever, all right? Neyse ne, tamam mı? Her neyse, tamam mı? Her neyse, tamam mı? Neyse ne, tamam mı? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey, buddy. Hey. Dostum. Hey, dostum. Hey. Hey, dostum. Hey. Dostum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I've seen this dog around here before. I think he's lost. Bu köpeği saha önce de buralarda görmüştüm. Galiba kaybolmuş. Bu köpeği daha önce de buralarda görmüştüm. Sanırım kaybolmuş. Bu köpeği daha önce de buralarda görmüştüm. Sanırım kaybolmuş. Bu köpeği saha önce de buralarda görmüştüm. Galiba kaybolmuş. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Let's pee on his head. Şunun kafasına işeyelim. Yüzüne işeyelim. Yüzüne işeyelim. Şunun kafasına işeyelim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Where you going? Nereye gidiyorsun? Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? Nereye gidiyorsun? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Dude, just hold him. Dostum tut onu. Sadece tut onu dostum. Sadece tut onu dostum. Dostum tut onu. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Dude, quit it. Dostum bırak gitsin. Yapma şunu ahbap. Yapma şunu ahbap. Dostum bırak gitsin. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
(MIMICKING LASER) "Dude, quit it." "Dostum, bırak gitsin." "Yapma şunu ahbap." "Yapma şunu ahbap." "Dostum, bırak gitsin." The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Go on, get out of here! Go! Hadi, git buradan! Git! Hadi, git buradan, git! Hadi, git buradan, git! Hadi, git buradan! Git! The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Why are you such a fag? Niye ibnelik yapıyorsun? Niye pislik yapıyon lan? Niye pislik yapıyon lan? Niye ibnelik yapıyorsun? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Why are you such a fucking dick? Neden bir pislik gibi davranıyorsun? Sen niye götlük yapıyorsun? Sen niye götlük yapıyorsun? Neden bir pislik gibi davranıyorsun? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
That hat looks good on you. Thanks. Şapka yakıştı sana. Teşekkür ederim. Şapka sana çok yakıştı. Teşekkürler. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Keep it. Thank you. Sende kalsın. Sağ ol. Senin olsun. Teşekkür ederim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Never been on a bike? Hiç motora binmedin mi? Motosiklete hiç binmedin mi? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Never. Hiç. Hiç binmedim. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You got to wear one of these. Bunlardan birini giymelisin. Bunlardan takmalısın. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
You've got to hold on tight right there. Sıkıca tutun şuraya bakalım. Şuradan sıkıca tutman gerekir. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Here we go. You ready? İşte gidiyoruz. Hazır mısın? Gidiyoruz. Hazır mısın? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
I'm ready. You sure? Hazırım. Emin misin? Hazırım. Emin misin? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Yeah. (WHOOPING) Evet. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Hey, babe, relax. She'll be back when she gets back. Hey, canım, sakin ol. Bitince gelecek işte. Hayatım, rahatla. O gelmek istediğinde gelir. The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Quit telling me to relax. Okay? Bana sakin ol diyip durma, tamam mı? Bana "rahatla" demekten vazgeç, olur mu? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
What the fuck? Neler oluyor orda? Bu da ne böyle? The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
Wow. Funny how someone conveniently forgot to tell me Vay canına. Nasıl olurda bana.. Birisinin onların eve motosikletle geleceklerini... The Kids Are All Right-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165420
  • 165421
  • 165422
  • 165423
  • 165424
  • 165425
  • 165426
  • 165427
  • 165428
  • 165429
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact