• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165418

English Turkish Film Name Film Year Details
Let it go. Kafaya takma. Boşver. Boşver. Kafaya takma. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I mean, if it was up to you, Bu iş sana kalsaydı... Demek istediğim, eğer sana küsmüş olsaydım, Demek istediğim, eğer sana küsmüş olsaydım, Bu iş sana kalsaydı... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
our kids wouldn't even write thank you notes. ...çocuklarımız teşekkür notu yazmazdılar bile. çocuklar teşekkür notları bile yazmazlardı. çocuklar teşekkür notları bile yazmazlardı. ...çocuklarımız teşekkür notu yazmazdılar bile. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You know, they'd just send out good vibes. Bizde iyi izlenim bıraktılar. Bilirsin, sadece güzel titreşimler gönderirlerdi. Bilirsin, sadece güzel titreşimler gönderirlerdi. Bizde iyi izlenim bıraktılar. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
JULES: That's not nice. Bu hoş olmadı. Ne güzel. Ne güzel. Bu hoş olmadı. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Do you believe our baby's 18? Bebeğimizin 18'ine geldiğine inanabiliyor musun? Bebeğimizin 18'ine bastığını düşünsene? Bebeğimizin 18'ine bastığını düşünsene? Bebeğimizin 18'ine geldiğine inanabiliyor musun? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
No, I can't. Hayır, inanamıyorum. Hayır, yapamam. Hayır, yapamam. Hayır, inanamıyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You big girl. Büyük kız seni. Seni koca kız. Seni koca kız. Büyük kız seni. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Such a big girl. Ne büyük bir kız. Koskocaman. Koskocaman. Ne büyük bir kız. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Big girl. Big girl. Büyük kız. Büyük kız. Koca kız. Koca kız. Koca kız. Koca kız. Büyük kız. Büyük kız. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Mom. What? Anne. Ne? Anne. Ne var? Anne. Ne var? Anne. Ne? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Oh. Thank you. Teşekkürler. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Teşekkürler. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
LASER: Hey. Hey. Merhaba. Merhaba. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Writing my thank you notes. Teşekkür notlarımı yazıyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You know, you don't have to start with an apology. Bir özürle başlaman gerekmediğini biliyorsun. Bilirsin, hepsinin özürle başlamasına gerek yok. Bilirsin, hepsinin özürle başlamasına gerek yok. Bir özürle başlaman gerekmediğini biliyorsun. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah, that'd be embarrassing. Evet, bu çok utanç verici olurdu. Evet, utanç verici olurdu. Evet, utanç verici olurdu. Evet, bu çok utanç verici olurdu. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
That's terrible. Korkunç bir şey. Ne korkunç. Ne korkunç. Korkunç bir şey. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey, have you thought any more about making that call? Şu telefon görüşmesi için biraz daha düşündün mü? Hey, hiç telefon falan açmayı düşündün mü? Hey, hiç telefon falan açmayı düşündün mü? Şu telefon görüşmesi için biraz daha düşündün mü? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah, I don't want to. Evet, aramayı düşünmüyorum. Evet, bunu istemedim. Evet, bunu istemedim. Evet, aramayı düşünmüyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
How can you not even be curious about it? Bunu nasıl merak etmezsin ki? Bu konuyu nasıl merak bile etmiyorsun? Bu konuyu nasıl merak bile etmiyorsun? Bunu nasıl merak etmezsin ki? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Look, I'm leaving soon, and I don't want to have to deal with that right now. Bak, yakında gidiyorum ve bununla şimdi ilgilenmek istemiyorum. Bak, yakında gideceğim ve şimdi bununla uğraşmak istemiyorum. Bak, yakında gideceğim ve şimdi bununla uğraşmak istemiyorum. Bak, yakında gidiyorum ve bununla şimdi ilgilenmek istemiyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Also, that could really hurt Moms' feelings. Ayrıca bu annemi gerçekten incitebilir. Ayrıca bu annemin hislerini kırar. Ayrıca bu annemin hislerini kırar. Ayrıca bu annemi gerçekten incitebilir. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
God, why do you have to worry about them so much? Tanrım, neden onlar için bu kadar endişe etmek zorundasın? Tanrım, neden onları bu kadar çok düşünüyorsun ki? Tanrım, neden onları bu kadar çok düşünüyorsun ki? Tanrım, neden onlar için bu kadar endişe etmek zorundasın? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
They don't even have to know about it. Bundan haberlerinin olmasına gerek yok ki. Bilmelerine bile gerek yok. Bilmelerine bile gerek yok. Bundan haberlerinin olmasına gerek yok ki. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Look, you can do it when you turn 18, okay? Bak, 18'ine geldiğinde bunu kendi başına yapabilirsin, tamam mı? Bak, 18'ine bastığın zaman yaparsın tamam mı? Bak, 18'ine bastığın zaman yaparsın tamam mı? Bak, 18'ine geldiğinde bunu kendi başına yapabilirsin, tamam mı? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I never ask you for anything. Bir daha senden bir şey istemeyeceğim. Senden birşey istemedim hiç. TurkceAltyazi.OrG Senden birşey istemedim hiç. TurkceAltyazi.OrG Bir daha senden bir şey istemeyeceğim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I just don't understand why you bought the truck now. Bu kamyoneti neden şimdi aldığını anlamıyorum. Neden o sebzeyi şimdiden aldığını anlayamıyorum? Neden o sebzeyi şimdiden aldığını anlayamıyorum? Bu kamyoneti neden şimdi aldığını anlamıyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Because if I'm gonna start this business, Çünkü bu işe başladığımda... Çünkü eğer işe başlarsam, Çünkü eğer işe başlarsam, Çünkü bu işe başladığımda... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I need something to haul my equipment in. ...malzemelerimi taşımak için bir şeye ihtiyacım olacak. Ekipmanlarımı içine koyacak birşey gerekir. Ekipmanlarımı içine koyacak birşey gerekir. ...malzemelerimi taşımak için bir şeye ihtiyacım olacak. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Okay. It just seems a little cart before the horse. Peki. Ama bu, at olmadan önce bir araba almak gibi geldi bana. Pekala. Bu atı almadan eğerini almaya benziyor. Pekala. Bu atı almadan eğerini almaya benziyor. Peki. Ama bu, at olmadan önce bir araba almak gibi geldi bana. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
What does that mean? Bu ne demek şimdi? Ne bu şimdi? Ne bu şimdi? Bu ne demek şimdi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Well, sweetie, you don't have any clients yet. Hayatım, henüz müşterin bile yok. Tatlım, şu anda müşterin bile yok. Tatlım, şu anda müşterin bile yok. Hayatım, henüz müşterin bile yok. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You know, Biliyor musun... Bak, Bak, Biliyor musun... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
you're the one who's always telling me to act "as if." ...sen daima bir işi "yapıyormuş gibi" davran dersin. bana hep varmış gibi yapmamı söyleyen sendin. bana hep varmış gibi yapmamı söyleyen sendin. ...sen daima bir işi "yapıyormuş gibi" davran dersin. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
That's true. I do. You're right. Bu doğru. Bunu söylerim. Sen haklısın. Bu doğru. Evet yaptım. Haklısın. Bu doğru. Evet yaptım. Haklısın. Bu doğru. Bunu söylerim. Sen haklısın. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I'm sorry. I'm sorry. It's good you bought the truck. Özür dilerim. Özür dilerim. Kamyoneti almakla iyi yaptın. Üzgünüm. Üzgünüm. Malı alman iyi oldu. Üzgünüm. Üzgünüm. Malı alman iyi oldu. Özür dilerim. Özür dilerim. Kamyoneti almakla iyi yaptın. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It's proactive. Yeah. İleriye yönelik. Evet. İşte bu tedbirlilikti. Evet. İşte bu tedbirlilikti. Evet. İleriye yönelik. Evet. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey, you wanna watch a movie? Film izlemek ister misin? Hey, film izlemek ister misin? Hey, film izlemek ister misin? Film izlemek ister misin? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
A movie movie? O türden film mi? Miki Film mi? Miki Film mi? O türden film mi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah. We haven't done that in a while. Evet. Bunu yapmayalı bayağı oldu. Evet. Bir süredir izlemiyorduk. Evet. Bir süredir izlemiyorduk. Evet. Bunu yapmayalı bayağı oldu. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
All right. Olur. Pekala. Pekala. Olur. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
NIC: You know, I don't like the guys in this one. Biliyor musun, bundaki adamları beğenmiyorum. Buradaki herifleri sevmiyorum. Buradaki herifleri sevmiyorum. Biliyor musun, bundaki adamları beğenmiyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
They're too shaved. Fazla tıraşlılar. Çok kılsızlar. Çok kılsızlar. Fazla tıraşlılar. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
JULES: Don't focus on it. Oraya odaklanma. Salla boşver. Salla boşver. Oraya odaklanma. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Okay. Peki. Pekala. Pekala. Peki. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
MAN: (ON TV) Fuck. Oh, my God. Aman Tanrım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey, hey, I'm cold. Üşüyorum. Hey, hey, üşüdüm. Hey, hey, üşüdüm. Üşüyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
JULES: I can't breathe, honey. Nefes alamıyorum hayatım. Nefes alamıyorum, canım. Nefes alamıyorum, canım. Nefes alamıyorum hayatım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Well... İyi o zaman.... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
(TV VOLUME INCREASING) Shit! Hay aksi! Kahretsin! Kahretsin! Hay aksi! The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Shit! Lanet! Kahretsin! Kahretsin! Lanet! The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Where's the remote? Where's the remote? Kumanda nerede? Kumanda nerede? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Oh, my God. Tanrım. Oh, tanrım! Oh, tanrım! Tanrım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
The whole neighborhood heard that. Bütün mahalle bunu duydu. Tüm komşular duydu. Tüm komşular duydu. Bütün mahalle bunu duydu. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
JULES: No, they didn't. Hayır duymadılar. Yok canım. Yok canım. Hayır duymadılar. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
That was a vibe kill. Berbat bir durumdu. Titreşimli bir ölümdü. Titreşimli bir ölümdü. Berbat bir durumdu. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey, hey, Brooke, can you do me a favor? Brooke, bana bir iyilik yapar mısın? Hey, hey, Brooke, bana bir iyilik yapar mısın? Hey, hey, Brooke, bana bir iyilik yapar mısın? Brooke, bana bir iyilik yapar mısın? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Can you get that Swiss chard for me? Benim yerime şu yaban pancarı ile ilgilenir misin? Şu İsveç kartını getirir misin? Şu İsveç kartını getirir misin? Benim yerime şu yaban pancarı ile ilgilenir misin? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Sure, no problem. Elbette, sorun değil. Pekala, sorun değil. Pekala, sorun değil. Elbette, sorun değil. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
How are you? Hey, Paul. Nasılsın? Selam Paul. Nasılsın? Hey, Paul. Nasılsın? Hey, Paul. Nasılsın? Selam Paul. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey, foxy. Selam seksi. Hey, foxy. Hey, foxy. Selam seksi. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey. Selam. Hey. Hey. Selam. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Flapjack, you are smelling ripe. Tava keki, fena kokuyorsun. Flapjack, tuhaf kokuyorsun. Flapjack, tuhaf kokuyorsun. Tava keki, fena kokuyorsun. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Oh, sorry. Özür dilerim. Oh, pardon. Oh, pardon. Özür dilerim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
That's all right. I kind of like it. Dert etme. Severim aslında. Olsun olsun. Hoşuma gitti. Olsun olsun. Hoşuma gitti. Dert etme. Severim aslında. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Oh, yeah? It's earthy. Öyle mi? Topraksı. Öyle mi? Güzel. Öyle mi? Güzel. Öyle mi? Topraksı. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I've been out in the garden hoeing. Bahçeyi çapalıyordum. Bende bahçeyle uğraşıyordum. Bende bahçeyle uğraşıyordum. Bahçeyi çapalıyordum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
How are we doing tonight? It's gonna be tight. Bu gecemiz nasıl olacak? Sıkı bir gece olacak. Bu gece nasıl olacak? Sıkı olacak. Bu gece nasıl olacak? Sıkı olacak. Bu gecemiz nasıl olacak? Sıkı bir gece olacak. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Oh, really? Gerçekten mi? Cidden mi? Cidden mi? Gerçekten mi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Go to work. İşine bak. İşine dön. İşine dön. İşine bak. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hello? Alo? Merhaba? Merhaba? Alo? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
WEN DY: Hi. Is this Paul Hatfield? Merhaba. Paul Hatfield ile mi görüşüyorum? Merhaba. Siz Paul Hatfield mısınız? Merhaba. Siz Paul Hatfield mısınız? Merhaba. Paul Hatfield ile mi görüşüyorum? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yes, it is. Who's this? Evet, benim. Siz kimsiniz? Evet. Siz kimsiniz? Evet. Siz kimsiniz? Evet, benim. Siz kimsiniz? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
My name is Wendy Mitner, and I'm calling from The Pacific Cryobank. Ben Wendy Mitner, The Pacific Cryobank'ten arıyorum. Ben Wendy Mitner, ve The Pacific Cryobank'ten arıyorum. Ben Wendy Mitner, ve The Pacific Cryobank'ten arıyorum. Ben Wendy Mitner, The Pacific Cryobank'ten arıyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Okay, Wendy Mitner. What can I do for you? Peki, Wendy Mitner. Sizin için ne yapabilirim? Pekala, Wendy Mitner. Sana nasıl yardım edebilirim? Pekala, Wendy Mitner. Sana nasıl yardım edebilirim? Peki, Wendy Mitner. Sizin için ne yapabilirim? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I just need to confirm that this is the same Paul Hatfield 1991 ile 1993 yılları arasında bize sperm bağışı yapan... Bize 1991 1993 yılları arasında Bize 1991 1993 yılları arasında 1991 ile 1993 yılları arasında bize sperm bağışı yapan... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
that donated sperm with us between 1991 and 1993. ...Paul Hatfield olduğunuzu doğrulamak istiyorum. sperm bağışı yapan siz misiniz emin olmak istedim. sperm bağışı yapan siz misiniz emin olmak istedim. ...Paul Hatfield olduğunuzu doğrulamak istiyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah, I did a little bit of that back then, sure. Evet, bunu yaptığımı söyleyebilirm, elbette. Evet, böyle bir şey yapmıştım. Evet, böyle bir şey yapmıştım. Evet, bunu yaptığımı söyleyebilirm, elbette. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Well, as you know, the Cryobank has a confidentiality policy Sizin de bildiğiniz gibi Cryobank gizlilik politikası... Bildiğiniz gibi Cryobank'in bir gizlilik sözleşmesi var ve, Bildiğiniz gibi Cryobank'in bir gizlilik sözleşmesi var ve, Sizin de bildiğiniz gibi Cryobank gizlilik politikası... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
which prohibits us from releasing your identity ...doğrultusunda, onayınız olmadan kimliğinizi... sizin kim olduğunuzu sperminizi alan sizin kim olduğunuzu sperminizi alan ...doğrultusunda, onayınız olmadan kimliğinizi... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
without your consent. ..açıklama yetkimiz olmadığını belirtirim. kişi izniniz yoksa bilemez. kişi izniniz yoksa bilemez. ..açıklama yetkimiz olmadığını belirtirim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
No... Yeah, yeah, yeah, I knew that. Hayır... Evet, evet, bunu biliyorum. Hayır... Evet, evet. Biliyordum. Hayır... Evet, evet. Biliyordum. Hayır... Evet, evet, bunu biliyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Well, we've been contacted Bağışınız kullanılarak dünyaya gelen... Sizin bağışınızı kullanan Sizin bağışınızı kullanan Bağışınız kullanılarak dünyaya gelen... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
by a young woman conceived using your donation, ...genç bir kadın bizimle temasa geçti... genç bir bayanla görüştük ve genç bir bayanla görüştük ve ...genç bir kadın bizimle temasa geçti... The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
and she's asked if you'd be open to having contact with her. ...ve kendisiyle görüşmeye razı olup olmadığınızı sordu. onunla bağlantı kurmak isteyip istemediğinizi soruyor. onunla bağlantı kurmak isteyip istemediğinizi soruyor. ...ve kendisiyle görüşmeye razı olup olmadığınızı sordu. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah, I'd be conceivably into something like that. Yeah. Evet, böyle bir şey yapabilirim sanırım. Evet. Evet, bana uyar.Olur. Evet, bana uyar.Olur. Evet, böyle bir şey yapabilirim sanırım. Evet. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Great, Mr. Hatfield. I'll let her know and get back in touch soon. Harika, Bay Hatfield. Kendisini bilgilendirir ve sizinle irtibata geçmesini sağlarım. Harika, Bay Hatfield. Bayana haber verip size döneceğiz. Harika, Bay Hatfield. Bayana haber verip size döneceğiz. Harika, Bay Hatfield. Kendisini bilgilendirir ve sizinle irtibata geçmesini sağlarım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I mean, I was 19 years old. 19 yaşındaydım. Diyorum ki, 19 yaşındaydım. Diyorum ki, 19 yaşındaydım. 19 yaşındaydım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It was, like, just so long ago. I totally forgot about it. Çok uzun zaman önceydi. Bunu tamamen unutmuşum. Uzun zaman önceydi. Yani resmen unutmuşum. Uzun zaman önceydi. Yani resmen unutmuşum. Çok uzun zaman önceydi. Bunu tamamen unutmuşum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I never thought they'd ever use my stuff. Benim malzememin kullanılacağını asla düşünemezdim. Hiç onları kullanacağımı düşünmemiştim. Hiç onları kullanacağımı düşünmemiştim. Benim malzememin kullanılacağını asla düşünemezdim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
TANYA: Why not? Neden olmasın? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Well, I'd use it. Ben kullanırdım. Ben kullandım. Ben kullandım. Ben kullanırdım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Oh, baby. Canım benim. Oh, bebeğim. Oh, bebeğim. Canım benim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
It's weird. Ne acayip. Tuhaf. Tuhaf. Ne acayip. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
There's a kid out there. I mean, I'm kind of curious, I think. Ortada bir çocuk var. Sanırım bu beni meraklandırdı. Bir çocuk var, yani aslında merak ediyorum. Bir çocuk var, yani aslında merak ediyorum. Ortada bir çocuk var. Sanırım bu beni meraklandırdı. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah? Yeah. Öyle mi? Evet. Öyle mi? Öyle. Öyle mi? Öyle. Öyle mi? Evet. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
So what are you gonna do? Ne yapacaksın peki? Ee ne yapacaksın? Ee ne yapacaksın? Ne yapacaksın peki? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I don't know. What would you do? Bilmiyorum. Sen olsan ne yapardın? Bilmem ki. Sen ne yapardın? Bilmem ki. Sen ne yapardın? Bilmiyorum. Sen olsan ne yapardın? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I don't know. Bilmem. Bilemiyorum. Bilemiyorum. Bilmem. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You got to figure it out. Bunu sen halletmelisin. Biraz saksıyı çalıştırmalısın. Biraz saksıyı çalıştırmalısın. Bunu sen halletmelisin. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165413
  • 165414
  • 165415
  • 165416
  • 165417
  • 165418
  • 165419
  • 165420
  • 165421
  • 165422
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact