• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165417

English Turkish Film Name Film Year Details
His hand's cut but it doesn't have to be a stone. Eli kesildi ama taş yüzünden olmak zorunda değil ya. The Kid with a Bike-1 2011 info-icon
It could be a branch. Bir ağaç dalından da olabilir. The Kid with a Bike-1 2011 info-icon
Get my mobile from the car to call an ambulance. Arabadan telefonumu getir de ambulans çağırayım. The Kid with a Bike-1 2011 info-icon
You have concussion. I should call an ambulance. Beyin sarsıntısı geçiriyorsun. Ambulans çağırmalıyım. The Kid with a Bike-1 2011 info-icon
You told the supervisor? Yes. Gözetmene söyledin mi? Evet. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
Medical practice. Revir. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
You fell off your bike? Bisikletim de burada! The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
You got lost in the building? A bit. Yolunu mu kaybettin? Biraz. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
I'll tell him you won't see him then. O zaman müdüre onunla görüşmeyeceğini söylüyorum. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
Bought it? Satın mı aldın? The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
Howmuch did you pay? Never mind. Ne kadar ödedin? Boşver. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
Watch this! İzle şimdi! The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
Can I stay with you at weekends? Belki de nereye gittiğini söylemiştir. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
No, I'm already late for work. I'll call him. Goodbye. Olmaz, işe çoktan geç kaldım. Onu ararım. Görüşürüz. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
What colour was his hair? Saçları ne renkti? The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
I'll ride a bit more, then come back. Biraz daha sürüp geleceğim. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
I remember him but didn't knowhe'd moved. Onu hatırlıyorum ama taşındığını hatırlamıyorum. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
For sale: BMW750 motorbike and child's bicycle Satılık: BMW 750 motosiklet ve bir çocuk bisikleti. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
I'll be done in five minutes. İşim 5 dakika içinde bitecek. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
Is it that boy who tried to steal your bike? Neden? Adama hırsız demek için mi? Bisikletini çalmaya çalışan çocuk mu? The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
It's too loud. He can't hear us. İçecek bir şey vereyim mi? The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
There isn't one. Well, you mustn't call. Yerimiz yok ama. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
I'll come with Samantha. Hayata sıfırdan başlıyorum. Samantha ile gelirim. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
Nowhis gran's gone, I'm all alone. Ninesi de öldü zaten, iyice yalnız kaldım. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
I'm starting over. Hayata sıfırdan başlıyorum. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
Respect. Saygılar. Elini ver. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
You knowit? I spent 3 years there. Sana Pitbull demem hoşuna gidiyor mu? Evet. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
Dagger or sword? Söyledim ya, birlikte yapabileceğimiz bir iş. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
I knowwhere the money is. Paranın yerini biliyorum. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
No. Kilerde her şeyimiz var. The Kid with a Bike-2 2011 info-icon
24, 26. 24, 26. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
SASHA: Oh, my God. Aman Tanrım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Joni, there are so many hotties in your class. Joni, sınıfında bir sürü seksi oğlan var. Joni, sınıfın taş gibi erkek dolu. Joni, sınıfın taş gibi erkek dolu. Joni, sınıfında bir sürü seksi oğlan var. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You are so gonna hook up the first week. İlk haftada birine kancayı takarsın. İşi ilk haftadan bağlarsın. İşi ilk haftadan bağlarsın. İlk haftada birine kancayı takarsın. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Just because you're a 24 hour drive thru doesn't mean everyone else has to be. Arabaya 24 saat servis işi yapıyorsun diye başkaları da yapmak zorunda değil. Sen 24 saat yol gittin diye herkes gidecek değil ya? Sen 24 saat yol gittin diye herkes gidecek değil ya? Arabaya 24 saat servis işi yapıyorsun diye başkaları da yapmak zorunda değil. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
SASHA: Hey, she worked her ass off. Çok çalışmaktan kıçını yırtıyor. Hey, kıçını kaldırmış. Hey, kıçını kaldırmış. Çok çalışmaktan kıçını yırtıyor. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
She deserves some hot jock sausage. Biraz ateşli sosisi hak ediyor. O kız biraz sosisi hak etti. O kız biraz sosisi hak etti. Biraz ateşli sosisi hak ediyor. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Gross. That's disgusting. Terbiyesiz. Bu iğrenç. Gross. Çok iğrençsin. Gross. Çok iğrençsin. Terbiyesiz. Bu iğrenç. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Why don't you guys just do it and get it over with? Siz neden o işi yapıp kendinize gelmiyorsunuz? Siz neden bunlara alışmaya çalışmıyorsunuz ki? Siz neden bunlara alışmaya çalışmıyorsunuz ki? Siz neden o işi yapıp kendinize gelmiyorsunuz? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
What? I'm just saying. Ne? Öylesine söylüyorum. Ne? Sadece söyledim işte. Ne? Sadece söyledim işte. Ne? Öylesine söylüyorum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Maybe because we're friends. Arkadaş olduğumuz için sanırım. Belki arkadaşız diyedir. Belki arkadaşız diyedir. Arkadaş olduğumuz için sanırım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
CLAY: B minus in geometry, dude. Geometride B eksi, dostum. Dostum, geometriden B . Dostum, geometriden B . Geometride B eksi, dostum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
This shit is the bomb. Bu zıkkım bomba bir şey. Bu şey çok kıyak. Bu şey çok kıyak. Bu zıkkım bomba bir şey. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Add that shit up. Dene bakalım. Çek şu lanet tozları. Çek şu lanet tozları. Dene bakalım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Don't be such a bitch, dude. Nazlanma dostum. Karı gibi davranma, dostum. Karı gibi davranma, dostum. Nazlanma dostum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah. Evet. İşte bu. İşte bu. Evet. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
CLAY'S FATH ER: Hey, ladies! Come on, take it down a notch. Hanımlar! Haydi, çekilin şuradan. Hey, kızlar! Hadi ama, birbirinizi boğazlamayı kesin. Hey, kızlar! Hadi ama, birbirinizi boğazlamayı kesin. Hanımlar! Haydi, çekilin şuradan. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey! Hey! What did I just say, huh? Ne söyledim az önce? Hey! Hey! Ne dedim ben size, ha? Hey! Hey! Ne dedim ben size, ha? Ne söyledim az önce? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Come here. Come here, big boy. Let's see what you got. Gel buraya. Gel oğlum. Seni görelim. Gel buraya. Neyin var lan senin? Gel buraya. Neyin var lan senin? Gel buraya. Gel oğlum. Seni görelim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Come on, get him! Haydi, bitir işini! Haydi, al onu aşağı! Haydi, al onu aşağı! Haydi, bitir işini! The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Come on, what you got? Let's see it. Come on. Haydi, göster gücünü. Haydi. Hadi ama, neyin var senin? Görelim bakalım. Gel buraya. Hadi ama, neyin var senin? Görelim bakalım. Gel buraya. Haydi, göster gücünü. Haydi. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Come on, Dad. Your pits smell like burnt ass. Yapma baba. Koltukaltın kıç yanığı gibi kokuyor. Hadi ama, baba. Terli kıç gibi kokuyor. Hadi ama, baba. Terli kıç gibi kokuyor. Yapma baba. Koltukaltın kıç yanığı gibi kokuyor. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
CLAY'S FATH ER: Burnt ass? CLAY: Yeah. Kıç yanığı mı? Evet. Terli kıç mı? Evet. Terli kıç mı? Evet. Kıç yanığı mı? Evet. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Get out of here. Take it to his house. Yürü bakalım. Bunu onu evine götür. Defolun burdan. Onu evine bırak. Defolun burdan. Onu evine bırak. Yürü bakalım. Bunu onu evine götür. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Laser, cut it out. That's driving me crazy. Laser, kes şunu Beni çıldırtıyorsun. Laser, kes şunu. Bu beni deli ediyor. Laser, kes şunu. Bu beni deli ediyor. Laser, kes şunu Beni çıldırtıyorsun. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I'm not doing anything. Calm down. Ben bir şey yapmıyorum. Sakin ol. Birşey yaptığım yok. Sakin ol. Birşey yaptığım yok. Sakin ol. Ben bir şey yapmıyorum. Sakin ol. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
You calm down. Sen sakin ol. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
H i, guys. Selam çocuklar. Merhaba, çocuklar. Merhaba, çocuklar. Selam çocuklar. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey, babe. Merhaba canım. Merhaba, bebeğim. Merhaba, bebeğim. Merhaba canım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey, Mom. NIC: Sorry I'm late. Merhaba anne. Özür dilerim, geciktim. Hey, anne. Üzgünüm geciktim. Hey, anne. Üzgünüm geciktim. Merhaba anne. Özür dilerim, geciktim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
No, don't worry. We just started. Hayır, sorun değil. Daha yeni başladık. Hayır, önemi yok. Yeni başlıyorduk. Hayır, önemi yok. Yeni başlıyorduk. Hayır, sorun değil. Daha yeni başladık. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Come on. That's enough. Yapma. Yeter. Haydi ama. Yeter artık. Haydi ama. Yeter artık. Yapma. Yeter. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Oh, my God. 27 fibroids. Tanrım. 27 fibroid. Aman tanrım. 27 tane fibroid. Aman tanrım. 27 tane fibroid. Tanrım. 27 fibroid. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
All in the lining. Hepsi de çizgiler. Hepsi yolda. Hepsi yolda. Hepsi de çizgiler. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
(GROANING) That's disgusting. Bu iğrenç. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah. We're eating. Yemek yiyoruz. Evet. Birde bunu yiyoruz. Evet. Birde bunu yiyoruz. Yemek yiyoruz. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Wow. Did they do that laparoscopically? Laparoskopi yöntemiyle mi yaptılar bunu? Vay canına. Bunu ilaçla mı halletiler? Vay canına. Bunu ilaçla mı halletiler? Laparoskopi yöntemiyle mi yaptılar bunu? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
That's right, smart girl. We got them all. Evet zeki kız. Hepsini. Bu doğru, zeki kız. Hepsini hallettik. Bu doğru, zeki kız. Hepsini hallettik. Evet zeki kız. Hepsini. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey, whose truck is that? Şu kamyonet kimin? Hey, bu sebze de kimin? Hey, bu sebze de kimin? Şu kamyonet kimin? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Isn't it wicked? Harika değil mi? Bu kötü huylu değil mi? Bu kötü huylu değil mi? Harika değil mi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Mmm hmm. Evet. Mmm hmm. Mmm hmm. Evet. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
For the business. İş için. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
What business? Ne işi? Ne işiymiş? Ne işiymiş? Ne işi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Oh, you mean the gardening? Bahçe işleri için mi? Bahçe işlerini mi kastediyorsun? Bahçe işlerini mi kastediyorsun? Bahçe işleri için mi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Isn't it landscape design? Peyzaj tasarımı mı? Bu bahçe düzenlemesi değil mi? Bu bahçe düzenlemesi değil mi? Peyzaj tasarımı mı? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I got a great deal. It was super cheap. Pek çok şey aldım. Acayip ucuza. Güzel bir teklif aldım. Çok kolay oldu. Güzel bir teklif aldım. Çok kolay oldu. Pek çok şey aldım. Acayip ucuza. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Okay. Do we have any more of the Fiddlehead? Peki. Fiddlehead'lerden başka var mı? Pekala. Fiddlehead'den başka var mı? Pekala. Fiddlehead'den başka var mı? Peki. Fiddlehead'lerden başka var mı? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I don't know. I didn't look, honey. Bilmiyorum. Bakmadım canım. Bilmem, bakmadım ki. Bilmem, bakmadım ki. Bilmiyorum. Bakmadım canım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey, what's up? CLAY: Yo, what's up, dude? Merhaba, nasılsın? Merhaba dostum. Hey, n'aber? Nasılsın dostum? Hey, n'aber? Nasılsın dostum? Merhaba, nasılsın? Merhaba dostum. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Laser, no phone calls at the table, all right? Laser, masadayken telefonla görüşmüyoruz, değil mi? Laser, yemekte telefonla konuşulmaz tamam mı? Laser, yemekte telefonla konuşulmaz tamam mı? Laser, masadayken telefonla görüşmüyoruz, değil mi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Dude, I shaved my dog. Köpeğimi tıraş ettim. Dostum, köpeğimi traş ettirdim. Dostum, köpeğimi traş ettirdim. Köpeğimi tıraş ettim. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Are you still feeling it? Hâlâ hissediyor musun? Hala orda mısın? Hala orda mısın? Hâlâ hissediyor musun? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah. Hey, let me hit you back. Evet. Sana karşılığını vermeme izin ver. Evet. Hey, aramamı bekle. Evet. Hey, aramamı bekle. Evet. Sana karşılığını vermeme izin ver. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
For sure. Elbette. Kesin. Kesin. Elbette. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Who's that? O kim? O da kimdi? O da kimdi? O kim? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
That was nobody. J ust Clay. Hiç. Yalnızca Clay. Kimse. Sadece Clay. Kimse. Sadece Clay. Hiç. Yalnızca Clay. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Can I ask you something? Sana bir şey sorabilir miyim? Birşey sorabilir miyim? Birşey sorabilir miyim? Sana bir şey sorabilir miyim? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
What do you get from your relationship with Clay? Clay ile olan ilişkin sana ne getiriyor? Clay ile olan ilişkinden ne bekliyorsun? Clay ile olan ilişkinden ne bekliyorsun? Clay ile olan ilişkin sana ne getiriyor? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
What do you mean "get"? Ne demek "ne getiriyor"? Ne bekliyorsun derken? Ne bekliyorsun derken? Ne demek "ne getiriyor"? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Well, we just feel like he's a little untended. Bize göre o biraz serseri kılıklı. Pekala, bize biraz o çocuk kendini aşmış gibi geldi. Pekala, bize biraz o çocuk kendini aşmış gibi geldi. Bize göre o biraz serseri kılıklı. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Do you think he's the kind of person who's gonna help you grow? Sence o gelişmene yardım edebilecek biri mi? Sence büyümene yardım edebilecek türde birisi mi? Sence büyümene yardım edebilecek türde birisi mi? Sence o gelişmene yardım edebilecek biri mi? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Hey, did you get started on those thank you notes for the birthday presents? Doğum günü hediyeleri için teşekkür notlarını yazmaya başladın mı? Hey, yine doğumgünlerinde şu teşekkür notlarını yazıyor musun? Hey, yine doğumgünlerinde şu teşekkür notlarını yazıyor musun? Doğum günü hediyeleri için teşekkür notlarını yazmaya başladın mı? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Mom, you're windshield wiping. Come on. Anne, sen çok sabırsızsın. Anne, ön cama çarpmış gibisin. Hadi ama. Anne, ön cama çarpmış gibisin. Hadi ama. Anne, sen çok sabırsızsın. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
JONI: Not yet, but I will. NIC: Okay. Daha değil. Ama başlarım. Tamam. Henüz değil, ama olacak. Pekala. Henüz değil, ama olacak. Pekala. Daha değil. Ama başlarım. Tamam. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I just think it's better to knock them out when it's fresh. Yumurta kapıya dayanmadan bitirsen iyi olur bence. Tazeyken bunu yapmak daha bir güzel oluyor. Tazeyken bunu yapmak daha bir güzel oluyor. Yumurta kapıya dayanmadan bitirsen iyi olur bence. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Yeah, I'll do them tonight. Peki, bu gece yaparım. Evet, Bu gece yapacağım. Evet, Bu gece yapacağım. Peki, bu gece yaparım. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
I mean, you don't want to have to start with an apology. You know? Bir özürle başlamak istemezsin. Anlıyor musun? Yani, yine durup durup özür dilemeye başlamazsın değil mi? Yani, yine durup durup özür dilemeye başlamazsın değil mi? Bir özürle başlamak istemezsin. Anlıyor musun? The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Then it's embarrassing. Bu utanç vericidir. Çok utanç verici. Çok utanç verici. Bu utanç vericidir. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
Mom, I know. Biliyorum anne. Anne, biliyorum. Anne, biliyorum. Biliyorum anne. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
JULES: It's okay, honey. She got it. Tamam hayatım. Anlamıştır. Merak etme tatlım. O halleder. Merak etme tatlım. O halleder. Tamam hayatım. Anlamıştır. The Kids Are All Right-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165412
  • 165413
  • 165414
  • 165415
  • 165416
  • 165417
  • 165418
  • 165419
  • 165420
  • 165421
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact