Search
English Turkish Sentence Translations Page 165408
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That girl. The one who works for Bodine. | O kadın. Bodine'nın yanında çalışan kadın. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Hannah? | Hannah mı? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
She caught the whip. She rode the wagon right on top of it. | Kamçıyı, o kıstırdı. Arabanın tekerliği altına sıkıştırdı. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Hannah did? | Hannah mı yaptı? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l stood there helpless. | Bense çaresizce izledim. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Well, l'll swear. | Buna inanmıyorum. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Eli, you're free any time you want to be. | Eli, istediğin yere gitmekte özgürsün, unutma. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Why, if it came to that, you could come to Texas with us. | Eğer öyle düşünüyorsan, bizimle birlikte Texas'a gelebilirsin. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
With hands for a pianoforte? | Piyano çaldığım bu ellerle? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
With an invalid mother? | Çamurları mı avuçlayacağım? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Oh, Eli! | Oh, Eli! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Sometimes people can ruin what they love. | Bazen insanlar, sevgileriyle başkasına zarar verir. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
He's growed up! | Oğlum büyüdü! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
My boy's growed up! | Oğlum nihayet büyüdü! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Oh, Hannah? | Oh, Hannah? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Well, l declare! A late visitor. | Bakın kim gelmiş! Bir gece misafiri. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
By accident we're entertaining some old friends of yours. | Merak ediyorsanız, evlat. Bir arkadaşınızı eğlendirmeye geldim. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
They just happened to drop in too. | Bizde yeni geldik, aslında. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Come on in, boy. | İçeri gir, evlat. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Gentlemen, we have a visitor. | Beyler, bir konuğumuz var. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Little Eli Wakefield. | Küçük Eli Wakefield. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Nobody... but my dog. | Hiç kimse...sadece köpeğim var. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Where's your pa? | Baban hangi cehennemde? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l... l lit out from him. | Ben... Ben onlardan kaçtım. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Little Eli! | Eli! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
A runaway, huh? | Şimdi sen kaçaksın, huh? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
He'll be looking for you. | Seni arıyor, olmalılar. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l'll take him home. Keep him. | Onu eve götüreyim. Kalsın. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Come, now, gentlemen. Not against his will. | Ne gerek var, beyler. Her şeye baştan başlamayacaksınız, huh? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Cut out the fancy talk, Bodine. | Çeneni boşuna yormayı bırak, Bodine. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
We'll keep him. We'll wait for his pa. | Burada kalacak. Babasının gelmesini bekleyeceğiz. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
We're good at waiting. | Beklemeye alışığız, biz. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Good morning, sir. Hannah here? | Günaydın, efendim. Hannah burada mı? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Today l am maid and master, a favour for my friend Bodine. | Bugün ortalarda hiç görünmedi. Doğrusunu söylemek istersem patronum Bodine'de öyle. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Have you seen Little Eli? No, he does not habituate our grog shop. | Oğlumu gördün mü, peki? Hayır, efendim. Küçükler istese de giremez. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Wakefield. l have a place to go. | Wakefield. Acele bir işim var. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Mind if l walk along with you? lt's a piece. | Bende seninle yürüyebilir miyim? Ayakbağı olmazsan. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
As for the money, you don't need it. Come as my lieutenant. l want you. | Para konusuna gelince, ihtiyacın yok. Adamım olabilirsin. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Even so, there's Little Eli and school. Man, l know. | Küçük Eli'nın burada kalıp, okula gitmesi gerek. Dostum, bilirim. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
People have to make choices. Choices never are perfect. | İnsanlar seçim yapmak zorunda. Ama hiçbir seçim kusursuz değildir. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
lt'll be rough in Texas. lt'll be hard. | Texas'ta hayat çok zor. Zorluklarla dolu. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Maybe your son won't be a scholar. He'd be something better, l'd say, for him. | Belki oğlun okumuş biri olmayacak. Ama bana sorarsan, orada çok iyi bir adam olacak. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Something truer to himself. And you'll both have a life you'll never have here. | En azından kendiyle barışık yetişecek. Orada buradakinden iyi yaşayacaksınız. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
What's important to your son? | Önemi olan tek bir şey var? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You. You, first of all. | Sen. Sen, her şeyden önemlisin. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You doing the things you were cut out to do. The things God created you to do. | Sen yapman gereken şeylerden vazgeçme. Tanrı, seni bunları yapman için yarattı. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Not you imitating your brother. | Kardeşini taklit etmeye kalkma. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Zack's all right. ln his way. | Zack'ın bir sorunu yok. Onun açısından. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
The Zacks of this world build businesses. Men like you could build countries. | Bu dünyada, Zack'ler iş kurar. Senin gibi adamlar ise ülke kurar. Yeter ki isteyin. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Wakefield. | Wakefield. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Call it none of my business, but how does your boy feel? | Belki seni ilgilendirmez, diyeceksin. Söyle bakayım, oğlun neyi his ediyor? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
There's two of 'em. | 2 kişi yaklaşıyor. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
How far? Whoop and a holler. | Wakefield, yanında birde adam var. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
lt's that Texas man Babson. | Bu Texas'lı adam Babson. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
That's your meat. | Onunla sen ilgileneceksin. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Mine? You heard him. We come for Wakefield. | Ben mi? Onu duydun, biz Wakefield için geldik. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Get him away or kill him. One or t'other. | Onu uzaklaştır öbürünü öldürelim. Yoksa ikisi de gider. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l'm a businessman. l've got a reputation... | Yapmayın beyler. Ben bir iş adamıyım, benim burada bir saygınlığım var... | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Get your gun! | Tüfeği getir! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Typical of me. lt isn't even loaded. Load it. | Tüfek hep asılı durur. Zaten dolu değil. Doldur o halde. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l can't afford to get... Load it now. | Bunu benden nasıl istersiniz... Doldur dedik. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Men, l'm clean. Not clean enough to do your own killing. | Bakın, ben temizim. Düşmanını öldüremeyecek kadar temiz değilsin. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l told you where he was. That was my part. | Size demin anlattım. Bir mazeretim var. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Tattle and turn tail, that's you. | Hemen bir karar vermek zorundasın. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Now, are you with us... | Şimdi, yanımızda mısın... | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Or against us? | ...yoksa karşımızda mı? | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Killed himself. | Bunu, kendi istedi. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Stay with the boy and you won't come to no hurt. | Çocuğun yanında kal. Uslu durursan, sana bir şey yapmayız. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You have today to think it over. lt's your life to live, Wakefield. | Karar vermek için tam bir günün var. Sonuçta bu senin hayatın, Wakefield. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l believe in living it bold. | Ben başına buyruk yaşamaya inanırım. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
All right, Wakefield! | Olduğun yerde kal, Wakefield! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Get away, Texas, if you know what's good for you. | Canını seviyorsan, onun yanından uzaklaş Texas'lı. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
What's this? Get away, Babson. | Ne oluyor? Dediklerini yap. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Move on, Texas! | Uzaklaş dedim, Texas'lı! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
This man is unarmed! Get away like they told you. | Bakın bu adam silahsız! Git buradan, dediklerini yap. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Run, we said! | Hemen koşmaya başla, Texas'lı! | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Run, they said. | Koş, dedi. Daha neler. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l'll go to school, Pa. l'll do anything. | Sen haklıydın. Okula gideceğim. Her istediğini yapacağım. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
You're safe, Pa. And l'm ashamed. | Çok özür dilerim. Baba. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
l ain't so proud, son. | Ben hep seni düşündüm, oğlum. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Not of myself. | Kendimi değil. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
No, Hannah. | Hayır, Hannah. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
Don't leave us. | Bizden ayrılma. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
We're going to Texas. | Texas'a gidiyoruz. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
We're gonna live it bold. | Hep birlikte olacağız. | The Kentuckian-1 | 1955 | ![]() |
I'm sorry. I can't seem to find my purse. I must have ten of'em. | Özür dilerim. Çantamı bulamıyorum. Bir sürü valiz almışım. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Hold on, hold on. If it's not in this one, it'll be in another one. | Bekleyin, bekleyin. Eğer bunda değilse mutlaka bir diğerinde olmalı. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Jerk. | Budala. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
dirtbag... from the attorney general's office... | ...savcılık başsavcılık ofisinden pis bir herif bana... | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Governor, do you know what the number one killer of politicians under the age of 60 is? | 60 yaşın altındaki siyasetçilerin baş düşmanı nedir biliyor musunuz? | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
that you so willingly seem to have stepped into. | ...sizi kurtarmak adına ne gerekiyorsa yapacağım. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Or finance. | Ya da finans. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
I'm flying to L.A. to start an anchor job in the local news... | ...yerel bir kanalda haber sunmak için Los Angeles'a uçuyorum... | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
and your foundation's too orange. | ...ve fondötenin portakal gibi. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Don't ever stop saying "y'all." Your "y'all" is your trademark. | "Yal" demeyi bırakma. Senin "Yal"'ın senin markan. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Twelve cream pies are on their way over to the stadium. | Stadyum'a 12 tatlı pasta gönderildi. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
Amy will meet you there. And why are you wearing a yellow tie? | Amy seninle orada buluşacak. Ve neden sarı kravat takıyorsun? | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
There is nothing wrong with me. I just didn't get enough sleep last night. | Hiç bir sorunum yok. Dün gece yeteri kadar uyuyamadım hepsi bu. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
I did the ones and twos. There's a three, a four. | Onları birerli ikişerli ayırdım. Burada üçlü ve dörtlüler var. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |
I flagged the five in your mail. There's an eight on your desk to sign. | Mailin de 5 tane mail işaretledim. Masanda imzanı bekleyen 8 dosya var. | The Kid-1 | 2000 | ![]() |