Search
English Turkish Sentence Translations Page 164953
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But I tried to express what I honestly think of you. | Ama hakkınızdaki gerçek düşüncelerimi söylemeye çalıştım. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I don't care if the world laughs at me. | Dünyanın bana gülmesi umurumda değil. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I think you're chaste. | Bence iffetlisin. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You said you'd leave, taking nothing with you. | Yanına bir şey almadan çekip gideceğini söylemiştin. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
And I'll let no one speak ill of you. | Hiç kimseyi senin hakkında kötü konuşturmam. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
So why feel ashamed? Why sell yourself to a man | Neden kendini aşağılıyorsun? Kendini neden kirli... | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
like him for a dirty 1,000,000 yen? | bir paraya, bu adama satıyorsun? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Let me speak. | Bırak konuşayım. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You've suffered too much alone. | Tek başına çok acı çektin. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
So you feel uncomfortable if you don't suffer. | Şimdi acı çekmeyince kendini rahatsız hissediyorsun. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You really are ill. | Hastasın. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You need a kind nurse. | İyi bir bakıcıya ihtiyacın var. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'll be a nurse and take care of you. | Ben seninle ilgilenirim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
How can you support a woman who's used to high living? | Zengin yaşamaya alışmış bir kadına nasıl bakabilirsin? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You're a pauper! | Sen fakirsin! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'll find work, somehow. | Bir iş bulurum nasıl olsa. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
What work? Shoveling snow? | Ne işi? Kar mı küreyeceksin? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
They'd pay him only 300 yen for it. | Bu iş için sadece 300 Yen verirler. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Not even enough to buy her cosmetics. | Makyajına bile yetmez onun. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
That's enough. Stop making fun of him. | Kesin. Onunla dalga geçmeyi bırakın. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
No one has ever said anything like that to me. | Hiç kimse bana böyle şeyler söylememişti. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Miss Taeko... | Bayan Taeko... | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'll manage. | İdare edebilirim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
When I first saw your picture, you seemed to be calling me. | Fotoğrafını ilk gördüğüm zaman beni çağırdığını hissettim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
As a matter of fact, | Esasında... | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'd been waiting for a man like you. | senin gibi bir erkek bekliyordum. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I waited even while leading such a life. | Böyle bir hayatı sürerken bile bekledim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'd sit and think. I formed a mental image of a man like you. | Oturup düşünürdüm. Senin gibi birisini hayal ederdim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear. | En sonunda dürüst ve nazik birisinin geleceğini umardım. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
"Taeko, it's not your fault." | "Taeko, senin hatan değil." | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
"I deeply repect you." | "Sana saygı duyuyorum." | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I hoped he'd phrase it something like that. | Umarım buna benzer bir şeyler söylemiştir. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Then a man actually would come. | Öyleyse birisi sahiden gelecektir. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
He'd use me, deprave me, and go away. | Beni kullandı, baştan çıkarttı ve terk etti. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You'll never know how much I hated it. | Bundan ne kadar nefret ettiğimi bilemezsin. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'd rather drop dead | Bu hayatı yaşamaktansa... | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
in the streets than continue this life. | sokaklarda ölmeyi tercih ederim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'm afraid your idea... | Korkarım senin fikrin... | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
is out of the question. | söz konusu bile olamaz. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Everyone, I have an important announcement. | Dinleyin, önemli bir duyurum var. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
No, It's actually a confession. | Hatta bir itiraf diyebiliriz. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
As a man, I'm despicable, utterly, completely. | Tamamen alçak, aşağılık bir insanım. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I hid from everyone the fact that Mr. Kameda | Bay Kameda'nın zengin olduğunu herkesten... | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
has a fortune. | bir sır gibi sakladım. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
As his relative, | Akrabası olarak... | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I believed it in his best interest. | onun için en iyisi bu olur dedim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Anyway, I want to announce | Her neyse, onun... | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
that he's the owner of a 125 acre farm. | 500 dönüm arazisi var. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Step inside! | İçeri gel! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You really mean what you said about her? | Onun hakkında söylediklerinde ciddi miydin? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
What? Then, you mean...? | Nasıl? Yani öyleyse... | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
It's clear, isn't it? I'll go with him. | Anlaşılmıyor mu? Onunla gideceğim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Taeko, why? Surely not with him? | Taeko, niye? Onunla olmayacağına emin misin? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Step aside! | Çekil şöyle! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
How can I ruin the life of a naive man like you? | Senin gibi temiz bir insanın hayatını nasıl mahvederim? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You forgot something important: 1,000,000 yen. | Önemli bir şeyi unuttun: 1.000.000 Yen. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I raised it myself. | Ben topladım. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Be quiet. Keep away. I'll give it to Mr. Kayama. | Sessiz olun. Uzak durun. Bay Kayama'ya vereceğim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Take it out with your bare hands, and it's all yours! | Çıplak ellerinle çıkartabilirsen hepsi senin olur! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
It'll be lost completely! A million yen! | Tamamı yanacak! Bir milyon yen! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I wrapped it myself! | Kendi ellerimle paketlemiştim! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Be quiet! Keep away! | Sessiz ol! Geri çekil! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Don't just stand there. Hurry, or it'll burn completely! | Öyle durup bekleme. Acele et, yoksa hepsi yanacak! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
What's the matter? Don't you want it? | Ne oldu? İstemiyor musun? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You worm! See now? | Seni pislik! Gördün mü? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
That's how we do things. | Biz işlerimizi böyle hallederiz. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Don't pretend. Be yourself. | Numara yapma. Kendin gibi davran. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Pull it out, for God's sake! What's a little pride? | Tanrı aşkına çıkartın şunu! Gurur yapmaya değer mi? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
The money's burning! Burning! | Para yanıyor! Yanıyor! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
It's safe! It's all right! | Bir şeyi yok! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Only four or five thousand burned. | Sadece dört beş bini yanmış. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Everybody! | Beni dinleyin! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
This is all for Mr. Kayama! | Hepsi Bay Kayama'nın! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
He watched it. He would have let it burn. So it's for him! | Seyretti. Yanmasına göz yumdu. Artık onundur. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
With that, farewell, everyone. | Herkese elveda. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Goodbye, Mr. Kameda. | Hoşça kalın Bay Kameda. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Come, men! Drink! | Gelin beyler! İçin! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Don't go, Kameda! | Gitme Kameda! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You can't save such a woman. | Böyle bir kadını kurtaramazsın. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Kameda! | Kameda! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Ayako, don't play with your bread! | Ayako, ekmeğinle oynayıp durma! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Why are you all so quiet? | Neden bu kadar sessizsiniz? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Something's wrong lately. | Yanlış giden bir şeyler var. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
The weather... no sun for weeks. It makes everybody depressed. | Gökyüzü... Haftalardır güneş açmıyor. Herkes bunaldı artık. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
It's not that. I know! It's that man! | Hayır, bu yüzden değil! Şu herif yüzünden! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I really misjudged him. | Onu yanlış değerlendirdim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Why pay him so he can squander the money on her? | Kadına harcayacağını bile bile parayı niye ona veriyorsun? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
The way you did it displeases me. Isn't there a better way? | Davranışın beni rahatsız etti. Daha iyi bir yolu yok mu bunun? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Karube, his representative! | Karube, onun temsilcisi! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
And you, acting so upset and secretive, as if you felt guilty! | Ve sen de suçluluk hissediyormuşsun gibi garip ve suskun davranıyorsun! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
That man, too! Couldn't he send a thank you note? | O adam da öyle! Bir teşekkür notu gönderememiş mi? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Is he really an idiot? | Gerçekten aptal mı? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
"But" again! Can't you say anything else? | Yine mi "Ama!" | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
But, Ayako... | Ama Ayako... | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
She's up to something again? Such young ladies! | Yine bir şeylerin mi peşinde? Nasıl kızlar bunlar? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Tell me. What is it? | Söylesene. Neler oluyor? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
He sent her an odd letter. | Garip bir mektup göndermiş. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
An odd letter? When? | Nasıl garip? Ne zaman? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
A week ago. By Kayama's brother. | Geçen hafta. Kayama'nın kardeşiyle. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Kaoru, the junior high school boy? Kameda used him? | Kaoru, şu ortaokullu çocukla mı? Kameda onu mu kullanmış? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |