• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164949

English Turkish Film Name Film Year Details
Yoshiko Kuga Yoshiko Kuga The Idiot-1 1951 info-icon
Takashi Shimura Takashi Shimura The Idiot-1 1951 info-icon
Chieko Higashiyama Chieko Higashiyama The Idiot-1 1951 info-icon
Eijiro Yanagi Eijiro Yanagi The Idiot-1 1951 info-icon
Minoru Chiaki Minoru Chiaki The Idiot-1 1951 info-icon
Noriko Sengoku Noriko Sengoku The Idiot-1 1951 info-icon
Directed by Akira Kurosawa Yönetmen Akira Kurosawa The Idiot-1 1951 info-icon
PART l: LOVE AND SUFFERING BÖLÜM I: AŞK VE IZDIRAP The Idiot-1 1951 info-icon
HOKKAIDO IN DECEMBER ARALIK AYINDA HOKKAIDO The Idiot-1 1951 info-icon
What a voice! Ne oluyor? The Idiot-1 1951 info-icon
Sorry. I was dreaming. Üzgünüm. Rüya görüyordum. The Idiot-1 1951 info-icon
I thought you were dying. Ölüyorsun zannettim. The Idiot-1 1951 info-icon
I was about to be shot. Vurulmak üzereydim. The Idiot-1 1951 info-icon
I often have the same dream. Sürekli aynı rüyayı görüyorum. The Idiot-1 1951 info-icon
I was a war criminal and sentenced to be shot. Savaş suçlusuydum ve kurşuna dizilecektim. The Idiot-1 1951 info-icon
You're still alive. Hala yaşıyorsun. The Idiot-1 1951 info-icon
At the last moment they found I was the wrong man. I was saved. Son anda gerçek suçlu olmadığım anlaşıldı. Hayatım kurtuldu. The Idiot-1 1951 info-icon
But the shock drove me crazy. Ama bu korku beni delirtti. The Idiot-1 1951 info-icon
I was in an American hospital. Bir Amerikan hastanesindeydim. The Idiot-1 1951 info-icon
Down south? Güneyde mi? The Idiot-1 1951 info-icon
Okinawa. I'm better now. They released me ten days ago. Okinawa'da. Artık daha iyiyim. On gün önce bıraktılar. The Idiot-1 1951 info-icon
What illness? Hastalığın neydi? The Idiot-1 1951 info-icon
Idiocy. Delilik. The Idiot-1 1951 info-icon
They call it dementia epilepsia. "Epileptik Bunama" diyorlar. The Idiot-1 1951 info-icon
I had fits. Then I became an idiot. Kriz geçirirdim. Sonradan aptallaştım. The Idiot-1 1951 info-icon
An idiot? Aptallaştın mı? The Idiot-1 1951 info-icon
"Dostoevsky wanted to portray a genuinely good man. "Dostoyevski gerçekten iyi bir insanı tasvir etmek istemişti. The Idiot-1 1951 info-icon
"Ironically he chose an idiot for his hero. "Ne kadar ironik, kahraman olarak da bir aptalı seçti. The Idiot-1 1951 info-icon
"But a truly good man may seem like an idiot to others. "Ama iyi bir insan, başkalarına aptal gibi görünebilir. The Idiot-1 1951 info-icon
"This is the tragic story. "Bu hazin bir hikâyedir. The Idiot-1 1951 info-icon
"Of the ruin of a pure and simple man." "Saf ve gösterişsiz insanın çöküşü." The Idiot-1 1951 info-icon
Get up! This man is sick! Yer ver! Bu adam hasta! The Idiot-1 1951 info-icon
No, don't bother... Go ahead. Hayır, boş ver... Otur hadi. The Idiot-1 1951 info-icon
Accept kindness, idiot! İyiliğimi kabul et aptal! The Idiot-1 1951 info-icon
I'm sorry. It's just a habit. Üzgünüm. Ağız alışkanlığı. The Idiot-1 1951 info-icon
Don't worry. I don't mind. Dert değil. Umursamıyorum. The Idiot-1 1951 info-icon
Yes, very cold. Evet, çok üşüyorum. The Idiot-1 1951 info-icon
You're some guy. Ne adamsın ama. The Idiot-1 1951 info-icon
"Akama hadn't laughed for many years. "Akama yıllardır gülmüyordu. The Idiot-1 1951 info-icon
"Dominated by his father, he acted like a caged animal. "Babasının hükmü altında, bir kafes hayvanı gibi davranıyordu. The Idiot-1 1951 info-icon
"Oddly, he got to like Kameda, who made him laugh. "Tuhaf bir biçimde kendisini güldüren Kameda'dan hoşlandı. The Idiot-1 1951 info-icon
"Kameda had told him about Taeko Nasu. "Kameda, ona Taeko Nasu'dan bahsetti. The Idiot-1 1951 info-icon
"One look at her released Akama's pent up feelings. "Bir bakışı Akama'nın bastırılmış hislerini uyandırdı. The Idiot-1 1951 info-icon
"Enchanted by the woman, "Kadından büyülenen Akama... The Idiot-1 1951 info-icon
"Akama bought her a diamond with his father's money. "ona babasının parasıyla elmas bir yüzük aldı. The Idiot-1 1951 info-icon
"Enraged by it, his father disowned him. "Buna öfkelenen babası onu evlatlıktan reddetti. The Idiot-1 1951 info-icon
"But owing to the man's death, Akama will go home. "Ama adamın ölümü yüzünden Akama eve gidecek. The Idiot-1 1951 info-icon
"Kameda is going to Hokkaido, too, to see Ono, his relative." "Kameda'da Hokkaido'ya gidiyor, akrabası Ono'yu ziyarete. The Idiot-1 1951 info-icon
Another snowstorm in Hokkaido. Hokkaido'da yine bir kar fırtınası. The Idiot-1 1951 info-icon
Look, just follow me. Beni takip et. The Idiot-1 1951 info-icon
That's Taeko Nasu. Bu Taeko Nasu. The Idiot-1 1951 info-icon
Don't you think she's charming? Sence de büyüleyici değil mi? The Idiot-1 1951 info-icon
Very much so. But... Kesinlikle. Ama... The Idiot-1 1951 info-icon
It hurts me to look at her face. Yüzüne bakmak canımı acıtıyor. The Idiot-1 1951 info-icon
She seems so very unhappy somehow. Bilmem neden çok mutsuz görünüyor. The Idiot-1 1951 info-icon
I don't know. Looking at this portrait, I... Bilmiyorum. Bu resme bakmak, ben... The Idiot-1 1951 info-icon
You're really an odd guy. Gerçekten tuhaf birisisin. The Idiot-1 1951 info-icon
You make me feel strange, Kendimi garip hissettiriyorsun, The Idiot-1 1951 info-icon
as if I were looking at a newborn lamb. sanki yeni doğmuş bir kuzuya bakıyorum. The Idiot-1 1951 info-icon
I'll go. Beware, the world's full of wolves. Ben gidiyorum. Dikkat et, dünya kurtlarla doludur. The Idiot-1 1951 info-icon
Kameda saw her and wept. Kameda onu görüp ağladı. The Idiot-1 1951 info-icon
A woman of ill repute. Adı kötüye çıkmış bir kadın. The Idiot-1 1951 info-icon
They say she'd been Tohata's property since childhood. Çocukluğundan beri Tohata'nın malı olduğu söyleniyor. The Idiot-1 1951 info-icon
And that Tohata now has to pay 600,000 yen Ve şimdi Tohata ondan kurtulmak için 600,000 Yen... The Idiot-1 1951 info-icon
to get rid of her. ödemek zorunda. The Idiot-1 1951 info-icon
The shadow of Taeko Nasu darkens the house Kameda seeks. Taeko Nasu'nun gölgesi Kameda'nın aradığı evi karartıyor. The Idiot-1 1951 info-icon
What are you going to do about Kameda? Kameda konusunda ne yapacaksın? The Idiot-1 1951 info-icon
About Kameda? Well... Kameda konusunda mı? Şey... The Idiot-1 1951 info-icon
He's counting on our help. Bizim yardımımıza güveniyor. The Idiot-1 1951 info-icon
I'll try to find him some sort of work. Ona bir iş bulmaya çalışacağım. The Idiot-1 1951 info-icon
Kayama has rooms for rent, so Kameda can stay there Kayama'nın kiralık odaları var, Kameda burada kalabilir. The Idiot-1 1951 info-icon
It's how you act recently. Son zamanlardaki davranışların. The Idiot-1 1951 info-icon
How do I act? Nasılmış? The Idiot-1 1951 info-icon
You're behaving so secretively. Çok gizemli davranıyorsun. The Idiot-1 1951 info-icon
All those meetings. Tüm bu toplantılar. The Idiot-1 1951 info-icon
Tohata may have a lot of influence, but Tohata'nın etkisi fazla olabilir ama... The Idiot-1 1951 info-icon
To force his woman on Kayama... onun kadınını Kayama'ya zorlaman... The Idiot-1 1951 info-icon
You know nothing! It's not bad! Bir şey bildiğin yok! Kötü değil! The Idiot-1 1951 info-icon
I'm glad I don't know. Bilmediğime memnunum. The Idiot-1 1951 info-icon
But any man who'd do a thing like that isn't welcome here! Ama böyle davranan birisini de hoş karşılamam! The Idiot-1 1951 info-icon
Change the subject! Konuyu değiştir! The Idiot-1 1951 info-icon
I want to talk to you about that idiot. Seninle bu aptal hakkında konuşmak istiyorum. The Idiot-1 1951 info-icon
I'm against deceiving such a simple man. Bu kadar saf birisini kandırmak istemiyorum. The Idiot-1 1951 info-icon
"The army had reported Kameda officially dead. "Ordu Kameda'nın öldüğünü resmen bildirdi. The Idiot-1 1951 info-icon
"So Ono sold Kameda's father's 125 acre farm through Kayama. "Böylece Ono, Kameda'nın babasının 500 dönümlük çiftliğini Kayama'ya sattı. The Idiot-1 1951 info-icon
"Kayama is now about to marry Taeko. "Kayama ise Taeko ile evlenmek üzere. The Idiot-1 1951 info-icon
"In exchange for 600,000 yen. "600,000 Yen karşılığında. The Idiot-1 1951 info-icon
"But, Kayama is too weak to assert himself. "Ama Kayama kendisini göstermek için çok güçsüz. The Idiot-1 1951 info-icon
"Kayama would rather have Ayako, the younger daughter." "Kayama, Ayako'yu tercih ediyor, kız kardeşini." The Idiot-1 1951 info-icon
In the way? Yolda mı? The Idiot-1 1951 info-icon
Not really. I was just listening to Kayama's views on life. Pek sayılmaz. Kayama'nın hayat görüşlerini dinliyordum. The Idiot-1 1951 info-icon
It's Taeko's birthday tomorrow. You haven't forgotten? Yarın Taeko'nun doğum günü. Unutmadın değil mi? The Idiot-1 1951 info-icon
Mr. Tohata and I talked her into giving an answer at the party. Bay Tohata'yla yarınki partide bir cevap vermeye karar verdik. The Idiot-1 1951 info-icon
You'd better be there. Orada olsan iyi olur. The Idiot-1 1951 info-icon
Knock first! Kapıyı çalsana! The Idiot-1 1951 info-icon
Something I shouldn't hear? Duymamam gereken bir şey mi vardı? The Idiot-1 1951 info-icon
Lunch is ready, Mr. Kameda. Yemek hazır Bay Kameda. The Idiot-1 1951 info-icon
"Ayako headstrong like her mother. "Ayako annesi gibi inatçı. The Idiot-1 1951 info-icon
"At times fastidious, at times mean." "Kimi zaman titiz, kimi zaman huysuz." The Idiot-1 1951 info-icon
What if all this were yours? Tüm bunlar senin olsa nasıl olurdu? The Idiot-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164944
  • 164945
  • 164946
  • 164947
  • 164948
  • 164949
  • 164950
  • 164951
  • 164952
  • 164953
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact