Search
English Turkish Sentence Translations Page 164952
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
At least in knowing about how people fell. | En azından insanların zalimliğini biliyor. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
The nerve of you! | Ne yüzsüzlük! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
How cold I...! | Çok soğuk. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Do you know what it's worth? | Neye mal olduğunu biliyor musun? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I have one question: Didn't you give it to me? | Tek bir sorum var: Bana vermemiş miydin? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Then let me do as I wish. | Bırak bildiğimi yapayım öyleyse. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'd intended to break them, anyway. | Zaten niyetim kırmak. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I won't bother with introductions. No one here is worth it. | Tanışma faslına gerek yok. Buradaki hiç kimse buna değmez. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
What a remark! | Yoruma bak! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Fortunately, though, I already know him. | Bereket versin ki ben zaten tanıyorum. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
What's wrong? Why stare at her like that? | Ne oldu? Neden bu kadar dikkatli bakıyorsun? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Really. Is there anything the matter? | Gerçekten. Önemli bir şey mi var? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
It just occurred to me. | Sadece aklıma geldi. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I thought I'd seen eyes like yours. I just remembered where. | Seninkine benzer gözler görmüştüm. Nerede gördüğümü anımsadım. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Eyes like mine? | Gözlerimiz benziyor muydu? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Why is it I didn't remember? | Ben neden hatırlamıyorum? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
What was the person like? | Nasıl birisiydi? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
A man who was sentenced to die, like me. | Benim gibi ölüm cezası verilen birisiydi. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
There were three Judas trees, | Üç tane erguvan ağacı vardı, | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
and three men were shot at the same time. | ve üç kişi aynı anda kurşuna dizildi. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I was in the rear of two rows of men. | İki sıra dizili adamların en arkasındaydım. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I would have been shot soon. | Az sonra ben de vurulacaktım. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I had no idea that I would get a reprieve. | Cezamın erteleneceği aklıma bile gelmemişti. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I didn't think I'd live. | Yaşayabileceğimi sanmıyordum. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
And the man? The one with eyes like mine? | Peki, gözleri benimkine benzeyen adama ne oldu? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
In the first group shot. | İlk vurulanlardandı. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
He couldn't have been over twenty. He looked like a boy. | Yirmisinde bile yoktu. Çocuk gibiydi. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Tied to that tree, he seemed to be in a trance. | Ağaca bağlandığı zaman hipnotize olmuş gibiydi. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
He suddenly began trembling. | Birden titremeye başladı. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
He looked at us as if to complain. | Bize şikâyet edermiş gibi baktı. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
The eyes of a man who has undergone suffering, | Acı çeken birisinin gözleriydi, uzun zamandır... | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
alone, for a long time. | yalnızlık çeken. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
His eyes seem to say, "Why must I endure this kind of pain?" | Gözleri "Neden bu acıya katlanmalıyım" der gibiydi. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
He suffered a lot. | Çok acı çekti. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
His eyes seemed ready to burst and spurt blood. | Gözleri patlayıp kan akacak gibiydi. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
For a moment I forgot I was about to be shot, too. | Bir an için kurşuna dizileceğimi unutmuştum. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I turned my eyes away. | Gözlerimi çevirdim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
At times your eyes are almost exactly like that boy's. | Bazen gözlerin tıpkı o çocuğun gözleri gibi oluyor. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
What next? What happened to the soldier? | Sonra ne oldu? O askere ne oldu? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
The next thing, I heard gunfire. | Sonra silah seslerini duydum. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I jerked my head to look at him. | Ona bakmak için kafamı döndürdüm. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
And there he was, limp, like a rag. | Bir paçavra gibi yerde yatıyordu. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
That's too much! It's too gruesome. This is a birhtday party. | Yeter artık! Çok fazla oldun. Bu bir doğum günü partisi. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Quiet, please! | Sessiz olun lütfen! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
My birthday means nothing to you, does it? | Doğum günüm sizin için bir şey ifade ediyor mu ki? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Mr. Kameda. | Bay Kameda. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
They say I'm to marry Mr. Kayama. | Evlenmemi söylüyorlar Bay Kayama. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'm supposed to give him my answer tonight. | Ona bu gece cevabımı vermem gerekiyor. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Should I accept or not? | Kabul etmeli miyim? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Bad taste! | Çok can sıkıcı! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'll do as you say. | Sizin dediğinizi yapacağım. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
How absurd! | Bu ne saçmalık! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Please, Mr. Kameda, tell me. | Lütfen Bay Kameda, söyleyin. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Why ask him? What's he to you? | Niye soruyorsun? Ondan sana ne? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
He trusted me the first time he laid eyes on me. | Bana ilk baktığı anda bana güvendi. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
What else can I do but trust him? | Ona güvenmekten başka ne yapabilirim? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
So tell me. Please advise me what to do. | Söyleyin. Lütfen bana bir fikir verin. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You shouldn't marry him. | Evlenmemelisin. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Then I won't. | Evlenmeyeceğim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Did you hear that, Mr. Kayama? That's my answer to you. | Duydunuz mu Bay Kayama? Size cevabım bu. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
What about the promise you made a few days ago? | Birkaç gün önce verdiğin söze ne oldu peki? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Tohata, what's the meaning of this? | Tohata, bu ne anlama geliyor? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I see. Does this make you satisfied? | Anladım. Nasıl, memnun oldun mu bari? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I see. You hate to part with your treasure, is that it? | Anladım. Paranı vermekten nefret ediyorsun, değil mi? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'm the dupe. | Kandırıldım. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You are? You mean I am! | Sen mi? Ben kandırıldım! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Pals shouldn't fight. | Arkadaşlar kavga etmemeli. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Mr. Ono and Mr. Kayama, don't try to blame Mr. Tohata. | Bay Ono ve Bay Kayama, Bay Tohata'yı suçlamaya kalkmayın. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'll never go back to him. | Asla ona dönmeyeceğim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
What a face! | Ne oldu? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You needn't pay one yen for your freedom. | Özgürlüğün için bir yen bile ödemen gerekmedi. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Put away your 600,000 yen. | 600,000 Yen'ine gerek yok. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'll return this house and everything else you gave to me. | Bu evi ve bana verdiğin her şeyi iade edeceğim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'm leaving, with only what I'm wearing. | Sadece üstümdekilerle gidiyorum. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Taeko! I ws wrong. I'm such a fool! | Taeko! Hatalıydım. Aptallık ettim! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'm not a fourteen year old girl now. | Artık 14 yaşındaki bir kız çocuğu değilim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Listen to me. I promise you. | Dinle beni. Sana söz veriyorum. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I don't care what the world thinks. | Dünya ne düşünür umurumda değil. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'll marry you! | Seninle evleneceğim! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Don't be so conceited as to think that I'd... | Sizin düşündüğünüz kadar kendini beğenmiş... | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
A million yen. | Bir milyon Yen. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
You kept your promise? Thank you. | Sözünü tuttun mu? Teşekkürler. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
10He'll pay a million yen for me. | Benim için bir milyon Yen ödeyecek. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
400,000 more than you will. | Senin ödediğinden 400,000 daha fazla. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'm through with this. | Yetti artık. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
As of tomorrow I'm broke. | Yarından itibaren parasızım. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
No man would accept somebody's castoff | Hiç bir erkek parası olmayan, başka birisinin... | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Who doesn't have any money. | artığını kabul etmez. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Kameda 's the man to ask. | Sorulması gereken kişi Kameda. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
If it were me, I'd take care of you. | Eğer bana kalsaydı seninle ilgilenirdim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I said, if it were me, I'd look after you. | Eğer bana kalsa sana bakardım dedim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
A woman like me? The way I am? | Benim gibi bir kadına mı? Bana mı? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
But what do you mean, "A woman like me"? | "Benim gibi bir kadın" demekle neyi kastediyorsun? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Why laugh? | Niye gülüyorsunuz? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Did I put it in a funny way? | Komik bir biçimde mi söyledim? | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Look, all I wanted to say was this: | Bakın, sadece şunu söylemek istiyorum: | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
Miss Nasu is very chaste. | Bayan Nasu namuslu bir insan. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
That's enough, idiot! | Yeter artık aptal! | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
I'm really a sick man. My brain is rotten. | Ben gerçekten hastayım. Beynim çürüyor. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |
So I may have said something odd. | Tuhaf şeyler söylemiş olabilirim. | The Idiot-1 | 1951 | ![]() |