• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164950

English Turkish Film Name Film Year Details
Lf, you say? Olsa mı dedin? The Idiot-1 1951 info-icon
Would you be happy? Mutlu olmaz mıydın? The Idiot-1 1951 info-icon
I'm afraid I don't understand. Korkarım anlamadım. The Idiot-1 1951 info-icon
It's a beautiful sight. Çok güzel bir manzara. The Idiot-1 1951 info-icon
What's the matter? Why do you look at me like that? Ne oldu? Neden bana böyle bakıyorsun? The Idiot-1 1951 info-icon
Somehow I just can't believe that you're ill. Her nedense hasta olduğuna inanmıyorum. The Idiot-1 1951 info-icon
I wish I weren't. Keşke olmasaydım. The Idiot-1 1951 info-icon
I'm funny, right? Saçmalıyorum, değil mi? The Idiot-1 1951 info-icon
It's all right. I don't mind. Sorun değil. Umursamıyorum. The Idiot-1 1951 info-icon
People laugh at me. I'm funny without even trying. İnsanlar bana gülüyorlar. Komiklik yapmama gerek bile kalmıyor. The Idiot-1 1951 info-icon
What are you like? Nasıl birisisin? The Idiot-1 1951 info-icon
I want to know more about you. Seni daha fazla tanımak istiyorum. The Idiot-1 1951 info-icon
What about before the war? Savaştan önce nasıldı? The Idiot-1 1951 info-icon
Rather not? İstemiyor musun? The Idiot-1 1951 info-icon
It's not that so much. Çok bir şey yoktu. The Idiot-1 1951 info-icon
I vividly remember the day I got a reprieve. Cezamın ertelendiğini çok net hatırlıyorum. The Idiot-1 1951 info-icon
Everything before that seems unreal. Ondan önce olanların hepsi rüya gibi. The Idiot-1 1951 info-icon
Tell me about it, then. Anlatsana. The Idiot-1 1951 info-icon
How did you feel when you were facing certain death? Mutlak ölümle karşılaştığın zaman nasıl hissettin? The Idiot-1 1951 info-icon
The world, its people, Dünya, insanlar... The Idiot-1 1951 info-icon
everything in it suddenly seemed dear to me her şey birden gözüme çok sevecen göründü. The Idiot-1 1951 info-icon
The people in the world? Tüm insanlar mı? The Idiot-1 1951 info-icon
Each and every person I'd known. Tanıdığım, bildiğim herkes. The Idiot-1 1951 info-icon
And everyone I'd passed. Gelip geçen herkes. The Idiot-1 1951 info-icon
And not only the people. Sadece insanlar da değil. The Idiot-1 1951 info-icon
There was a dog I'd stoned as a child. Çocukken taş attığım bir köpek vardı. The Idiot-1 1951 info-icon
I wondered why I couldn't have been kinder. Neden daha müşfik olamadığımı merak ettim. The Idiot-1 1951 info-icon
To the dog? Köpeğe karşı mı? The Idiot-1 1951 info-icon
Kinder to everyone. Herkese karşı. The Idiot-1 1951 info-icon
I thought, "If I were pardoned and didn't have to die..." "Eğer affedilirsem ve ölmeyecek olursam..." diye düşündüm... The Idiot-1 1951 info-icon
I promised myself I'd be kinder and nicer to everyone around. Çevremdeki herkese karşı daha kibar olmak için kendime söz verdim. The Idiot-1 1951 info-icon
"It's no use," I said. "I'm going to be shot!" "Yararı yok," diye düşündüm. "Beni vuracaklar!" The Idiot-1 1951 info-icon
Thinking of it made me feel terrible. Bunu düşününce çok kötü hissettim. The Idiot-1 1951 info-icon
I sensed that I was going mad. Delirmeye başladığımı hissettim. The Idiot-1 1951 info-icon
Mr. Kayama wants to take you home now. Bay Kayama sizi eve götürmek istiyor. The Idiot-1 1951 info-icon
Don't ask. She's stubborn and won't tell. Hiç sorma. Çok inatçıdır, söylemez. The Idiot-1 1951 info-icon
Take care. She never mentions it, but she's proud of her beauty. Kendine dikkat et. Hiç söylemez ama güzelliği ile gurur duyar. The Idiot-1 1951 info-icon
It's made her very headstrong. Bu yüzden de çok inatçıdır. The Idiot-1 1951 info-icon
What about the way she frowns at me? Ya bana surat asmasına ne demeli? The Idiot-1 1951 info-icon
Isn't that typical of her? Ondan da bu beklenmez miydi? The Idiot-1 1951 info-icon
Indeed. Esasında. The Idiot-1 1951 info-icon
Taeko Nasu surprised me. Taeko Nasu beni şaşırttı. The Idiot-1 1951 info-icon
But I must admit she's beautiful. Ama güzel olduğunu itiraf etmeliyim. The Idiot-1 1951 info-icon
Where did you see her? Onu nerede gördün? The Idiot-1 1951 info-icon
In a photo studio window. Bir fotoğrafçının vitrininde. The Idiot-1 1951 info-icon
Go on, say I'm too curious! Git hadi, çok merak ettim de! The Idiot-1 1951 info-icon
I'd like to see it, too. Ben de görmek istiyorum. The Idiot-1 1951 info-icon
I want to see Mr. Kayama. Will you call him? He's in the study. Bay Kayama'y görmek istiyorum. Çağırır mısın? Çalışma odasında. The Idiot-1 1951 info-icon
Sorry not to send the girls. I have a reason. Kızları göndermediğim için kusura bakma. Sebebim var. The Idiot-1 1951 info-icon
Calling me? Beni mi çağırıyor? The Idiot-1 1951 info-icon
What for? Do you have an idea? Ne için? Bir fikrin var mı? The Idiot-1 1951 info-icon
I told them about Taeko Nasu, and... Onlara Taeko Nasu'dan bahsettim ve... The Idiot-1 1951 info-icon
What? Do you know about her? Ne? Onu tanıyor musun? The Idiot-1 1951 info-icon
You overheard Mr. Ono and me, and you passed it on? Bay Ono ile konuşmamı duydun ve çekip gittin mi? The Idiot-1 1951 info-icon
I only told them about the picture at the station. Onlara sadece istasyondaki resimden bahsettim. The Idiot-1 1951 info-icon
It can't be helped. I'll go. Hiç yardımı olmaz. Gideceğim. The Idiot-1 1951 info-icon
Do me a big favor. Bana bir iyilik yap. The Idiot-1 1951 info-icon
Give Miss Ayako a letter for me. Bayan Ayako'ya benden bir mektup götür. The Idiot-1 1951 info-icon
Is it a bother? Canın mı sıkıldı? The Idiot-1 1951 info-icon
No. But why not do it yourself? You can see her any time. Hayır. Ama neden sen götürmüyorsun? Onu istediğin zaman görebilirsin. The Idiot-1 1951 info-icon
No. I have a reason for not doing it. Olmaz. Bunun için bir sebebim var. The Idiot-1 1951 info-icon
I don't want anyone else to see it, and I'm in a hurry. Bunu başkasının görmesini istemiyorum ve acelem var. The Idiot-1 1951 info-icon
Mother's in the guest room. Annem misafir odasında. The Idiot-1 1951 info-icon
Let's go upstairs. Yukarıya çıkalım. The Idiot-1 1951 info-icon
Mr. Kayama asked me to hand this to you. Bay Kayama, bunu size vermemi istedi. The Idiot-1 1951 info-icon
I'm inclined to be too outspoken. Açık sözlü olmam gerekiyor. The Idiot-1 1951 info-icon
But don't be offended. I can't stand dishonesty. Ama gücenme. Sahtekârlığa katlanamam. The Idiot-1 1951 info-icon
We've been like relatives, so I'll speak to you like a mother. Biz akraba gibiyiz bu yüzden seninle annenmişim gibi konuşacağım. The Idiot-1 1951 info-icon
You're going to marry soon? Yakında evlenecek misin? The Idiot-1 1951 info-icon
No, I'm not. Instead I'm... Hayır. Aslında ben... The Idiot-1 1951 info-icon
No? Are you sure about that? Hayır mı? Emin misin? The Idiot-1 1951 info-icon
Can't you tell me clearly? Açıkça anlatamaz mısın? The Idiot-1 1951 info-icon
When a girl isn't proud to mention her marriage, Bir kız evliliğinden gururla bahsetmediği zaman The Idiot-1 1951 info-icon
it makes me wonder. merak etmeye başlıyorum. The Idiot-1 1951 info-icon
That's all I wanted to tell you. Tek söylemek istediğim bu. The Idiot-1 1951 info-icon
I got some sarcastic remarks because of you. Senin yüzünden beni alay ederek uyardılar. The Idiot-1 1951 info-icon
No excuses! Bahane bulma! The Idiot-1 1951 info-icon
Did she answer my letter? Mektubuma yanıt verdi mi? The Idiot-1 1951 info-icon
Mr. Kameda, please come. Bay Kameda, gelin lütfen. The Idiot-1 1951 info-icon
Are you coming with me? I'll wait outside. Benimle geliyor musun? Dışarıda olacağım. The Idiot-1 1951 info-icon
Read it. Okuyun şunu. The Idiot-1 1951 info-icon
Isn't it Mr. Kayama's letter? Bay Kayama'nın mektubu değil mi? The Idiot-1 1951 info-icon
Yes. Read it! Read it aloud to me! Evet. Oku şunu! Yüksek sesle oku! The Idiot-1 1951 info-icon
You gave it to me. Bunu bana sen verdin. The Idiot-1 1951 info-icon
"Tomorrow decides my fate. "Yarın kaderimi belirleyecek. The Idiot-1 1951 info-icon
"You need say but a single word. "Tek bir sözün yeterli. The Idiot-1 1951 info-icon
"If you still feel as you once did toward me. "Hala eskisi gibi hissediyorsan. The Idiot-1 1951 info-icon
"Tell me to cancel my marriage. "Evliliği iptal etmemi söyle. The Idiot-1 1951 info-icon
"And I gladly will do so." "Memnuniyetle yerine getiririm. The Idiot-1 1951 info-icon
He's about to marry, enticed by power and 600,000 yen. Evlenmek üzereymiş, güç ve 600,000 Yen'le ayartılmış. The Idiot-1 1951 info-icon
A contemptible marriage. Aşağılık bir evlilik. The Idiot-1 1951 info-icon
He wants me to tell him to cancel it. Benden iptal etmemi istiyor. The Idiot-1 1951 info-icon
A trade of my friendship for 600,000 yen! Dostluğuma karşılık 600,000 Yen! The Idiot-1 1951 info-icon
If he'd have refused it, I might have become his friend. Eğer bunu reddederse, onunla arkadaş olabilirim. The Idiot-1 1951 info-icon
Give it back to him! Bunu geri götür! The Idiot-1 1951 info-icon
Tell him my answer: "There're no bargaining for friendship." Cevabımı da ilet: "Arkadaşlık için pazarlık olmaz." The Idiot-1 1951 info-icon
No bargaining for friendship. That's my answer to him. Arkadaşlık için pazarlık olmaz. Ona cevabım bu. The Idiot-1 1951 info-icon
Her answer? Cevap verdi mi? The Idiot-1 1951 info-icon
Didn't you give it to her? Mektubu vermedin mi? The Idiot-1 1951 info-icon
Of course I did. But she said to read it, so... Tabii ki verdim. Ama benden okumamı istedi, yani... The Idiot-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164945
  • 164946
  • 164947
  • 164948
  • 164949
  • 164950
  • 164951
  • 164952
  • 164953
  • 164954
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact