Search
English Turkish Sentence Translations Page 164831
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Although Bob is helpless, he has a fantastic survival strategy. | Bob yardımsız olmasına rağmen, fantastik bir yaşama stratejisi var. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Parents find their new baby irresistible. | Ebeveynler bebeklerini dirençsiz olarak görürler. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
(JANE) Oh, Bob. Is that nappy bothering you? | (JANE) Oh,Bob.Bu çocuk bezi seni rahatsız ediyor mu? | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
They do control you to a point. Their demands are paramount. | Seni bir noktaya yönlendiriyorlar. Talepleri çok önemlidir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
If they cry and want feeding, you've got to do that. | Ağlar ve besin isterlerse, bunu yapmak zorundasın. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
If they need changing... You can't ignore their needs, because they're dependant on you. | Değiştirmeye ihtiyaç duyarlarsa .İsteklerini ihmal edemezsin çünkü onlar size bağlıdır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
This is the best bit, isn't it? A bit of fresh air to that bottom. | Aşağıya azıcık temiz hava. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
It's almost as if Bob has put his parents under a spell. | Sanki Bob ebeveynini bir nöbete koymuş gibi. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
You're just too good to be true | Doğru olmak için çok iyisin | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Can't take my eyes off of you | Gözlerimi senden alamaz mıyım | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
You'll be like heaven to touch | Ulaşılacak cennet gibisin | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
And I want to hold you so much | Ve seni o kadar çok tutmak istiyorum ki | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
At long last love has arrived... | Son aşk geldi... | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
(RICHARD) Bob's...first...picture. | (RICHARD) Bob'un ilk resmi. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
0ver a period of six months, we followed Bob's rapid development. | Altı aylık dönemde, Bob'da meydana gelen hızlı değişiklikleri takip ettik. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Just a few weeks after birth he was a bundle of reflexes, | Doğumdan sonraki bir kaç hafta refleks demeti gibiydi, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
a handy set of automatic responses that help him survive. | onun hayatta kalmasına yardım edecek otomatik tepkiler | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Can he hear you? | Seni duyabilir mi? | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Yes, he's startled by loud noises, and he can definitely hear me. | Evet,yüksek seslerle ürkütüyor, ve beni tamamen duyabiliyor. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
A young baby will try to grip with his hands anything he touches. | Bir bebek dokunduğu herşeyi elleriyle sıkıca tutmaya çalışacaktır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Young apes grasp on to their mother's fur. | Genç maymunlar annelerinin postundan tutarlar. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
But even in hairless humans this grasping reflex can be useful for holding on. | Ama tüysüz insan da bile bu tutma refleksi, onun birşeyleri tutmasında yardımcı olur. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
I'm just going to check his reflexes. | Şimdi reflekslerini kontrol edeceğim. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
A reflex is activated by any touch to the palm. | Refleks avuç içine birşeyin değmesiyle aktive olur. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Here, the baby's hand has grasped a finger. | Bebeğin elleri bir parmağı sıktı. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Inside the hand, you can see the muscles that even just after birth | El içinde,doğumdan hemen sonra bile bebeğin ağırlığını destekleyecek | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
can support the weight of the baby. | kaslar görebilirsiniz. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Ironically, the hardest thing for babies to learn is to let go. | Bir bebeğin en zor öğreneceği şey gidebilmektir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Their fingers have to be prised open. | Parmakları açık olmak zorunda. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
And Bob's toes will try to grip as well, | Ve Bob'un ayak parmakları da sıkmaya çalışacaktır, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
a throwback to our ape like ancestors who held on to things with their feet. | Maymunlar atalarımızın ayakları ile bazı şeyleri tuttukları gibi | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
These reflexes are completely involuntary. | Bu refleksler tamamen istemsizdir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
They require no more conscious control than the contraction of the eye's pupil to light. | Işığa karşı göz bebeğinin kısılmasından daha az bilinçli kontrole ihtiyiç duyarlar. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Are you ready? Ready for your milk? | Hazır mısın?Süt için hazır mısın? | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Another reflex helps Bob find food. | Diğer refleks Bob'un besin bulmasına yardım eder. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Although he doesn't know where food comes from, | Besinin nereden geldiğini bilmememsine rağmen, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
whenever something brushes his cheek he automatically turns his head from side to side | yanağını birşey fırçaladığında otomatik olarak kafasını bir yandan öbür yana çevirir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
and parts his lips. This is the rooting reflex. | ve dudaklarını iki parçalara ayırır. Bu kök refleksidir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
He just finds it himself. | Ve kendi başına onu bulur. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
He'll find it. You just need to put his head somewhere remotely near, | Onu bulacaktır.İhtiyacınız olan şey kafasını onun yakınına bir yere koymaktır, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
And that's not all. The milk that's produced in the mother's breast | Ve hepsi bu değil. Anne göğsünde üretilen süt | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
can be activated merely by the sound of the baby crying. | sadece bebek ağlama sesiyle aktive edilir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
That's a lovely boy. | Sevimli bir erkek çocuk. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Bob not only manipulates his mother's behaviour but also her body. | Bob sadece anne davranışını değiştirmiyor, aynı zamanda vücudunu da değiştiriyor. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
What a face. Got a full tummy there. | Ne güzel yüz. Dolu bir midesi var orada. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Newborn babies have another reflex which is much more mysterious. | Yeni doğan bebeklerin çok gizemli olan bir diğer refleksi daha var. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
In fact, it's an ability so odd that until recently we didn't even realise it existed. | Aslında,çok tuhaf bir yetenek olmasına rağmen olduğunu bile farketmedik. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Actually, it's a reflex we all had in the first six months of life. | İlk altı ayında bu refleksi görebildik. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
It's called the diving reflex, because it stops the baby from breathing under water. | Dalış refleksi,çünkü su altında bebeğin nefes alışını durduruyor. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
She's more comfortable than I am, I think. | Sanırım benden daha rahat. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
The mouth can be wide open, | Ağız çok geniş açılabiliyor, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
but inside the baby the top of her lungs is sealed off, | ama bebeğin içinde akciğer girişleri kapanıyor, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
and any water is diverted down the oesophagus into the stomach. | ve giren su yemek borusundan mideye gidiyor. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Perhaps more amazing are the baby's movements. | Daha şaşırtıcı olanı bebegin hareketleri. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Not only do the arms and legs move in a coordinated stroke, | Sadece koordinele darbelerde kol ve bacak hareketleri değil, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
but the torso flexes enough to propel him through the water for over a metre. | vücut esnekliği de suda bir metre ileri sürüklemesini sağlıyor. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
However, after a few seconds | Ancak bir kaç saniye sonra | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
they all need adult help to regain the surface and the vital next breath. | ihtiyacı olan tek şey bir yetişkinin tekrar yüzeye çıkmasını sağlamaya yardımcı olup ilk nefesi vermesi. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Hey, up you go. | Hey, yukarı gidiyorsun. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Some people believe these abilities come from a long lost ancestor | Zamanının çoğunu denizde geçiren bazı insanlar bu refleksin çok eski nesillerden | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
who spent most of its time in the sea. | geldiğine inanırlar. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
0thers think it is a hangover from our life in the liquid filled womb. | Diğerleri bunun hayatımızdan sıvı dolu rahime bir geçiş olduğunu düşünüyorlar. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
The truth is we don't even understand the origins of this remarkable ability. | Gerçek bu önemli yeteneğin kökenini anlamamış olmamızdır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
For the moment at least, it remains a delightful mystery. | En azından şimdilik, tatlı bir gizem olarak durmaktadır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
As the baby's mind matures, | Bebeğin hafızası olgunlaştıkça, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
these involuntary reflexes are suppressed by conscious thoughts and movements. | bu istemsiz refleksler bilinçli düşünce ve hareketlerle bastırılır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
This has already happened with Max, Bob's three year old brother. | Bu Bob'un üç yaşındaki kardeşi Max'da çoktan olmuştur. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
The reflexes are no longer needed, so they eventually disappear. | Bu reflekslere daha uzun süre ihtiyaç olmayıp, sonunda kaybolurlar. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
In the buzzing, booming world, | Bu dünyada, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
both reflexes and conscious thoughts depend on the senses. | refleksler ve bilinçli hareketler duyulara bağlıdır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
But at first Bob can see little. Contrast is poor. | Ama ilkin Bob az görebilir. Kontrast zayıftır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Anything beyond half a metre is out of focus and blurred, | Yarım metre ötedeki herşey odak dışı ve bulanıktır, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
and he may even see double. | ve hatta çift bile görebilir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
0ne of the reasons Bob is so bad at focusing is hidden inside the eyes. | Bob'un odaklama da bu kadar kötü olmasının sebeplerinden biri gözlerinin içinde saklıdır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
A very young baby does not have proper control of the muscles | Genç bir bebek lensin şeklini değiştiren kaslarını uygun şekilde | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
that change the shape of the lens. | kontrol edemez. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
The lens, here coloured white, is fixed at one set shape. | Burada beyaz renkli olan, lens bir takım şekil için sabitlenmiştir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
To focus on objects far away, the tiny muscles around the lens | Uzaktaki nesnelere odaklanmak için, lens etrafındaki küçük kaslar | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
need to stretch it into a thinner shape. | daha ince şekile gerilir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
It'll be a while before Bob learns to do this. | Bob'un bunu yapabilmeyi öğrenebilmesi için biraz süre gerekir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Are you gonna try? Yes! Clever boy! | Bunu deneyecek misin? Evet!Akıllı çocuk! | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
By two months, his vision will have improved. | İki ay içinde, görüşü gelişmiş olacak. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
He seems to like looking at faces best, | Yüzlere daha iyi bakacak, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
and it's at this time he will first smile, | ve ilk kez gülümseyecek, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
a magic moment for any parent. | bir ebeveyn için büyülü bir an. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
He still was only about three weeks. | Şu an henüz üç haftalık. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Then I realised that he was actually smiling back at me. | Daha sonra bana tekrar gülümsediğini fark ettim. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Smiling and recognising a smile are crucial milestones. | Gülümsemek ve bir gülümsemeyi tanımak önemli bir kilometre taşıdır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
So a team in London are finding out | Londra'da bir ekip | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
what's going on inside the head of this baby girl to see how she does it. | bu kız bebeğinin bunu nasıl yaptığını görmek için kafasının içinde olanları bulmaya çalışıyor. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
You're a very good baby. Very smiley. | Sen çok iyi bir bebeksin. Çok gülümseyen. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
They measure the electrical activity in the brain when she looks at different faces. | Farklı yüzlere baktığında beyninde oluşan elektrik aktivitesini ölçüyorlar. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
A scowling face. | Sert bakan bir yüz. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
A smiling face. | Gülümseyen bir yüz. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
And an upside down face. | Yukardan aşağı bir yüz. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
The patterns of brain waves prove that the baby first sees it as a face, right way up or not. | Beyin dalga şekilleri bebeğin önce yüz olarak gördüğünü, daha sonra yönünü seçebildiğini kanıtlamaktadır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
And then, a fraction of a second later, | Ve yaklaşık bir saniye sonra | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
she checks out what emotion is showing. | hangi hisle baktığını kontrol eder. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
And these two tasks actually happen in different parts of the brain. | Ve bu iki iş beynin farklı kısımlarında olmaktadır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
You might assume a baby's brain is just the same as an adult's, only smaller. | Bir bebeğin beyninin bir yetişkinle aynı olduğunu farzedebilirsiniz,sadece biraz küçüktür. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |