Search
English Turkish Sentence Translations Page 164833
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
pitch | pitch | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
and yaw. | rotadan çıkma. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
This device will allow him to take his first independent steps. | Bu cihaz onun ilk bağımsız adımını atmasını sağlamasına izin verecektir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
(MUSIC: ''WALK LIKE A MAN'') | (MUZiK: 'ADAM GİBİ YÜRÜ'') | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Walk, walk, walk, walk | Yürü,yürü,yürü,yürü | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Walk like a man... | adam gibi yürü... | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
When he realises he's let go of something and he's standing on his own two feet, | Bir yere gidebilme imkanı olduğunu anladığında ve iki ayağı üzerinde durabilme imkanı olduğunu anladığında, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
he realises what he's doing. He gets scared. | ne yaptığını anlar. Korkar. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
He loses his balance completely. | Dengesini tamamen kaybeder. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
But he tries. He's a hard trier, keeps going for it. | Ama dener. Zor bir deneyicidir, bunun için uğraşır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
It's been a long 12 months for Zak. | Zak için zor bir 12 ay oldu. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Learning to crawl and then get up on two feet have been key achievements. | Sürünmeyi öğrenmek ve iki ayak üzerinde durabilmek anahtar başarılardır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Zak can now walk tall on his own. | Zak şimdi kendi başına yürüyebilir. ...beynime milyonlarca iş yaptırıyor. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
As eating is food for physical growth, | Fiziksel büyüme için yemek bir besinse | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
so experience is food for brain development. | beyin gelişimi için de tecrübe bir besindir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
(MAN) Oh, where's it gone? | (ADAM) Oh, nereye gitmiş? | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Zak may be walking, but he faces another barrier to further progress. | Zak belki yürüyor, ama sonraki aşama için başka bir engelle yüzyüze. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Imagine what it's like for an infant to understand so very little of what's going on around it... | Düşünün ki bir bebek için etrafında olup bitenleri azıcık anlamasının neye benzediğini... | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
..to feel lost and excluded from the social world. | ...sosyal hayattan dışlanma ve kayıp olduğunu hissetme. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
The closest we get to it is a holiday abroad. | En yakın gideceğimiz bir yurtdışı gezi. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
These are too old. I want something new. (IN ARABIC) | Bunlar çok eski. Yeni birşeyler istiyorum. (Arapça) | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Trouble is you can only get so far with mime and pointing. | Sıkıntı,pandomimci ve işaretlerle ulaşabildiğin noktadır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Can you take me to the pyramids, where the kings are buried? | Kralların gömülü olduğu piramitlere götürebilir misin beni? | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
As a child, one thing you lack is an accurate way of explaining your desires, exactly what you feel, | Bir çocuk olarak,eksikliğini hissettiğiniz bir şey tam olarak ne hissettiğinizi,arzularınızı uygun bir şekilde açıklayamama, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
what you really want, or any way, really, of telling your parents what to get for you. | gerçekten ne istediğinizi,ebeveyninize sizin için ne getireceklerini anlatmanızı. Herbie'nin bedenindeki tümör... | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
What you need, of course, are words. | İhtiyacınız olan şey tabii ki kelimelerdir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Every human culture has depended on them, | Her insan kültürü ona bağlıdır, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
be they spoken or written, like these hieroglyphics. | konuşulur yada yazılır, hiyeroglif gibi. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Words and language are the most important thing a child will ever learn. | Kelime ve dil bir çocuğun öğreneceği en önemli şeydir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Not just words to describe things you can point at, like sand or rock, | Sadece gösterebiliceğin şeyleri tarif edeceğin kelimeler değil,kum ve kaya gibi, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
but words to describe abstract things: | ama soyut şeyleri tarif edeceğin kelimeler de: | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
your past, your future, your fears, your hopes; | geçmişin,geleceğin, korkuların,umutların; | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
words to describe discoveries and ideas, | Bizim günlük yaşamımızı nasıl hatasız organize ettiğimizin ispatıdır. fikir ve keşifleri tarif eden kelimeler, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
to communicate them to other people | onları diğer insanlarla haberleştiren | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
down the generations, ever expanding the wealth of human knowledge and experience. | gelecek nesillere,insanoğlunun genişleyen bilgi ve tecrübe zenginliğini | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
The whole world we have built is built upon language, | İnşaa ettiğimiz dünya, dil üzerine inşaa edilmiştir, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
and yet it all begins so simply. | ve hepsi çok basitçe başlar. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
It seems a miracle, but 15 month old Zak | Bir mucize görünür,ama 15 aylık Zak | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
can begin to master the complex power of language, | dilin karmaşık gücünü işlemeye başlayabilir, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
an infinitely flexible symbolic system, and yet still needs nappies. | ve sonsuz esnek sembolik sistem, ve henüz çocuk bezlerine ihtiyaç duyar. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Bravo! (IN GREEK) | Bravo! (YUNANCADA) | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Even more impressively, Zak is learning English and his parents' other language, Greek. | Daha etkileyici olanı,Zak İngilizce ve ebeveyninin dili Yunanca öğreniyor. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
When babies first learn to speak, | Bebekler ilk konuşmayı öğrendiklerinde, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
they use a completely different part of the brain from adults trying to learn a foreign language. | yetişkinlerin yabancıbir dil öğrenirken kullandıkları bölgeden farklı bir beyin bölgesini kullanırlar. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
That's why it's so natural for babies and such an effort for adults. | Bunun içindir ki bebekler için çok doğal, yetişkinler için zahmetli. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
(IN GREEK) | (Yunancada) | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
But it's not just Zak's brain that gives him his power. | Ama ona bu gücü veren Zak'ın beyni değil. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
A newborn baby has a vocal tract just like any other animal. | Diğer hayvanlar gibi yeni doğmuş bir bebeğin seseli bölgesi vardır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
The larynx, a pipe at the top of the lungs, | Akciğerin üst tarafındaki boru,gırtlak borusu | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
is positioned high up, right at the back of the throat. | boğazın arka tarafında dik pozisyonludur, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
It sticks up like a snorkel above the flow of milk to the stomach. | Mideye sütün akmasının üzerinden şnorkel gibi yapışır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
This ingenious arrangement allows the baby to breathe and suckle at the same time. | Bu akıllıca düzenleme bebeğin aynı anda nefes alıp emmesine izin verir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
But with the larynx so high it can't perform its major function in life speech. | Gırtlağın yüksekte olması sebebiyle, temel fonksiyonu olan konuşmayı yapamaz. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
By the time Zak is a year old, the larynx needs to have dropped a whole three centimetres lower. | Zak bir yaşına geldiğinde, gırtlak 3 cm aşağı düşmesi gerekir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
The lowered larynx now lives up to its other name, the voice box. | Düşen gırtlak şimdi başka bir isimle yaşar,ses kutusu. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
With more space at the back of the throat, | Boğazın arka tarafındaki daha fazla boşlukla, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
the voice box can make an extraordinary variety of sounds. | ses kutusu olağandışı ses değişikliklerini yapabilir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
As air passes through the gap between the vocal chords, | Hava ses telleri arasındaki boşluktan geçtikçe, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
it causes them to vibrate. | onların titreşimine sebep olur. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
And the final sounds are shaped by subtle movements of the tongue. | Ve son sesler dilin ince haraketleriyle şekillenirler. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
To create just one recognisable word, | Tanınabilir bir kelime oluşturabilmek için | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Zak has to coordinate over 30 different muscles. | Zak 30 farklı kası koordine etmek zorundadır. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Mummy, Mummy! | Anne, Anne! | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Daddy! Yeah, you're in the water. | Baba! Yeah,suyun içindesin. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Unfortunately, this lowered voice box | Maalesef bu ses kutusu | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
makes humans especially vulnerable to choking on food. | insanların özellikle besin boğulmalarına maruz kalmalarına sebep oluyor. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
As a species, however, | Bir tür olarak, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
this occasional problem is outweighed by the power of language. | bu yaygın problem dilin gücüyle bertaraf edilir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
The human larynx has evolved so that the way it changes suits each stage in life. | İnsan gırtlağı öyle bir evrimleşirki hayatın her aşamasındaki değişikliklere uyumludur. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Zak can finally communicate. | Zak sonunda haberleşebilir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
(IN GREEK) Mummy, vroom vroom. | (YUNANCADA) Anne. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
We'll go later on the vroom vroom. Later. | Daha sonra vroom vroom'a gideceğiz.Daha sonra. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Uh oh. Uh oh. | Uh oh. Uh oh. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
0ver the previous year, Zak has progressed from baby to toddler. | Geçen yıldan bu yana, Zak bebeklikten yeni yürümeye başlayan çocuk haline geldi. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
But the pace of change does not let up. | Ama adımları henüz istenilen seviyede değil. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Look ahead another year and the child will have raced ahead again. | Önümüzdeki bir yıla bak ve çoçuk tekrar ileri gitmiş olacak. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Boom, boom. | Boom, boom. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
My name is Moira. | Benim adım Moira. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Oh, lovely! Look at that! We're good at this! | Oh, tatlı! Şuna bak! Biz bunda iyiyiz! | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
High five to both of us. Yeah! | Her ikimize de beş. Yeah! | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Now I know my ABC... | Şimdi ben alfabeyi biliyorum... | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
This little girl is two and a half years old. | Bu küçük kız 2.5 yaşında. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Moira lives in a peaceful suburb in New Jersey. | Moira New Jersey'da huzurlu bir banliyöde yaşıyor. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
I'm gonna go water. | Ben suya gideceğim. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Like all toddlers, she's learning a staggering ten new words a day. | Diğer küçük çocuklar gibi,günde yeni 10 kelime öğreniyor. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
It did seem quite quick that she was able to communicate | Oldukça hızlı göründü öyle ki haberleşebilme yeteneğine sahipti. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
or to describe things in detail. It seemed really fast. | yada ayrıntılarıyla anlatabilme. Gerçekten çok hızlı göründü. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Uhm...thank you. | Uhm...teşekkürler. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
At one point, you think she's able to just sort of react with words, | Bir noktada, onun kelimelerle tepki verebilme yeteneğine ulaştığını düşünürsün, | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
and then it's amazing when she's able to take words | ve bunu görmen sevindiricidir | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
and think about the future and what could be possible. | ve geleceği düşün ve neyin mümkün olduğunu. ...bilinç kaybı sırasında yaşadıkları kaydedildi. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
You know what this is over here? | Burada neyin bittiğini biliyorsun? | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
(B0Y) Turkey. (W0MAN) Very good. You like turkeys? | (Çocuk) Hindi. (KADIN) Çok iyi. Hindileri sever misin? | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Can you make the noise? Gobble, gobble. | Seslerini çıkarabilir misin? Gobble, gobble. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Gobble... Gobble... | Gobble... Gobble... | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Moira has never seen a baby deer before and doesn't know the word for it. | Moira daha önce bir geyik yavrusu görmemişti ve onun için hangi kelimeyi kullanacağını bilmiyor. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
This is the first time she will ever say it. | İlk defa onunla ilgili birşey söyleyecek | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
(W0MAN) Do you know what to call one of these things? | (KADIN) Bu şeylerden birini nasıl çağıracağını biliyor musun? | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
Well, some people call them Bambi, but that's after the movie. | Bazı insanlar buna BAMBİ der, ama bu filmden sonra. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |
They're called a fawn. | Onlara geyik yavrusu denir. | The Human Body-2 | 1998 | ![]() |