Search
English Turkish Sentence Translations Page 164632
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Speaking of... | Konuşmaya daldık... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
We've got two minutes. Drink up. | İki dakikamız kaldı. Hemen iç. İç. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
People of Earth, a round of drinks, for everyone, on me. | Dünyalı insanlar, herkese benden içki ver. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Shouldn't we lie down, or put a paper bag over our heads, or something? | Yere uzanıp, kafamıza kese kâğıdı ya da çanta falan geçirmemiz gerekmiyor mu? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
If you like. Will it help? | İsterseniz geçirin. Faydası olur mu? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Not at all. See you. | Pek olmaz. Görüşürüz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Last orders! | Son içkiler! | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
What is that? Run! | Bu da ne? Kaçın! | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Look out! | Şuna bakın! | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
What the hell are those things? | Bu kahrolası şeyler de ne böyle? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Yeow! They're ships from a Vogon constructor fleet. | Onlar Vogon inşaat filosunun gemileri. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I picked up their signal this morning. You'll need this. | Sinyallerini bu sabah aldım. Al, buna ihtiyacın olacak. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
What are you doing? We're hitching a ride. | Ne yapıyorsun? Sıkı tutun. Otostop çekeceğiz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Um, people of Earth, | Dünyalı İnsanlar... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
this is Prostetnic Vogon Jeltz of the Galactic Hyperspace Planning Council. | Ben Galaktik Hiper Uzay Planlama Konseyi'nden, Prostetnik Vogon Jeltz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
As you are probably aware, | Sizin de fark edeceğiniz gibi... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
plans for the development of the outlying regions of the galaxy | ...galaksinin merkez dışı bölgelerine ait kalkınma planları... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
involve the building of a hyperspace express route through your star system. | ...yıldız sisteminizden geçen, hiper uzaysal bir... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
And your planet is one of those scheduled for demolition. | Ve gezegeniniz yıkılacaklar listesinde yer alıyor. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
There's no point acting surprised about it. | Şaşırmış gibi davranmanız anlamsız. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
The plans have been on display | Bütün planlama çizimleri... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
at your local planning office in Alpha Centauri for 50 Earth years. | ...ve yıkım emirleri, 50 Yerküre yılıdır Alfa Centauri'da asılı duruyor. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
If you can't be bothered with local affairs, that's your lookout. | Çevrenizde olanlarla ilgilenmiyorsanız, bu sizin sorununuz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Apathetic bloody planet. | Kahrolası ilgisiz gezegen. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I've no sympathy at all. | Sizlere karşı hiçbir sempati beslemiyorum. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
The Hitchhiker's Guide to the Galaxy | Otostopçunun Galaksi Rehberi... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
is a wholly remarkable book. | ...olağanüstü bir kitaptır. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Perhaps the most remarkable, certainly the most successful, | Hatta en olağanüstü olanı ve kesinlikle en başarılısıdır. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
ever to come out of the great publishing corporations of Ursa Minor. | Bu güne kadar Ursa Minör yayımcılık şirketinden çıkmış en iyi kitaptır. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
More popular than The Celestial Homecare Omnibus, | 'İlahi Evbakımı Derlemesi'nden daha popülerdir... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
better selling than 53 More Things to Do in Zero Gravity, | ...ve 'Sıfır Yerçekimde Yapılacak En İyi 53 Şey'den de daha fazla satmıştır. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy | Ayrıca felsefi alanda büyük başarılara imza atmış... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
of philosophical blockbusters, Where God Went Wrong, | ...Oolon Colluphid'in Üçlemesi 'Tanrı Nerede Yanlış Yaptı'... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Some More of God's Greatest Mistakes, | 'Tanrı'nın Hatalarından Birkaçı Daha'... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
and Who Is This God Person Anyway? | ...ve 'Bu Tanrı da Kim Oluyor'dan daha büyük tartışmalar koparmıştır. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
It's already supplanted the Encyclopedia Galactica | Ana Galaktika Ansiklopedisi'nin yerini ise çoktan almıştı. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
as the standard repository of all knowledge and wisdom | Çünkü genel geçer bilgiler ve tecrübeler dışında... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
for two important reasons. | ...iki önemli yönden diğerine üstünlük sağlıyordu. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
First, it's slightly cheaper, | Birincisi, biraz daha ucuz olması... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
and second, it has the words "Don't Panic" | ...ikincisi ise kapağında... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
So you're not from Guildford? | Demek Guildfordlu değilsin? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Which would explain the accent, which I've always wondered about. | Bu da hep merak ettiğim şu aksanının nedenini açıklıyor. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Um, you're not an out of work actor, | Boşta gezen aktörlerden de değilsin. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
but rather a writer for this, this book thing. | Bu kitaba benzer şeyin yazarısın. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I don't feel well. I need a cup of tea. | Kendimi iyi hissetmiyorum. Çay içmek istiyorum. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
If I asked where we were, would I regret it? | Nerede olduğumuzu sorsam, pişman olur muyum? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
We're safe for now. Good. | Güvendeyiz. İyi. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
We're in the washroom on one of the ships of the Vogon constructor fleet. | Vogon inşa filosundaki gemilerden birinin tuvaletindeyiz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Oh, get me home, Ford. Arthur, your home is... | Beni eve götür, Ford. Arthur, evin... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Oh, God, my home. My home was demolished. | Tanrım, evim. Evimi yıktılar. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Okay, Arthur, I've got something to tell you. It's unfortunate, but it's true. | Pekâlâ, Arthur. Sana söylemem gereken... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Your home planet has been blown up. | Gezegenin havaya uçtu. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Huh, blown up. | Uçmuşmuş. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Couldn't you have done something? | Bir şey yapamaz mıydın? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I saved your life. Okay, that makes us even. | Hayatını kurtardım. Böylece eşitlenmiş olduk. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
It's a tough galaxy. If you want to survive out here, you've... | Burası zorlu bir galaksidir. Hayatta kalmak istiyorsan... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
...gotta know where your towel is. | ...havlunun nerede olduğunu bilmen lazım. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Okay, give me a hand over here. | Pekâlâ, bana yardım et bakalım. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Careful. It's hot. We've gotta get off this ship. | Dikkat et. Sıcaktır. Bu gemiden çıkmak zorundayız. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Before the Vogons find us. | Hem de Vogonlar bizi bulmadan önce. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Now we'll get a signal. What is a Vogon? | Artık sinyal alabiliriz. Vogon da ne? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Ask the Guide. Say "Vogons". | Rehbere sor. "Vogonlar" de. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Vogons are one of the most unpleasant races in the galaxy. | Vogonlar, galaksinin en kaba ırklarından biridir. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Not evil, but bad tempered, bureaucratic, officious and callous. | Kötü değillerdir, ama kötü huylu, bürokratik, çokbilmiş ve katıdırlar. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
They wouldn't even lift a finger to save their own grandmothers | Kendi öz büyük annelerini... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
from the Ravenous Bugblatter Beast of Traal without orders | ...Traal'ın Kurt gibi acıkmış Cırtlak Canavarı'ndan kurtarmak için;... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
signed in triplicate, sent in, sent back, | ...emir evraklarını imzalayıp, arz edilip, geri gönderilip... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
queried, lost, found, subjected to public inquiry, | ...soruşturulup, kaybedilip, bulunup, referanduma sunulup... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
lost again and finally buried in soft peat for three months | ...tekrar kaybedilip ve sonunda üç aylığına yumuşak bataklık kömürüne yatırılıp... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
and recycled as firelighters. | ...ateşleyici maddelere dönüştürülmeden parmaklarını bile kıpırdatmazlar. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
On no account should you allow a Vogon to read poetry to you. | Bir Vogon'un size şiir okumasına asla izin vermeyin. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
They can't think or imagine. Most can't spell. They just run things. | Düşünemez ve hayal edemezler. Çoğu okuma bilmez. Yalnızca çalışırlar. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
And if we don't get a ride soon, | Ve eğer buradan hemen çıkmazsak... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
we won't need the Guide to tell us how unpleasant the Vogons are. | ...ne kadar kaba olduklarını öğrenmek için rehbere ihtiyacımız olmayacak. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
They've already destroyed a planet today. | Zaten bugün bir gezegen yok ettiler. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
That always makes them a little eee! | Bu da onları her zaman biraz grrrr yapar! | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Ughh! What is that? | Bu da ne? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Put this in your ear. Huh? | Bunu kulağına tak. Ne? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
We have unwittingly picked up a couple of hitchhikers. | Farkında olmadan bir çift otostopçu almışız. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
The fish is translating for you. | Balık sana tercüme edecek. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
The Babel fish is small, yellow, leech like, | Babil bağılı, sarı, küçük, sülüğe benzeyen... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
and probably the oddest thing in the universe. | ...ve büyük olasılıkla Evrendeki en tuhaf şeydir. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
It feeds on brainwave energy, absorbing unconscious frequencies, | Çevredeki beyin dalgası enerjisi ile beslenir. Enerjideki bilinçaltı frekansları emer... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
and excreting a matrix of conscious frequencies | ...ve taşıyıcının bilinçli zihin frekansları ile karıştırarak... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
to the speech centers of the brain. | ...beynin konuşma merkezine gönderir. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
The practical upshot of which is that, if you stick one in your ear, | Bunun anlamı şudur: Kulağınıza bir Babil Balığı soktuğunuz zaman... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
you instantly understand anything said to you in any language. | ...herhangi bir dilde söylenen her şeyi anında anlarsınız. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Resistance is useless. | Direnmek faydasız. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
All right. Someone's coming. | Pekâlâ. Biri geliyor. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Here we go. Look lively. | İçeri giriyoruz. Kendine çeki düzen ver. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
What? Hitchhikers. | Ne var? Otostopçular. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
"O freddled gruntbuggly... " | "Ey lekecikli homurtu böcekçiği..." | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
No, really, you don't have to read. | Hayır, gerçekten okumak zorunda değilsin. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
We've put you through enough trouble already. | Zaten size yeteri kadar rahatsızlık verdik. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
"... as plerdled gabbleblotchits on a lurgid bee. " | "...hastalıklı bir arının üzerindeki bir sürü gevezelik lekesi gibi. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Vogon poetry is widely accepted as the third worst in the universe. | Vogon şiiri, hiç şüphesiz evrendeki üçüncü şiirdir. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
The second worst is that of the Azgoths of Kria. | En kötü, ikincisi ise Krial'ı Azgothlar'ın yazdıklarıdır. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
During a recitation by their Poet Master, Grunthos the Flatulent, | Baş Şairleri, Osuruklu Grunthos'un ezbere okuduğu... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
of his poem Ode to a Small Lump of Green Putty | ..."Yaz Ortasında Bir Sabah Koltukaltımda Bulduğum Küçük Yeşil Şeye Kaside."... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
four of his audience died of internal hemorrhaging, | ...adlı şiirini okurken dinleyicilerden dördü iç kanamadan yaşamını yitirmiştir. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |