Search
English Turkish Sentence Translations Page 164633
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and the President of the Mid Galactic Arts Nobbling Council | Orta Galaktik Sanat Onur Kurulu Başkanı... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
survived by gnawing one of his own legs off. | ...kendi bacaklarından birini kemirerek hayatta kalmayı başarmıştır. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
"Or I will rend thee in the gobberwarts... " | "Yoksa seni bulandıran çatırdağımla..." | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
"... with my blurgle... " | "...parçanklara büldürtürüm." | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
The absolute worst poetry was by Paula Millstone Jennings of Sussex. | Hepsinden daha kötüsü ise, Essex'li Paula Millstone Jennings'in yazdıklarıdır. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Luckily, it was destroyed when the Earth was. | Çok şükür bu şiirler, Yerküre ile birlikte yok olup gitti. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
"See if I don't. " Yeah. | "...gör bakalım vazgeçiyor muyum?" Bu kadar. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
So, Earthlings, I present you with a choice. | Şimdi Dünyalılar, size bir seçenek sunuyorum. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Either die in the vacuum of space, | Ya uzay boşluğunda ölün... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
or tell me what you thought of my poem. | ...ya da şiirimi nasıl bulduğunuzu söyleyin. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
A... a... actually, I rather liked it. | G... g... gerçekten, oldukça beğendim. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
That's good. Run with it. Hmmm. | Güzel. Devam et. Hmmm. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Uh, some of the words I didn't understand, | Anlayamadığım bazı sözcükler oldu... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
but I found the imagery quite effective. | ...ama söz sanatı açısından hayli etkilendim. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Well, uh, yes, interesting rhythmic devices, | Şey, evet. İlginç uyak oyunları da vardı... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
which seemed to counterpoint | ...ki bunlar, sözlerin melodi ile harmanlanarak... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
the underlying metaphor of the humanity of... | ...temeli oluşturan mecazın insanlıkla... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Vogonity! Vogonity, sorry, vogonity... | Vogonluk! Vogonluk, affedersiniz. Vogonlukla... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
of the poet's soul. | ...şairin ruhunun birleşmesini sağlıyor. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
So what you're saying is, | Peki sen ne diyorsun? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I write poetry because | Şiir yazıyorum çünkü... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
underneath this mean, callous, heartless exterior, | ...acımasız, duygusuz ve kalpsiz dış görünüşümün altında... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I just want to be loved? | ...aslında sevilmek istiyorum, öyle mi? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Yes, yes, yeah, please. | Evet, evet, evet, lütfen. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Throw them off the ship! | Onları gemiden atın! | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
All right! All right! | Tamam be! Çek elini! | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Resistance is useless! | Direnmek faydasızdır! | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Shut up! Get a job! Wash your filthy hands! | Kapa çeneni! Git o pis ellerini yıka! | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Don't panic. Don't panic. | Paniğe kapılma. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
So this is it? We're going to die? | Buraya kadar mı? Ölecek miyiz? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
No, no, what's this? | Hayır, hayır, bu da ne? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
What's this? This is... nothing. Yeah, we're gonna die. | Bu da ne? Bu... hiçbir şey. Evet, öleceğiz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Would you like a hug? No. | Sarılmamı ister misin? Hayır. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
"Space," says the introduction to The Hitchhiker's Guide, | "Uzay..." için, Otostopçunun Rehberi şöyle der: | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
"is big. Really big. " | "...büyüktür. Gerçekten büyüktür." | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
"You just won't believe how vastly, hugely, mind bogglingly big it is. " | Ne kadar engin, uçsuz bucaksız ve akıllara... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
A... a... and so on. | ...diye devam eder. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
It also says that if you hold a lungful of air, | Ayrıca, eğer ciğerlerinizi havayla doldurursanız... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
you can survive in the total vacuum of space for about 30 seconds. | ...uzay boşluğunda 30 saniye kadar dayanabileceğinizi söyler. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
But with space being really big and all, | Ama uzay inanılmaz büyüklükte olduğu için... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
the chances of being picked up within that time | ...o süre içerisinden başka bir uzay gemisinin sizi alma olasılığı... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
are two to the power of two billion, | ...2 üzeri 2 milyar... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
79 million, 460 thousand, | ...79 milyon, 460 bin... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
347 to one against. | ...347 de 1'dir. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
By a staggering coincidence, | Tuhaf bir rastlantı eseri... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
it's also the phone number of the Islington flat, | ...bu sayı aynı zamanda Arthur'un bir zamanlar... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
where Arthur went to a fancy dress party | ...Islington'da gittiği ve ilişkiye giremediği... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
and met a very nice young woman whom he totally blew it with. | ...çok hoş bir kızla tanıştığı partinin verildiği evin telefon numarasıydı. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Though the planet Earth, the Islington flat and telephone | Dünya gezegeni, Islington'daki daire ve telefon... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
have all now been demolished, Ford and Arthur were, in fact, rescued. | ...çoktan yok olmuştu, Ford ve Arthur ise paçayı kurtarmıştı. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I think I'm a sofa. I know how you feel. | Sanırım ben bir koltuk oldum. Nasıl hissettiğini anlayabiliyorum. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
So much for the laws of physics. | Fizik kuralları için biraz fazla. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
And our top story. | Ve büyük haberimize geçiyoruz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
The sensational theft of the most coveted ship in the universe, | Evren'in en gözde gemisinin sansasyonel bir şekilde kaçırılışının hikâyesine... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
the starship Heart of Gold. | Yıldız gemisi Altın Kalp'in kaçırılışına. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Stolen at the launch ceremony by none other | Gemi, uzaya çıkış töreni sırasında... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
than Galactic President Zaphod Beeblebrox. | ...Galaksi Başkanı Zaphod Beeblebrox tarafından çalındı. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
In the name of people, freedom, and, uh... democracy, stuff like that, | Halk, özgürlük ve... şey... demokrasi gibi şeyler adına... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I hereby kidnap myself and I'm taking the ship with me. Whoo! | ...kendimi kaçırıyorum ve gemiyi de yanımda götürüyorum. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Beeblebrox, universally considered | Evrendeki birkaç sönük güneş sisteminden biri olan Beeblebrox... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
is most famous for his controversial defeat of Humma Kavula | ...ancak evrenin en kötü giyinen varlığı yarışmasında oy alabileceğini söylediği... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
who claimed many thought they were voting for the worst dressed being | ...Humma Kavula'yı tartışmalı bir şekilde yenmiş ve adından fazlaca söz ettirmişti. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Great. | Müthiş. Humma Kavula ise iftira niteliğindeki... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
"Don't Vote for Stupid!" campaign. | "Aptala Oy Yok!" kampanyası ile biliniyor. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Put your ego aside. Something important has happened. | Şu egondan bir süre kurtulabilir miyiz? Önemli şeyler oluyor. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
If there's anything more important than my ego, I want it caught and shot now. | Eğer egomdan daha önemli bir şey varsa hemen vurulmasını istiyorum. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Come on, I love it. | Haydi ama, hoşuma gidiyor. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Zaphod's just this guy, you know. | Zaphod sıradan bir insandı. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Hey, hey, hey, hey. What d'you...? | Hey, hey, hey, hey. Neden yaptın? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I was just watching myself. We have a couple of hitchhikers. | Kendimi izliyordum. Bilgisayar, gemide iki otostopçu olduğunu söylüyor. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Hitchhikers? Why'd you pick up hitchhikers? | Otostopçu mu? Neden otostopçu aldın? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I didn't. The ship did. | Ben almadım. Gemi almış. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
What? Wh... wh... Say what? | Ne? N... n... Ne dedin? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
When we engaged the Improbability Drive... The big button. | İhtimalsizlik Motorunu çalıştırdığımız zaman olmuş... Şu büyük tuş. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I know. They were picked up here. | Biliyorum. Şuradan alınmışlar. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
In sector ZZ9 Plural Z Alpha. Wait. That's where you picked me up. | ZZ 9 Çoğul Z Alfa bölgesinden. Bekle bir dakika, orası beni aldığın yer. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
On Earth. That's impossible. | Dünya. Bu imkânsız. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
No, just very improbable. Listen. I don't have time for this. | Hayır, gayet ihtimalsizlik dahilinde. Dinle. Buna vaktim yok. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
We've got the police of half the galaxy after us. We've stopped for hitchhikers. | Galaksi polislerinin yarısı peşimizde ve biz otostopçular yüzünden duruyoruz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
So ten out of ten for style, but... | Üslubun için on üzerinden on... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
...minus several million for good thinking. | ...ama planlama eksi birkaç milyon. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
You're too gorgeous, baby, stop it. You drive me crazy. | Çok güzelsin bebeğim, kes şunu. Beni çıldırtıyorsun. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Don't. I'll send Marvin. | Dur. Marvin'i gönderirim. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
You ought to know, I'm feeling very depressed. | Moralimin çok bozuk olduğunu bilmeni istiyorum. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Well, we have something that should take your mind off things. | Pekâlâ, elimizde aklını dağıtacak bazı şeyler var. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
It won't work. I have an exceptionally large mind. | İşe yaramaz. Olağanüstü bir akıla sahibim. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Yeah, we know. But we need you to go down to the number two entry bay | Evet, biliyoruz. Ama iki numaralı giriş... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
and pick up our stowaways and bring them up here. | ...ve birinin onları alıp buraya getirmesi gerekiyor. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Just that? I won't enjoy it. | Bu kadar mı? Zevk alacağımı pek sanmıyorum? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, that's life. | Evet, ama hayat bu. Korkunç, değil mi? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Life? Don't talk to me about life. | Hayat mı? Bana hayattan söz etme. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Commander Kwaltz. Yes. | Kumandan Kwaltz. Evet. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
We have located the spaceship Heart of Gold and President Beeblebrox. | Uzay gemisi Altın Kalp'in ve Başkan Beeblebrox'un yerini tespit ettik. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Where? Sector ZZ9 Plural Z Alpha. | Neredeler? ZZ 9 Çoğul Z Alfa Bölgesi'ndeler. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Requesting hyperspace clearance. | Hiper uzaya çıkış izni istiyoruz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Hold your position, captain, until clearance is granted. | Ayrılma izni gelene kadar pozisyonunuzu koruyun, kaptan. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Yes, sir. Get me Vice President Questular. | Emredersiniz, efendim. Bana Başkan Questular'ı bağlayın. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Hyperspace permission granted, captain. | Hiper uzaya çıkış izni verilmiştir, kaptan. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I think that door just sighed. | Sanırım kapı az önce iç çekti. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
All the doors have been programmed | Bu gemideki bütün kapılar... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |