Search
English Turkish Sentence Translations Page 164635
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Good stuff. Like those jammies. | Pijamaların güzelmiş. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Hey, hey, Zaphod, what's with the two head thing? | Hey, Zaphod, şu iki kafa numarası ne ayak? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Oh, yeah. Apparently, you can't be president with a whole brain. | Maalesef, tek bir beyinle başkan olunmuyormuş. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
It's crazy. | Biraz çılgınca. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Oh, so you carved it up? Yes. | Demek sen de ikiye böldün? Evet. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Parts of my personality weren't exactly what you'd call presidential. | Kişiliğimin bazı bölümleri, başkanlığa pek uygun değildi. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
You know what I'm talkin' about. | Neden söz ettiğimi anlarsın. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I suppose I should've said it resembles tea. | Sanırım, tadı çayı andıran bir şey desem daha doğru olurdu. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
So, two heads is what does it for a girl? | İki kafa, bir kız için neyi ifade eder? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I mean, if I'd had two heads, or three... | Yani, eğer benim de iki ya da üç kafam... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Anything else he's got two of? | İki tane olan başka şeyleri var mı? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Come on, Arthur, don't be like that. | Yapma Arthur, böyle konuşma. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
What am I supposed to be like? Green? Bleeping? | Nasıl konuşmam gerekiyor? Bip bip mi demeliyim? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I can fold my eyelids inside out if you like. | İstersen gözkapaklarımı ters çevirebilirim. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Okay, look. Do you see this? | Peki, bak. Şunu görüyor musun? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
This detects what you're craving and makes it for you. | Bu makine canının istediği şeyleri algılayıp, senin için yapabiliyor. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Enjoy your doughnut. | Çöreğimiz hazır, afiyet olsun. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
This toasts bread while you're slicing it. | Bununla, ekmeği keserken kızartabiliyorsun. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
We're on a spaceship, Arthur. In space. | Uzaygemisindeyiz, Arthur. Uzaydayız. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
That was... some sort of test. And I failed. | Sanırım o bir çeşit testti ve ben kaldım. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
How badly does it hurt? It doesn't feel great. | Sana çok acı verdi mi? Pekiyi olduğu söylenemez. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
No, I mean your chin. | Ben çenenden söz ediyorum. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Ah... I might have an aspirin. | Ah... Aspirin getireyim. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Tricia... Trillian, sorry. There's something I have to tell you. | Tricia... Trillian affedersin. Sana söylemem gereken bir şey var. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Please, don't. Showtime, Trill. | Lütfen, söyleme. Gösteri zamanı, Trill. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I'm going to set up. Buttons aren't toys. | Ban hallederim. Düğmeler oyuncak değildir. Ben hallederim. Düğmeler oyuncak değildir. Ben hallederim. Düğmeler oyuncak değildir. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Buttons aren't toys. | Düğmeler oyuncak değildir. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Anyway... When I saw what I'm about to show you, | Her neyse... Az sonra sana göstereceğim şeyi ilk gördüğümde... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I think. It's all a little... | Bence, bunlar biraz... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
...shaky. | ...sarsıcı. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I've seen it. It's rubbish. | Ben görmüştüm. Tamamen saçmalık. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Many millions of years ago, | Milyonlarca yıl önce... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
a race of hyper intelligent, pan dimensional beings | ...hiperzeki varlıklardan oluşan, tüm boyutlara hakim bir ırk... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
got so fed up with the constant bickering about the meaning of life, | ...hayatın anlamı üzerine yapılan beyhude tartışmalara son vermek için... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
that they commissioned two of their brightest and best | ...içlerinden en zeki ve parlak olan iki kişiyi... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
to design and build a stupendous super computer | ...hayat, Evren ve her şey’i hesaplayabilen... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
to calculate the answer to life, the universe and everything. | ...çok büyük bir süper bilgisayar yapmaları için görevlendirdi. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
O Deep Thought, | Ey Derin Düşünce... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
we want you to tell us the answer. | ...bize cevabı söylemeni istiyoruz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
The answer to what? | Neyin cevabını? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
The answer to life, the universe, everything. | Hayatın, Evren'in, her şeyin cevabını. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
We'd really like an answer. Something simple. | Bir cevap bekliyoruz. Basit bir cevap. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Hmm, I'd have to think about that. | Biraz düşünmek zorunda kalacağım. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Return to this place in exactly seven and a half million years. | Yedi buçuk milyon yıl sonra tekrar gelin. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Is it finished? No, there's more. They go back. | Bitti mi? Hayır, daha var. Tekrar gidiyorlar. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Seven and a half million years later? That's right, they do. | Yedi buçuk milyon yıl sonra mı? Evet, gidiyorlar. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Deep Thought, do you have... | Derin Düşünce, acaba sende... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
An answer for you? Yes, but you're not going to like it. | İstediğiniz cevap mı? Evet var, ama pek hoşunuza gitmeyecek. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
It doesn't matter. We must know it. All right. | Önemli değil. Öğrenmek zorundayız. Pekâlâ. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
The answer to the ultimate question... | Nihai Soru'nun cevabı... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
... of life, the universe and everything... | ...hayatın, Evren'in ve her şeyin... ...Hayat'ın, Evren'in ve Her Şey'in... ...Hayat'ın, Evren'in ve Her Şey'in... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
... is... | ...cevabı... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
... 42. | ...42. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Yes, I thought it over quite thoroughly. It's 42. | Evet, çok dikkatli bir şekilde kontrol ettim. Cevap 42. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
It would've been simpler to have known what the question was. | Ama soruyu bilseydim bulmak daha kolay olurdu. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
But it was the question. The ultimate question. Of everything! | Ama soru buydu. Nihai Soru. Her şeyin sorusu! | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
That's not a question. | O bir soru değildi. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Only when you know the question will you know what the answer means. | Sorunun tam olarak ne olduğunu bildiğinizde cevabın ne olduğunu anlayabilirsiniz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Give us the ultimate question then. I can't. But there is one who can. | Bize doğru soruyu söyle o zaman. Yapamam. Ama yapabilecek biri var. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
A computer that will calculate the ultimate question. | Nihai Cevabın Sorusu'nu hesaplayabilecek bir bilgisayar. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
A computer of such infinite complexity, | Bu bilgisayar öylesine sonsuz karmaşıklıkta ki... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
that life itself will form part of its operational matrix. | ...işlem matrisinin bir kısmını organik yaşam oluşturacak. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
And you yourselves shall take on new, more primitive forms, | Ve siz de yeni biçimlere bürünüp bilgisayarın... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
and go down into the computer to navigate its 10 million year program. | ...on milyon yıllık programını yönlendirmek için onun içine gireceksiniz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I shall design this computer for you, and it shall be called... | Bu bilgisayarı sizin için ben tasarlayacağım ve ismi de... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
You're looking for the ultimate question? You? Why? | Nihai Soru'yu mu arıyorsun? Neden? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I tried that. Why? 42. Doesn't work. | Onu denedim. Neden 42 diye. Ama işe yaramadı. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Let's get it ready, baby. Why... | Şunu hazırla, bebeğim. Neden... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
...do you want to know the ultimate question? | ...Nihai Soru'yu öğrenmek istiyorsun? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Partly curiosity, partly a sense of adventure, | Biraz merak, biraz da macera... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
but, uh, mostly I think it's for the fame and the money. | ...ama en çok para ve şöhret için sanırım. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
You're President of the Galaxy. | Sen zaten Galaksi Başkanısın. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
I find the question, that's permanent. It sticks. | Eğer soruyu bulursam, bu kalıcı olur. Üzerine yapışır. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Plus, everyone thinks you're deep. Win win. | Ayrıca, herkes senin derin biri olduğunu düşünür. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
We just hit that button and bam, we're at Magrathea, I think. | Yalnızca şu düğmeye basacağız ve güm, Magrathea'dayız, yani sanırım. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
We've hit it twice and we're still not there, but anyway... | Aslında daha önce iki kere bastık fakat gidemedik, ama her neyse... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
You in? Always. | Geliyor musun? Elbette. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
All right! Uh, I want to get off. | Pekâlâ! Kaçmak istiyorum. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Uh, sorry, what exactly are we doing? This! | Affedersiniz, şimdi tam olarak ne yapacağız? Bunu! | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
The Infinite Improbability Drive is a wonderful new method | Sonsuz İhtimalsizlik Motoru, bütün o can sıkıcı oyalanmalar olmaksınız... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
of crossing interstellar distances in a few seconds, | ...yıldızlar arası engin mesafeleri birkaç saniye içinde... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
without all that tedious mucking about in hyperspace. | ...kat etmeyi sağlayan yeni ve harika bir yöntemdir. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
As the Improbability Drive reaches infinite improbability, | İhtimalsizlik Motoru, sonsuz ihtimalsizliğe eriştiğinde... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
it passes through every conceivable point in every conceivable universe | ...olasılıklar dahilindeki tüm evrenlerin... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
almost simultaneously. | ...eş zamanlı olarak geçer. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
So you're never sure where you'll end up | O yüzden en son nerede duracağınızı... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
or even what species you'll be when you get there. | ...ya da durduğunuzda nasıl bir varlığa dönüşeceğinizi asla bilemezsiniz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
It's therefore important to dress accordingly. | O bakımdan duruma uygun giyinmek önemlidir. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
The Drive was invented following research into finite improbability | Motor, sonlu ihtimalsizlik araştırmaları sırasında icat edilmişti. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
often used to break the ice at parties | Genelde partilerdeki buzları kırmak için kullanılıyor... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
leap one foot to the left | ...Belirsizlik Teorisi'ne bağlı olarak 30 santim sola sıçramasını sağlıyordu. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Many physicists said they wouldn't stand for that sort of thing, | Pek çok saygı değer fizikçi böyle bir şeyi desteklemeyeceğini açıklamıştı... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
partly because it debased science, | ...çünkü buluş, bilimin itibarını kısmen zedelemekteydi... | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
but mostly because they didn't get invited to those sort of parties. | ...ama asıl neden, böyle partilere davet edilmemeleriydi. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Wow, is this gonna happen every time we hit that button? | O düğmeye bastığımızda böyle şeyler hep olacak mı? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Very probably, yes. | Çok büyük ihtimalle, evet. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Ah, I think the Earthman's about to be sick. | Sanırım Dünyalı hasta olmak üzere. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
In the trashcan, ape man. This ship's new. | Çöp kutusuna kus, maymun adam. Bu gemi daha yeni. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
We have normality. | Normale dönüyoruz. | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |
Did it work? Are we there? | İşe yaradı mı? Geldik mi? | The Hitchhiker's Guide to the Galaxy-16 | 2005 | ![]() |