Search
English Turkish Sentence Translations Page 164569
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What is your name, human? | Adın nedir, insan? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Dent, Arthur Dent. | Dent, Arthur Dent. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Late, as in the late Dentarthurdent. | Geç, Dentarthurdent'deki gibi geç. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
It's a sort of threat, you see. | Bir çeşit tehdit fakındaysan. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Never been terribly good at them myself, | Pek başarılı olduğum söylenemez, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
but I'm told they can be terribly effective. | ama çok etkili olabildiklerini duymuştum. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
What an extraordinary person! | Ne kadar olağandışı bir adam! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Er... nothing. Where are we going? | Yok bir şey. Nereye gidiyoruz? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
We are going deep into the bowels of the planet, | Gezegenin derinliklerine, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
where our race is being revived from its five million year old slumber. | ırkımızın beş milyon yıllık uykusundan canlandırıldığı yere! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Magrathea awakes! | Magrathea uyanıyor! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Excuse me, what is your name, by the way? | Affedersin, bu arada senin adın nedir? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
My name is Slartibartfast. | Adım Slartibartfast. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Slartibartfast. | Slartibartfast. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Slartibartfast? | Slartibartfast mı? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
I said it wasn't important. | Önemli olmadığını söylemiştim. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'It is an important and popular fact | Bazı şeylerin göründükleri gibi | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'that things are not always what they seem. | olmadıkları önemli ve popüler bir gerçektir. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'For instance... | Mesela... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'on the planet Earth, | Dünya gezegeninde, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'man had always assumed he was more intelligent than the dolphins, | insanlar yunuslardan daha zeki olduklarını düşünmüşlerdir, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'because he had achieved so much | çünkü çok fazla şey başarmışlardır... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'the wheel... | tekerlek... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'New York... | New York... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'wars, and so on... | savaşlar, vb... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'whilst all the dolphins had ever done | bu sırada yunusların yaptığı tek şey, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'was muck about in the water having a good time. | suda oynaşıp, güzel zaman geçirmektir. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'The dolphins believed they were more intelligent than man | Aynı sebeplerden dolayı, yunuslar da | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'for precisely the same reasons. | insanlardan daha akıllı olduklarını düşünmektedirler. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'the dolphins had long known of the impending demolition of Earth, | yunuslar dünyanın yıkılacağını biliyorlardı | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and made many attempts to alert mankind of the danger... | ve insanoğlunu uyarmak için birçok girişimde bulunmuşlardı... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'but most of their communications were misinterpreted | ama iletişim yöntemlerinin bir çoğu toplara vurmak ya da | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'as amusing attempts to punch footballs or whistle for titbits, | yemek için ıslık çalmak gibi eğlendirici şeyler olarak algılanmıştır. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'so they eventually gave up and left the Earth by their own means, | En sonunda onlar da, Dünya'yı kendi haline bırakarak, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'shortly before the Vogons arrived. | Vogonlar gelmeden kısa bir süre önce dünyayı terketmişlerdir. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'The last ever dolphin message | Yunusların verdiği en son mesaj, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt | Star Spangled Banner'ı ıslıkla çalarken, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'to do a double backward somersault through a hoop | bir çemberin içinden geriye doğru çift salto | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'whilst whistling the Star Spangled Banner... | atılması şeklinde değerlendirilmiştir... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'but, in fact, the message was this: | ama asıl mesaj şuydu: Elveda, ve bütün o balıklar için teşekkürler. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'In fact, there was only one species on the planet | Aslında gezegende yunuslardan daha zeki | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'more intelligent than dolphins, | bir terk canlı vardı, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and they spent a lot of their time | onlar da zamanlarınının çoğunu, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'in behavioural research laboratories | davranışsal araştırma laboratuvarlarında, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'conducting frighteningly elegant and subtle experiments on man. | insanlar üzerinde ürkütücü derecede zarif deneyler yaparak geçirmişlerdi. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'The fact that man once again | Arthur'un birazdan öğreneceği üzere, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'completely misinterpreted this relationship | insanların bu ilişkiyi | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'was entirely according to these creatures' plans, | tamamen yanlış anlamış olması | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'as Arthur Dent will shortly discover. ' | tamamen bu yaratıkların planlarının bir parçasıydı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Earthman, we are now deep in the heart of Magrathea. | Dünyalı, artık Magratea'nın derinliklerindeyiz. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
How d'you know I'm an Earthman? | Dünyalı olduğumu nereden bildin? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
These things will become clear clearer than they are at the moment. | Bu yakın bir zamanda, şu an olduğundan daha açık bir hal alacak. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
I should warn you | Seni uyarmalıyım, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
the chamber we are about to enter | şu an girmekte olduğumuz oda, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
does not literally exist within our planet. | aslında gezegenimizin içinde değil. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
It is the gateway into a vast tract of hyperspace. It may disturb you. | Uçsuz bucaksız bir üstuzaya geçiş kapısı. Seni rahatsız edebilir. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
It scares the willies out of me. Hold tight! | Benim ödüm bokuma karışıyor. Sıkı tutun! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Welcome to our factory floor. | Üretim katımıza hoş geldin. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
This is where we make most of our planets, you see. | Gezegenleri burada üretiyoruz. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
You're starting up again now? | Tekrar mı başladınız? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Good heavens, no! | Tanrım, hayır! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
No, the Galaxy isn't nearly rich enough to afford us yet. | Galaksi henüz bizim hizmetlerimizi satın alabilecek kadar zengin değil. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
We've been awakened to perform just one extraordinary function | Başka bir boyuttan gelen, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
for very... special clients | çok özel müşterilerimiz için, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
from another dimension. | olağanüstü bir şey yapmak için uyandırıldık. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
It may interest you. | Senin ilgini çekebilir. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
There in front of us. | İşte, önümüzde. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
The Earth! | Dünya! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Well, the Earth Mark i, in fact. | Aslında, Dünya II. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
We're making a copy from our original blueprints. | Orijinal projeden kopyasını çıkarıyoruz. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Are you telling me you originally made the Earth? | Dünyayı sizin yaptığınızı mı söylüyorsun? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Oh, yes. Did you ever go to a place...? | Oh, evet. Şeye gittin mi hiç...? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
I think it was called Norway. | Sanırım Norveç deniliyordu. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Pity. That was one of mine. | Yazık. Benim yaptıklarımdan birisiydi. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Won an award, you know. | Sayesinde ödül kazandım. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Lovely crinkly edges. | Çok hoş buruşuk kenarlar. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
I was most upset to hear of its destruction. | Yıkımı duyunca çok üzülmüştüm. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
YOU were upset?! | Üzüldün mü?! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Five minutes later, it wouldn't have mattered. | Beş dakika sonra olsaydı, çok önemli olacaktı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Big cock up. The mice were furious. Mice? | Büyük fiyasko. Fareler küplere bindi. Fareler mi? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Earthman, the planet you inhabited | Dünyalı, üzerinde yaşadığın gezegen | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
was commissioned, paid for and run by the mice. | fareler tarafından yaptırıldı, parasını onlar ödedi ve onlar tarafından yönetildi. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
It was destroyed five minutes before the completion of the purpose | Yapılma amacını tamamlayamadan | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
for which it was built. We have to build another one. | beş dakika kadar önce yıkıldı. Bir tane daha yapmalıyız. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Mice? | Fareler mi? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'ARTHUR bruised his upper arm. ' | Arthur'un kolunda çürük oluşmuştu.' | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
GRACE: (GROGGILY) HeIIo? | Alo? | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |
You still asleep? No, I�m not::: | Hala uyuyor musun? Hayır, uyumuyorum... Halâ uyuyor musun? Hayır, uyumuyorum.. | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |
Get up: l�m outside: | Kalk artık. Dışarıdayım. Kalk hadi. Dışarıdayım. | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |
Why? What time is it? | Niye? Saat kaç? Neden? Saat kaç? | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |
lt�s time to go: Come on, hurry up: You�re late: | Gitme zamanı. Haydi, acele et. Geç kaldın. Gitme vakti geldi. Hadi, çabuk ol. Geç kaldın. | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |
Hey: Hi! | Merhaba. Selam. Merhaba! | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |
Sorry l�m late: lt�s okay: | Geciktiğim için özür dilerim. Önemli değil. Afedersin. Geç kaldım. Sorun değil. | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |
Good morning: Morning: | Günaydın. Günaydın. | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |
Nice pj�s: | Güzel pijama. | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |
Let�s go: | Haydi gidelim. Gidelim hadi. | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |
We�re going: | Gidiyoruz. | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |
l know that look: | Bu bakışı biliyorum. O bakışı biliyorum. | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |
You got to pee: | Çişin geldi. Çişin gelmiş. | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |
No, l don�t: | Hayır, gelmedi. Yoo. | The Hitcher-1 | 2007 | ![]() |