Search
English Turkish Sentence Translations Page 164566
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The suspense is killing me (!) | Bu şüphe beni öldürecek! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'Stress and nervous tension are now serious social problems | Stres ve sinirsel gerilim Galaksi'nin her yerinde | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'in all parts of the Galaxy, | ciddi sosyal sorunlara sebep oluyor, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and it is in order that this situation | ve bu yüzdendir ki | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'should not be in any way exacerbated | durumun daha da kötüleşmemesi için | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'that the following facts will now be revealed in advance. | bazı gerçekler önceden açıklanacaktır. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'The planet in question is, in fact, Magrathea. | Bahsi geçen gezegen, gerçekten Magratea'dır. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'The missile attack shortly to be launched | Kadim bir otomatik savunma sistemi tarafından | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'by an ancient automatic defence system | birazdan gönderilecek olan ölümcül füzeler, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'will merely result in the breakage of three coffee cups | üç kahve fincanının ve | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and a mouse cage, the bruising of someone's upper arm | bir fare kafesinin kırılmasına, birisinin kolunda çürük oluşmasına, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and the untimely creation and demise of a bowl of petunias... | ve en sonunda da bir saksı petunyanın ve masum bir kaşalotun... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and an innocent sperm whale. | vücut bulmasına ve ölmesine sebep olacaktır. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'In order that some sense of mystery should still be preserved, | Bir miktar gizem kalması için, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'no revelation will yet be made | kimin kolunda çürüklerin | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'concerning whose upper arm has been bruised. | oluşacağı henüz açıklanmayacaktır. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'This fact may safely be made the subject of suspense | Bu kısım kesinlikle önemsiz olduğu için | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'since it is of no significance whatsoever. | askıda kalmasında bir sorun yoktur. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'Arthur's next question is very complex and difficult | Arthur'un bir sonraki sorusu oldukça karmaşık ve zor, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and Zaphod's answer is wrong in every important respect. ' | Zaphod'un cevabı ise her açıdan yanlıştı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Of course! It's been dead for five million years. | Elbette! Beş milyon senedir ölü. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Greetings to you. | Selamlar size. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Computer, what's this? | Bilgisayar, bu da nedir? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
A five million year old holotape being broadcast at us. | Beş milyon yıllık bir holo kaset izliyoruz. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
This is a recorded announcement | Bu kaydedilmiş bir duyurudur, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
as I'm afraid we're all out at the moment. | malesef hepimiz dışarıdayız. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
The Commercial Council of Magrathea... | Magratea'nın Ticaret Birliği... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
A voice from ancient Magrathea! OK, OK! | Kadim Magrathea'dan bir ses! Tamam, tamam! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
...regrets that the entire planet is temporarily closed for business. | ... üzülerek bildirir ki, gezegen şu an için ticarete kapalıdır. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Leave your name | Sinyal sesinden sonra | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
and the address of the planet where you can be contacted | adınızı ve size ulaşabileceğimiz | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
when you hear the tone. | gezegenin adresini bırakın. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
They want us to leave. What do we do? | Gitmemizi istiyorlar. Ne yapacağız? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
We keep going. Got that, Computer Got it! | Sadece bir kayıt. Gitmeye devam edeceğiz. Anlaşıldı mı, Bilgisayar? Anlaşıldı! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
It is most gratifying | Gezegenimize inmekteki hevesinizin | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
that your enthusiasm for our planet continues unabated... | devam etmesi memnuniyet verici... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
and so we would like to assure you that the guided missiles | ve sizi temin ederim ki, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
currently converging with your ship | geminize güdümlenmiş olan füzeler | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
are part of a special service | tüm hevesli müşterilerimiz | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
we extend to all of our most enthusiastic clients, | için kullandığımız özel bir servisin parçasıdır | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
and the fully armed nuclear warheads | ve nükleer başlıklar | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
are, of course, merely a courtesy detail. | elbette ince bir detaydır. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
We look forward to your custom in future lives. Thank you. | Başka yaşamlarda tekrar görüşmek dileğiyle. Teşekkürler. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
If that's their sales pitch, what's the complaints department like? | Eğer bu satış birimleriyse, acaba halka ilişkiler nasıldır? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Listen, you semi evolved simian! Will you crowbar this into your cranium? | Dinle, seni yarı evrimleşmiş maymunsu! Bunu kafatasına monte eder misin? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
We just triggered off an ancient recording device. | Az önce kadim bir kayıt aygıtını tetikledik. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
It doesn't apply to us. And the missiles? | Bizim için geçerli değil. Ya füzeler? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Missiles? You want to make me laugh? Show me some missiles! | Füzeler mi? Güldürme beni. Bana füzeleri göster! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
I think they're going to have a very good try at applying to us. | Bence bizi indirmeye çalışacaklar. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Terrific! They're trying to kill us! You know what that means? | Harika! Bizi öldürmeye çalışıyorlar! Bunun ne demek olduğunu biliyor musun? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Yes, we're going to die. Yeah... no... maybe... | Evet, öleceğiz. Evet,... hayır... belki. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
It means there's something down there they don't want us to have, | Bu demektir ki aşağıda bir yerlerde, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
and if they don't want us to have it that badly, | almamızı hiçbir şekilde istemedikleri çok önemli öyle bir şey var ki, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
I want to have it even worse. So there is someone down there? | artık onu daha fazla almak istiyorum. Yani orada birisi mi var? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
No. It's automatic defence systems. | Hayır. Otomatik savunma sistemi. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
What are we going to do? Just keep cool. | Ne yapacağız? Sakin olacağız. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Er, no, we're also going to take evasive action. | Hayır, kaçmaya başlayacağız. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Computer, what evasive action can we take? | Bilgisayar, nasıl kaçabiliriz? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Er, none, I'm afraid, guys. Or something... | Eee, malesef kaçamayız. Bir şey... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
There's something jamming my guidance systems. | Bir şeyler savunma sistemlerimi kilitliyor. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Impact minus 150 seconds. | Çarpışmaya 150 saniye. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Sorry. I didn't mean that. | Üzgünüm. Bunu istemezdim. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Please call me Eddie if it will help you relax. | Eğer sakinleşmenize yardımcı olacaksa, bana Eddie diyebilirsiniz. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Right, Computer, I want full manual control of this ship now! | Tamam, Bilgisayar, geminin kontrolünü bana devret! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
You got it. But can you fly her? | Tamamdır. Uçurmayı biliyor musun? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
No. Can you? No. | Hayır. Ya sen? Hayır. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Ford? No. | Ford? Hayır. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Fine. We'll do it together. | Tamam. Beraber yaparız. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
I can't either. I'd guessed. | Ben de bilmiyorum. Tahmin etmiştim. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Computer, activate the manual consoles. | Bilgisayar, elle kullanım konsollarını etkinleştir. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Sure thing. Good luck, guys. Impact minus 125 seconds. | Elbette. Bol şans, millet. Çarpışmaya 125 saniye. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
We're veering too far. She's going into a spin! | Çok geniş dönüyouz. Gemi spin atacak! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Then, dive her out of it! Dive! Dive! | O zaman dal! Dal! Dal! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'It is, of course, more or less at this point | Elbette, yaklaşık şu anda | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'that one of our heroes sustains a slight bruise to the upper arm. | kahramanlarımızdan bir tanesinin kolunda çürük oluşuyor. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'This should be emphasised because, as has already been revealed, | Bunun şu an açıklanması gerekiyordu, çünkü daha önce de söylendiği üzere, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'they escape otherwise completely unharmed, | bunun dışında olayı kazasız belasız atlattılar, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and the deadly nuclear missiles do not eventually hit the ship. | ve ölümcül nükleer füzeler gemiyi vuramadı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'Our heroes' safety is absolutely assured. ' | Kahramanlarımızın tam güvenliği sağlandı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Impact minus 88 seconds, guys. | Çarpışmaya 88 saniye, millet. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
You can't shake them! We're going to die! | Onları atlatamazsın! Öleceğiz! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
When you walk through the storm | Fırtınada yürüyorsan | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Hold your head up high... | Başını dik tut... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Shut that bloody computer up! | Şu kahrolası bilgisayarı kapat! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Zaph, do you think we can stabilise at XO0547 | Zaph, eğer uçuş rotamızı | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
if we split our flight path | 5 derecelik atalet ayarı yaparak, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
tangentially across the vector of 9 GX 78 | 9 GX 78 vektörüne teğet olarak ayırırsak, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
with a 5 degree inertial correction? | X00 547'da sabitleştirebilir miyiz? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
What? Yes, I expect so. Just do it! Do you think she's bluffing? | Ne? Sanırım. Sadece yap! Sence blöf mü yapıyor? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Hey, where'd you learn a stunt like that? | Hey, bu numarayı nereden öğrendin? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Going round Hyde Park Corner on a moped. | Motorsikletle Hyde Park Meydanı'nda gezerken. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
What? I'll tell you later. Hold tight. | Ne? Sonra anlatırım. Sıkı tutunun. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
And you'll never walk alone... | Ve asla yalnız yürümeyeceksin... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
The missiles are gaining on us! We are quite definitely going to die! | Füzeler yaklaşıyor! Kesinlikle öleceğiz! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Hey! Why don't we use the Improbability Drive? | Hey! Neden Olasılıksızlık Motoru'nu kullanmıyoruz? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Are you crazy? Without programming, anything could happen. | Deli misin? Programlamadan kullanırsak her şey olabilir. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Whereas, at the moment, we just definitely die. Is that it? | Ya da, kesinlikle ölürüz. Bu mudur? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Does anyone have a good reason for not using the Improbability Drive? | Olasılıksızlık Motoru'nu kullanmamak için iyi bir sebebi olan var mı? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
It's been great getting to know all you guys. God bless. | Hepinizi tanımak çok güzeldi. Tanrı sizi korusun. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Does anyone have a good reason for not using the Improb...? | Olasılıksızlık Motoru'nu kullanmamak için iyi bir sebebi...? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |