Search
English Turkish Sentence Translations Page 164565
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, hey, yeah! That party? What? | Oh, hey, evet! Şu parti? Ne? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
You mean you've been to that miserable little planet as well? | Yani sen de mi o zavallı gezegene gitmiştin? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
I may have dropped in on my way somewhere. | Başka bir yere giderken uğramış olabilirim. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
At this party was a girl I was after. | Bu partide, peşinde olduğum bir kız vardı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Beautiful, charming, devastatingly intelligent... | Güzel, çekici, korkunç derecede zeki... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
everything I'd been saving myself up for. | kendimi saklamış olduğum her şey. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Along comes your friend and says, "Hey, doll! Is this guy boring you?" | Sonra senin arkadaşın geldi ve dedi ki, "Hey, bebek! Bu adam seni sıkıyor mu?" | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
"Why don't you talk to me? I'm from a different planet. " | "Neden benimle konuşmuyorsun? Ben başka bir gezegendenim." | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Zaphod? He only had two arms and one head, | Zaphod mu? O zaman sadece bir kafası ve | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
and called himself Phil, but... | iki kolu vardı ve kendine Phil diyordu, ama... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
But you must admit, he was from another planet! | Ama kabul etmelisin ki, başka bir gezegendenmiş! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Good heavens! Tricia McMillan! | Tanrı aşkına! Tricia McMillan! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Trillian to you. Infinity minus 1. | Senin için Trillian. Sonsuz eksi bir. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
For my next trick... Shut up! | Bir sonraki numaram için... Kapa çeneni! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Same as you. I hitched a lift. | Senin yaptığını. Otostop çektim. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
With a degree in maths and another in astrophysics, | Matematik ve Astrofizik mezunu olarak, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
it was either that or back to the dole on Monday. | ya bu olacaktı ya da pazartesi işsizlik yardımına geri dönecektim. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Oh, God! Ford, this is Trillian. | Tanrım! Ford, bu Trillian. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Hi! Trillian, my semi cousin, Ford, | Merhaba! Trillian, benim yarı kuzenim, Ford, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
who shares three of the same mothers as me. | benimle beraber ortak üç tane annesi var. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Is this sort of thing going to happen every time we use the Drive? | Motoru kullandığımız her defasında buna benzer bir şey olacak mı? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Very probably, I'm afraid. | Korkarım ki, büyük olasılıkla olacak. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
Zaphod Beeblebrox, this is a very large drink. Hi. | Zaphod Beeblebrox, bu çok büyük bir içki. Selam. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.2-1 | 1981 | ![]() |
'Far back in the mists of ancient time, | Puslara karışmış kadim zamanlarda, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'in the great and glorious days of the former Galactic Empire, | eski Galaktik İmparatorluğun görkemli günlerinde, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'life was wild, rich and, on the whole, tax free. | hayat, vahşi, zengin ve vergiden muaftı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'Mighty starships plied their way | Kudretli yıldız gemileri, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'between exotic suns, seeking adventure and reward | Galaktik uzayın en ücra köşelerinde güneşten güneşe sefer yaparak, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'amongst the furthest reaches of Galactic space. | ödül ve macera arayarak gezinip durdular. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'In those days, spirits were brave, stakes were high, men were real men, | O günlerde insanlar cesurdu, ödüller yüksekti, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'women were real women, | erkekler adam gibi adam, kadınlar kadın gibi kadın | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and small furry creatures from Alpha Centauri | ve Alpha Centauri'den küçük tüylü yaratıklar | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'were real small furry creatures from Alpha Centauri. | gerçekten Alpha Centauri'den küçük tüylü yaratıklardı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'All dared to brave unknown terrors, to do mighty deeds, | Kudretli amellerini gerçekleştirebilmek için, cesurca kötülükler yapmaya başladılar, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'to boldly split infinitives that no man had split before. | kimsenin daha önce yapmadığı şekilde mastarları ayırdırlar. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'And thus was the Empire forged. | Böylece İmparatorluk güçlendi. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'Many men, of course, became extremely rich, | Elbette, birçok insan zengin oldu, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'but this was perfectly natural and nothing to be ashamed of, | ama bu kesinlikle doğal ve utanılacak bir şey değildi, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'because no one was really poor at least no one worth speaking of. | çünkü gerçekten fakir kimse yoktu; en azından sözünü etmeye değer hiç kimse. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'And for these extremely rich merchants, | Bu oldukça zengin tüccarlar sayesinde, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'life eventually became rather dull, | hayat en sonunda sıkıcı olmaya başladı, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and it seemed that none of the worlds they settled on | ve üzerlerinde yaşadıkları hiçbir dünya, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'was entirely satisfactory. | onlar için tatmin edici olmamaya başladı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'Either the climate wasn't quite right | Ya öğleden sonraları | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'in the later part of the afternoon... | iklim güzel değildi... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'or the day was half an hour too long... | ya da gün fazladan yarım saat uzundu... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'... or the sea was just the wrong shade of pink. ' | ...ya da denizin rengi, pembenin yanlış tonundaydı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'And thus were created the conditions | Böylece yeni bir iş alanının | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'for a staggering new form of industry | önü açılmış oldu: | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'custom made luxury planet building. | "Sipariş Usulü Lüx Gezegen Yapımı". | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'The home of this industry was the planet Magrathea, | Bu sanayinin merkezi, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'where vast hyperspatial engineering works were constructed | büyük miktarlarda maddeyi beyaz deliklerden çekip, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'to suck matter through white holes in space | Galaksi'nin en zengin adamlarının standartlarına uyacak şekilde | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and form it into dream planets, | sevgiyle üretilmiş, hayal gezegenler yaratmak için | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'lovingly made to meet the exacting standards | oldukça yüksek miktarda üstuzay mühendisliğinin kullanıldığı | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'of the Galaxy's richest men. | Magratea gezegeniydi. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'And so successful was this venture | Bu yatırım o kadar başarılı oldu ki, kısa süre sonra, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'that very soon Magrathea itself became the richest planet of all time | Magratea evrendeki gelmiş geçmiş en zengin gezegen oldu | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and the rest of the Galaxy was reduced to abject poverty. | ve galaksinin geri kalanı da sefil bir yoksulluğa sürüklendi. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'And so the system broke down. | Ve böylece sistem çöktü. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'The Empire collapsed | İmparatorluk çöktü ve Galaksi'ye | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and a long, sullen silence settled over the Galaxy... | uzun, kasvetli bir sessizlik çöktü. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'Magrathea itself disappeared | Magratea'nın kendisi de kayboldu | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'and its memory soon passed into the obscurity of legend. | ve ismi efsanelerin belirsizliğine karıştı. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
'In these enlightened days, no one believes a word of it. ' | İçinde bulunmuş olduğumuz aydınlanmış günlerde, kimse bir kelimesine bile inanmıyor. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
I don't believe a word of it. | Üzgünüm ama bir kelimesine bile inanmıyorum. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Listen to me, Ford, I've found it. I swear I've found it! | Dinle beni, Ford, buldum. Yemin ederim ki, buldum! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Magrathea? Yeah! | Magrathea'yı mı? Evet! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
A non existent planet. Yeah, er, no... Listen... it's... | Var olmayan bir gezegen. Evet, hayır, dinle... | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Myth. Magrathea's a fairy story. | o bir mit. Magratea bir masal. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
What you tell kids if you want them to grow up to become economists. | Çocuklarınızın iktisatçı olmasını istiyorsanız, onlara anlattığınız türden bir masal. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
We are currently in orbit around it! | Şu anda yörüngesindeyiz! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
YOU may be in orbit around it! | SEN, şu anda yörüngesinde olabilirsin! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Computer! Oh, no! | Bilgisayar! Olamaz! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Hi, there, this is Eddie, your shipboard computer, | Merhaba, ben Eddie, bilgisayarınız | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
and I'm feeling just great, guys. | ve harika hissediyorum, millet. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
I'll get a bundle of kicks out of any program you care to run! | Çalıştırmak istediğiniz herhangi bir programın canına okurum! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Is this necessary? Computer, what is our trajectory? | Bu gerekli mi? Bilgisayar, rotamız nedir? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
A real pleasure, fella! | Büyük bir zevkle, ahbap! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
We are currently in orbit at an altitude of 300 miles | Efsanevi gezegen Magratea yörüngesinde | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
around the legendary planet Magrathea. Golly! | ve yüzeyinden üç yüz mil yukarıdayız. Tanrım! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Proving nothing. I wouldn't trust that computer to speak my weight! | Hiçbir şey kanıtlamaz. Bu bilgisayar kilomu söylese bile inanmam! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
I can do that! No, thank you | Bunu yapabilirim! Hayır, teşekkürler. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
I can even work out your personality problems to ten decimal places. | Kişilik problemlerinizin sayısını on basamağa indirebilirim. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Take us down, Computer. Take us down nice and low. | Bizi indir, Bilgisayar. Bizi yumuşak bir şekilde indir. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
According to Zaphod, Magrathea is this legendary planet, | Zaphod'a göre Magratea kimsenin ciddi olarak inanmadığı, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
which no one seriously believes in. | efsanevi bir gezegen. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
And now we're going to land on it. | Ve ona inmek üzereyiz. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Oh? Is there any tea on this spaceship? | Bu gemide çay var mıdır? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
That is the planet we're orbiting around | Bu yörüngesinde olduğumuz gezegen, | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
and that is Magrathea! They're the same! | ve bu da Magrathea! Aynılar! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Check, check, check! Check, check, check (!) | Aynı, aynı, aynı! Evet, aynı, aynı, aynı! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Can we see it at all, Computer? | Hepsini görebilir miyiz, Bilgisayar? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Hi, there. Can we see it | Merhaba. Bu kadar yüksekten | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
From up here? No way! You wouldn't want to anyway. | görebilir miyiz? Hiç şansı yok! Görmek de istemezsiniz zaten. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
It's just cold and grey and a whole bunch of no fun. | Soğuk ve gri, ayrıca hiç eğlence yok. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
Great! For this, I got my ears pierced! | Harika, bunun için kulaklarımı deldireceğim! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
With half the Empire's wealth stored on it, it can afford to look frumpy! | İmparatorluğun zenginliğinin yarısının orada olduğu düşünülürse derbeder gözükebilir! | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
I don't believe you. Why not? | Sana inanmıyorum. Neden? | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |
You tend to lie a lot. I think it's just any old dead planet. | Yalan söylemeye meyillisin. Bence eski, ölü bir gezegen. | The Hitch Hikers Guide to the Galaxy Episode #1.3-1 | 1981 | ![]() |