• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164503

English Turkish Film Name Film Year Details
Dinner! Yes, Madam. Yemek! Evet, Hanımefendi. The Hidden Room-1 1949 info-icon
if he's really lost... you'd better try Battersea. Eğer gerçekten kaybolduysa... Battersea'yi denemen daha iyi olur. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Or you might think of putting an advertisement in one of the papers. Veya gazetelerden birine ilan vermeyi düşünebilirsin. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I do wish you wouldn't put your coat on my bed. Umarım yatağımın üzerine ceketini koymazsın. The Hidden Room-1 1949 info-icon
He's a dear little chap...Don't worry... He'll probably turn up. O, sevgili küçük bir çocuk...merak etme... Muhtemelen ortaya çıkacaktır. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Dr. Riordan? Yes. Dr. Riordan? Evet. The Hidden Room-1 1949 info-icon
My name's Finsbury. Adım Finsbury. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I'm sorry, but I don't see patients after hours. Üzgünüm, ama bu saatten sonra hastalara bakmıyorum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
No, I suppose not. Hayır, sanırım hasta değilim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Perhaps if you'd care to telephone in the morning for an appointment. Belki de randevu için sabah telefon ederseniz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I'm afraid we're at cross purposes. I'm sorry if I mislead you. Korkarım , yanlış anladınız. Sizi yanılttığım için özür dilerim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
So you're not a patient. Yani bir hasta değilsiniz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
No, I'm afraid I'm not. Hayır, korkarım değilim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Pleasant room. May I sit down? Hoş bir oda. Oturabilir miyim? The Hidden Room-1 1949 info-icon
I expect you'd like to know what I'm doing here. Burada ne aradığımı bilmek istersiniz diye düşünüyorum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Quite...well it's about a dog I believe you lost. Oldukça... kaybolmuş bir köpekle ilgiliyim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
A dog answering to the name of... It's here in your advertisement. Şey adında bir köpek... Burada ilanınızda var. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Yes, here it is...Monty. Evet, işte burada...Monty. The Hidden Room-1 1949 info-icon
White, no markings. Beyaz, işaretsiz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Sir, I do apologise for breaking in on you like this. Bayım, böyle sözünüzü kestiğim için özür dilerim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Have you found the dog? Köpeği buldunuz mu? The Hidden Room-1 1949 info-icon
No, I haven't...actually. Aslına bakılırsa, hayır, bulmadım. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well then, I don't understand. Peki o zaman, anlamıyorum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I was wondering if you could elaborate on this description. Bu açıklamanın ayrıntılarına girebilir misiniz diye merak ediyorum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
No, I'm afraid I can't. Hayır, korkarım yapamam. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Or perhaps give some more details as to how the dog was lost. Veya köpeğin kayboluşuyla ilgili biraz daha ayrıntı verin. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Do I understand that you're proposing to search for the dog? Köpeği aramayı mı teklif ediyorsunuz? The Hidden Room-1 1949 info-icon
In a sort of way... it's part of my job, you see. Bir şekilde... bu işimin bir parçası, anlarsınız. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I'm from Scotland Yard. Ben, Scotland Yard'danım. The Hidden Room-1 1949 info-icon
We get the silliest jobs sometimes. Bazen en aptalca işleri yaparız. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Scotland Yard....looking for a lost dog? Scotland Yard.... kayıp bir köpeği mi arıyor? The Hidden Room-1 1949 info-icon
I wondered myself... but I suppose strings were pulled. Kendim merak ettim... ama sanırım torpil yapıldı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You know how these things are handled sometimes. Bu işlerin bazen nasıl işlediğini bilirsiniz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
And I was given my instructions and the statement made by Mrs Riordan. Ve talimatlarım ve Bayan Riordan'ın açıklamaları verildi. The Hidden Room-1 1949 info-icon
My wife went to Scotland Yard? Yes, surely she told you? Karım Scotland Yard'a mı gitti? Evet, kesinlikle size mi söyledi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Why yes...surely she told you? Neden evet... kesinlikle size mi söyledi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
No, have you my wife's statement with you? Hayır, yanınızda eşimin açıklaması var mı? The Hidden Room-1 1949 info-icon
I have, as a matter of fact. Aslına bakılırsa, var. The Hidden Room-1 1949 info-icon
May I see it? Certainly. Görebilir miyim? Elbette. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Oh, I'm afraid I can't add anything further. Korkarım, başka bir şey ekleyemem. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Oh, that is disappointing. Bu çok üzücü. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You were our last hope. Siz son umudumuzdunuz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Yes, it's a pity isn't it. He was a dear little chap. Evet, yazık değil mi. Sevgili küçük bir çocuktu. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, it's awfully nice of you to have taken so much trouble. Bu kadar dert etmeniz çok hoş. The Hidden Room-1 1949 info-icon
And perhaps you'll thank your superior at the Yard. Belki de Yard'daki amirinize teşekkür edersiniz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
of course...I'll certainly thank my superior. Elbette...amirime kesinlikle teşekkür edeceğim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I'm sorry, I didn't mean to be patronising... Özür dilerim, patronluk taslamak istemedim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
But I take it you're a comparatively new recruit? Ama sanırım, yeni bir elemansınız. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Oh dear! And I try so hard to look wise and worldly! Canım! Çok akıllı ve pişkin görünmeye çalışıyorum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
By the way, what is your...rank... is that the word? Bu arada, kısaca rütbeniz nedir? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Yes, that's the word... I'm a superintendent. Evet, rütbem kısaca... Ben bir başkomiserim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You're THE Superintendent Finsbury? Siz Başkomiser Finsbury misiniz? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Really?...I've always wanted to meet a crime specialist. Gerçekten mi?...Hep bir suç uzmanı ile tanışmak isterdim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Interested in murder, Doctor? Cinayetle ilgilenir misiniz, Doktor? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, in an amateurish sort of way, yes. Şey, amatörce bir şekilde, evet. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Don't be modest... All murderers are amateurs, you know. Mütevazı olmayın ... Bilirsiniz, tüm katiller amatördür. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Nobody makes a profession out of murder. Kimse cinayeti bir meslek yapmaz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
In fact the only professionals in the game are those who try and catch the murderers. Aslında oyundaki tek profesyoneller çalışıp katilleri yakalayanlardır. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Perhaps you hadn't thought of that? Belki bunu düşünmemişsinizdir. The Hidden Room-1 1949 info-icon
No, I hadn't. Hayır, düşünmedim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I say, I'm most frightfully sorry to worry you again like this... Sizi tekrar rahatsız ettiğim için üzgünüm, diyorum... The Hidden Room-1 1949 info-icon
I see you're interested in my trains and where's my dog. Trenlerim ve köpeğimin nerede olduğuyla ilgilendiğinizi görüyorum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
There was one small point I completely forgot... Tamamen unuttuğum küçük bir nokta vardı... The Hidden Room-1 1949 info-icon
..and really didn't fancy worrying you in your consulting rooms... ..danışmanlık odanızda sizi gerçekten endişelendirmek istemedim... The Hidden Room-1 1949 info-icon
It's really frightfully unimportant, but as I'm here... Korkutucu derecede önemsiz, ama burada olduğum için... The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, you remember a young fellow... Genç bir adamı hatırlarsınız... The Hidden Room-1 1949 info-icon
What was his name? Disappeared some months ago... Adı neydi? Birkaç ay önce ortadan kayboldu... The Hidden Room-1 1949 info-icon
Friend of yours...what was his name? Sizin arkadaşınız...adı neydi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Kronin...Bill Kronin. Kronin...Bill Kronin. The Hidden Room-1 1949 info-icon
That's right, Kronin. We made several enquiries about him, didn't we? haklısınız, Kronin. Onun hakkında birçok soruşturma yaptık, değil mi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
...and as far as I remember you couldn't help us much. ...ve hatırladığım kadarıyla bize çok yardımcı olamadınız. The Hidden Room-1 1949 info-icon
No, poor old Bill! Hayır, zavallı Bill! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Poor old Bill? Zavallı Bill mi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, I suppose something pretty awful must have happened to him...don't you? Sanırım ona çok kötü şeyler olmuştur, değil mi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
I don't know...he might have got himself into some sort of a jam... Bilmiyorum...kendinin bir çeşit sıkıntısı olmalıydı... The Hidden Room-1 1949 info-icon
and thought the best thing to do was to disappear. ve yapılacak en iyi şey ortadan yok olmasıydı herhalde. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Bill in a jam? Bill sıkıntıda mıydı? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Yes...with a girl, for instance. Evet...mesela bir kızla. The Hidden Room-1 1949 info-icon
A married woman perhaps. Belki de evli bir kadınla. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Oh, no...not him. Hayır...değil. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You think that's so impossible? Bu kadar imkansız mı sizce? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, not impossible... but extremely unlikely. Şey, imkansız değil... ama son derece düşük. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Really? Well, not everybody shares your high opinion of Mr Kronin. Gerçekten mi? Kimse Bay Kronin'ine verdiğiniz değeri paylaşmıyor. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I'm thinking about an anonymous letter we had at the Yard... Kronin ortadan kaybolduktan hemen sonra, Yard'da bize... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...soon after Kronin disappeared. ...ulaşan bir mektuptan bahsediyorum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I wouldn't have brought it up, actually, but as I'm here about the dog... Ondan bahsetmezdim aslında, ama köpek için buradayım... The Hidden Room-1 1949 info-icon
I hope you won't think I'm meddling in your private affairs. Özel işlerinize burnumu soktuğumu düşünmezsiniz umarım. The Hidden Room-1 1949 info-icon
What on earth are you talking about? Neden bahsediyorsun sen? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well someone or other wrote to us... Her kimse bize yolladığı mektupta... The Hidden Room-1 1949 info-icon
and said that Kronin had been having an intrigue with a married woman. Kronin'in evli bir kadınla ilişkisi olduğunu söylüyordu. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Even mentioned the lady's name. Hatta bayanın adından bahsediyordu. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You'll be all for knowing. Öğrenmeye can atacaksınız. The Hidden Room-1 1949 info-icon
The lady in the case was your wife. Meseledeki hanımefendi eşinizdi. The Hidden Room-1 1949 info-icon
My wife? Yes, I know..I'm sorry. Karım mı? Evet, üzgünüm. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, this chap, you know, the letter writer... went on and hinted... Bu adam, mektubu yazan kişi... Kronin'in kaybolmasıyla ilginiz... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...that because of this, you had something to do with Kronin's disappearance. ...olduğunu ima etmeye devam etti. The Hidden Room-1 1949 info-icon
My wife and Bill, fantastic! may I see the letter? Karım ve Bill, inanılmaz! Mektubu görebilir miyim? The Hidden Room-1 1949 info-icon
I don't carry that sort of nonsense about with me. Bu tür saçmalıkları yanımda taşımıyorum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well why didn't you come to me at once? Peki neden hemen bana gelmediniz? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Oh, no....we're reasonably circumspect. Hayır....oldukça ihtiyatlıyız. The Hidden Room-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164498
  • 164499
  • 164500
  • 164501
  • 164502
  • 164503
  • 164504
  • 164505
  • 164506
  • 164507
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact