• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164505

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, you always want to make speeches... Go on, speak! Her zaman konuşma yapmak istiyorsun. Hadi konuş! The Hidden Room-1 1949 info-icon
You see...it's just a question of logic. Anlarsın, sadece mantık meselesi. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Reason tells me, the Scotland Yard guy made a leading mistake when he came to my house. Aklım bana, Scotland Yard elemanının evime geldiğinde önemli bir hata yaptığını söylüyor. The Hidden Room-1 1949 info-icon
There were only 3 people who knew the location of the spent bullet. Mermi kovanının yerini bilen sadece 3 kişi vardı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You, myself and Storm. Sen, ben ve Storm. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Yet Mr Finsbury went straight to the filled in hole. Oysa Bay Finsbury doğruca hole baktı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Now, who could have told him? I didn't and you didn't. Şimdi, ona kim söyleyebilirdi? Ben söylemedim, sen söylemedin. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Consider the anonymous letter which he almost forgot to mention. Neredeyse söylemeyi unuttuğu imzasız mektubu da göz önüne al. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Now you and Storm would be much too smart Artık sen ve Storm'un gizli ilişkiniz hakkında The Hidden Room-1 1949 info-icon
to let anyone else know about your secret intrigue. herkese bilgi vermeniz çok akıllıca olacaktı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Yet Finsbury knew all the facts. Who could have told him? Oysa Finsbury tüm gerçekleri biliyordu. Ona kim söyleyebilirdi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Storm, eh? Exactly. Storm, ha? Kesinlikle. The Hidden Room-1 1949 info-icon
My under estimation of her feelings towards me might have been a serious mistake. Bana karşı duygularını küçümsemem ciddi hata olabilir. The Hidden Room-1 1949 info-icon
But instead, thanks to her... Ama bunun yerine, onun sayesinde... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...I stood the test of a Scotland Yard enquiry. ...bir Scotland Yard soruşturmasını geçtim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
They checked up on her story and found precisely nothing. Onun hikayesini araştırdılar ve tam olarak hiçbir şey bulamadılar. The Hidden Room-1 1949 info-icon
It'll be just her word against mine. Onun sözüne karşılık benimki olacak. The Hidden Room-1 1949 info-icon
And you know, you ought to be very grateful. Ve biliyorsun, çok minnettar olmalısın. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You've got a few weeks reprieve... Bir kaç hafta daha süren var... The Hidden Room-1 1949 info-icon
Which I regret to say will soon come to an end. Ne yazık ki yakında, sona ereceğini söyleyeceğim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Clive, you've forgotten one thing! What? Clive, bir şey unuttun! Neyi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
You haven't got it back yet. Henüz geri almadın. The Hidden Room-1 1949 info-icon
The gun...they haven't given it back to you... It's still at Scotland Yard. Silahı...onu sana geri vermediler... Silah hala Scotland Yard'da. The Hidden Room-1 1949 info-icon
But there's no interest in the gun, now. Ama şu an silahla ilgisi yok. The Hidden Room-1 1949 info-icon
That's what you think...now! Şimdi böyle düşünüyorsun... The Hidden Room-1 1949 info-icon
But you're wrong...they're not hanging on to it for nothing, you know. Ama yanılıyorsun...hiçbir şeyi sallamazlar, biliyorsun. The Hidden Room-1 1949 info-icon
They must have a reason. Bir sebepleri olmalı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Don't kid yourself...this case isn't closed... They haven't given it back, yet. Kendini kandırma...bu dosya kapanmadı... Silahı henüz geri vermediler. The Hidden Room-1 1949 info-icon
The gun, Clive. Why haven't they given you back the gun? Silah, Clive. Silahı sana neden geri vermediler? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Come on Monty boy, we haven't very much more time. Hadi Monty, oğlum, çok fazla vaktimiz yok. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You've done it once before buddy... you better do it again. Bunu daha önce yapmıştın, ahbap... daha iyisini yap The Hidden Room-1 1949 info-icon
Come on now, boy... Hadi şimdi, oğlum... The Hidden Room-1 1949 info-icon
Good dog, now...hold...hold! İyi köpek, şimdi...tut...tut! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, come on...don't just sit there and look at it...Hold! Peki, hadi...oraya oturma ve şuna bak... Tut! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Atta boy! atta boy! Good boy! Aferin sana! Aferin sana! İyi çocuk! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Tug...tug...atta boy! Çek...çek...Aferin sana! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Oh, look out! Dikkat et! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Oh no, no...boy...bad dog, Monty! Hayır hayır...oğlum... kötü köpek, Monty! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Bad dog...never fall in...no! Kötü köpek...asla çökme...hayır! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Hold, but never fall in, never! Tut, ama asla çökme, asla! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Yes? Excuse me sir, there's a gentleman to see you. Evet? Afedersiniz efendim, sizi görmek isteyen bir beyefendi var. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Who is it? A Mr Finsbury, sir. Kimmiş? Bay Finsbury, efendim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Ask him to come down. Very good, sir. Aşağı gelmesini söyle. Tamam, efendim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Hello, Doctor! This is a pleasure. Merhaba, Doctor! Bu bir zevk. The Hidden Room-1 1949 info-icon
So this is how you spend your Saturday afternoons. Yani cumartesi öğleden sonraları böyle geçiriyorsunuz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
It's pretty strenuous. Oldukça yorucu. The Hidden Room-1 1949 info-icon
What a terrific collection you have here! Ne müthiş bir koleksiyonunuz var! The Hidden Room-1 1949 info-icon
My word...you HAVE gone to town! Büyük bir gayretle çalışmışsınız! The Hidden Room-1 1949 info-icon
While I think of it... Ben bunu düşünürken ... The Hidden Room-1 1949 info-icon
My memory, you know... Your gun. Hafızam, bilirsiniz... Silahınız. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Sorry we kept it so long. Thanks. Bu kadar uzun tuttuğumuz için üzgünüm. Teşekkürler. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Then, you're not going to hang me or anything dreadful like that. O zaman, beni asmayacak veya böyle kötü birşey yapmayacaksın. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Good heavens, no...it's been floating around my office for weeks. Yüce Tanrım, hayır...haftalarca ofisimin etrafında dolanıp durdun. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I've been up to my eyes in the Lawrence murder. Lawrence cinayetiyle çok meşguldüm. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Any luck? Yes, as a matter of fact. Şansımız var mı? Evet, aslına bakarsan. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I made an arrest this morning. Bu sabah bir tutuklama yaptım. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Royal Scot 460. Nice jobs, weren't they? Royal Scot 460. Güzel işler, öyle değil mi? The Hidden Room-1 1949 info-icon
I say...this isn't right... Bence doğru değil. The Hidden Room-1 1949 info-icon
The tender...those flares shouldn't be there. Vagon...şu işaret ışıkları orada olmamalı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
The sides should be straight. No, they shouldn't. Kenarları düz olmalı. Hayır, gerekmez. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I think you'll find... I assure you you're wrong. Bulacağınızı düşünüyorum... Sizi yanlış olduğuna temin ederim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You see, 1927, when the Royal Scot came out... Bakın, 1927, Royal Scot çıktığında... The Hidden Room-1 1949 info-icon
They did have those straight sided tenders. Düz kenarlı bu vagonları vardı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
But in 1937 they introduced those curved ones. Fakat 1937'de bu eğri olanları uygulamaya koydular. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Sorry, my mistake... Not bad for a psychiatrist. Özür dilerim, benim hatam... Bir psikiyatriste göre fena değil. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Thanks, pal... Would you care for a drink? Teşekkürler, ahbap... Bir içki ister misiniz? The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, I'm off duty... Yes I'd love one. Peki, mesaim bitti... Evet bir tane isterim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You know, I've never gone in for any strenuous form of exercise... Bilirsiniz, ben hiç yorucu egzersizlerle ilgilenmedim... The Hidden Room-1 1949 info-icon
I've always got my relaxation in a complete mental change, like this. Zihinsel değişimimi hep böyle yaparak rahatladım. The Hidden Room-1 1949 info-icon
All the same, I've been feeling a bit run down lately... Hepsi aynı, son zamanlarda kendimi biraz bitkin gibi hissediyordum... The Hidden Room-1 1949 info-icon
So I plan to take a holiday in a few days... Bu yüzden bir iki işi halledince... The Hidden Room-1 1949 info-icon
...when I've got one or two things cleared up. ...birkaç gün içinde tatile çıkmayı planlıyorum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Half your luck! Cheers, Doctor. Şansınızza! Şerefe, Doktor. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Where were you thinking of going? Nereye gitmeyi düşünüyordunuz? The Hidden Room-1 1949 info-icon
I don't know...Cannes or somewhere where it's sunny. Bilimiyorum...Cannes veya güneşli başka bir yere. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I suppose it's alright for me to leave the country. Ülkeyi terk etmem sanırım sorun olmaz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You won't think I'm running away... guilty conscience or anything, like Crippen. Crippen gibi vicdan azabından falan kaçtığımı düşünmeyin. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I see what you mean. No, you can go to the North Pole if you feel like it. Ne demek istediğinizi anlıyorum. Hayır, öyle hissediyorsanız Kuzey Kutbu'na gidebilirsiniz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, if you'll excuse me, Doctor. Peki, doktor izin verirseniz. The Hidden Room-1 1949 info-icon
I mustn't leave my chaps waiting any longer. Arkadaşlarımı daha fazla bekletmemeliyim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Don't bother... I can find my own way out. Zahmet etmeyin... Çıkış yolunu kendim bulurum. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Well, goodbye, superintendent. Thanks, Doctor. Have a good holiday. Peki, güle güle, başkomiser. Teşekkürler, Doktor. İyi tatiller. The Hidden Room-1 1949 info-icon
You can go back and book off... I'm walking home. Siz gidebilirsiniz, ben eve yürüyeceğim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Very good, sir. Good night. Tamam, efendim. İyi geceler. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Five bucks! Oh, for cryin' out loud! Beş dolar! Tanrı aşkına! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Listen, pal...only 5 bucks... Dinle ahbap...sadece 5 dolara... The Hidden Room-1 1949 info-icon
There's a lifetime of work gone into a book like this. Böyle bir kitapta bir ömürlük çalışma var. The Hidden Room-1 1949 info-icon
It sent me back 20 bucks a year ago. Bir yıl önce bana 20 dolar geri kazandırdı. The Hidden Room-1 1949 info-icon
But it's yours for 5 bucks... on account of I'm goin' home. Ama eve gitmem sebebiyle size 5 dolar. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Thanks, pal...the finest address book in the European theatre. Teşekkürler ahbap... Avrupa meydanlarındaki en iyi adres defteri. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Let me give you an idea of the material. Sana malzeme hakkında bir fikir vereyim. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Betty! Betty...Oh, when I think of Betty. Betty! Betty... Betty'i düşündüğüm zaman. The Hidden Room-1 1949 info-icon
He eyes, blue...they bore right through ya! Gözleri, mavi...seni deler geçer! The Hidden Room-1 1949 info-icon
And when you're dancing... Ve dans ettiğinizde... The Hidden Room-1 1949 info-icon
Why, Betty alone's worth the 5 bucks. Neden, Betty tek başına 5 dolar ediyor. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Thanks, pal! Sağol, ahbap! The Hidden Room-1 1949 info-icon
Rita, brunette... that's her best feature Rita, esmer... bu, onun en iyi özelliği. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Gorgeous hair. Thanks, pal. Muhteşem saçlar. Teşekkürler, ahbap. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Maybe you don't appreciate the spadework that's gone into a book like this. Belki böyle bir defteri önceden incelemek hoşunuza gitmez. The Hidden Room-1 1949 info-icon
Yes, Mrs Riordan speaking. Evet, ben Bayan Riordan. The Hidden Room-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164500
  • 164501
  • 164502
  • 164503
  • 164504
  • 164505
  • 164506
  • 164507
  • 164508
  • 164509
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact