• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164486

English Turkish Film Name Film Year Details
that we have just come from a very brief and very painful session Başbakanla bu konu hakkında biraz önce yaptığımız... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
with the Prime Minister on this. oldukça önemli ve açıklayıcı bir toplantıdan geliyoruz. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
At any rate, here is the report that came from Washington this morning. İşte, bu sabah Washington'dan gelen raporlar. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Following their initial reading of the data brought by Dr Pedersen, İlk önce doktor Pedersen'den gelen bilgilerin ışığında... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
plus certain other indicators ve bizim diğer bilgilerimiz doğrultusunda, The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
incidentally, Professors Einstein, Fermi and Oppenheimer concurring, antiparantez Einstein, Fermi ve Oppenheimer'in Amerika'da The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
the scientific and military consensus in America is... bu bilgiler üzerinde yaptıkları konsensus sonucunda... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
that the Germans may be ahead of us Almanlar atomun parçalanmasını kontrol altına yarışını The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
in the race to achieve controlled atomic fission. başarma konusunda bizden daha önde olabilir. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lf they are ahead and they get their atomic bomb... Eğer bizden önde iseler, atom bombası yapabilirler... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
they've won the war. Ve savaşı kazanırlar... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
There you are, Knut. How are you? Come in. İşte buradasın Knut, Nasılsın? İçeri gel. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Come in, Mr Straud. Thank you. Gelin bay Straud. Teşekkürler. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Come on in. Take a chair. Thank you. Gelin, oturun. Teşekkürler. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
We've examined the situation carefully Durumu dikkatle gözden geçirdik, The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
and it's been agreed in London and Washington Londra ve Washington da aynı fikirde. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
that the factory making heavy water must be destroyed. Ağır su üretimi yapılan tesis derhal yokedilmeli. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l agree with you, Bill, that bombing is the most obvious method. Sana katılıyorum Bill, bombalama en bilindik yoldur ama... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
At the same time, we wish, if we can, to avoid large scale civilian death, aynı zamanda büyük boyutlu sivil kayıplar olmaması için bunu yapamayız. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
which is also the wish of the Norwegian government. Norveç hükümetinin isteği de bu doğrultuda. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l suggest that Dr Pedersen, who knows what's at stake, Doktor Pedersen'i tehlikeye atmamak için The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
and Mr Straud, who knows his country backwards, ve ülkesinin topraklarını iyi bilen bay Straud varken... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
be asked to return to Telemark in order to resolve this question. Telemark'a dönüp bu sorunu halletmede bize yardımcı olmasını istiyoruz. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
That is to determine, with objectivity, Bütün bu nesnel bilgiler ışığında... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
whether a ground attack by commandos is practical or not. karadan bir komando saldırısı yapılmasına karar veriyorum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Agreed. Ediyorum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
How do we get back to Norway? The simplest way. By parachute. Norveç'e nasıl geri döneceğiz? En kestirme yolla. Paraşütle. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
We're miles off course but l know where we are. Hedefimizden millerce uzaktayız ama nerede olduğumuzu biliyorum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Yes, if you're a reindeer. Evet. Bir Ren geyiği isen. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Where do we go from here? Nereye gidiyoruz şimdi? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l'm taking you to one of my radio operators. Seni telsizcilerimden birine götüreceğim. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
He's our contact with London. Londra ile bağlantımız o. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Over that mountain. A farmhouse. Another one of my operators. Şu dağda bir çiftlik evi daha var. Telsizcilerimden biri de orada. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l know this place. Bu yeri biliyorum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Oh, Knut Straud! Knut Straud! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Come in. How are you? Fine. İçeri gel. Nasılsın? İyiyim. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Wonderful to see you. Seni görmek harika. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Hello, Anna. Good God, what are you doing here? Merhaba Anna. Aman tanrım, burada ne işin var? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Well, just dropped in for a cup of coffee. Bir fincan kahve için indik. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Uncle! Amca. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Uncle! What is it? Amca? Ne var? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Rolf is here. Oh, damn! Rolf burada. Ciddi misin? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Hello, Uncle. What on earth are you doing here? Merhaba amca. Burada ne arıyorsun? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Mr Straud, always good to see you. Bay Straud sizi görmek güzel. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You know each other too? We've met. Birbirinizi tanıyorsunuz demek? Evet, tanışmıştık. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
What a surprise. l had no idea you were all such good friends. Ne sürpriz ama. Hepinizin dost olduğu aklıma gelmezdi hiç. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Hadn't you? Öyle mi? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You ought to know we've put you in danger by coming here. Bilmelisin ki buraya gelerek seni tehlikeye atıyoruz. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
What? We're working for the Resistance. Ne? Direniş kuvvetleri için çalışıyoruz. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You? You're not serious? Sen mi? Ciddi olamazsın? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Well, he got me into it. Was that wise, Knut? Evet, beni o bulaştırdı. Tedbirli bir hareket mi bu Knut? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You seem to know each other quite well. Birbirinizi çok iyi tanıyorsunuz gibi görünüyor. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Oh, everybody knows everybody here. Burada herkes birbirini tanır. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Let me introduce you to my ex wife. Sizi eski karımla tanıştırayım. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Can we have some coffee, Anna? l've no time for coffee. Biraz kahve alabilir miyiz Anna? Kahve için vaktim yok. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l'm working for the Resistance. Direniş için çalışıyorum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
We both can't be working for the Resistance. İkimiz de direniş için çalışıyor olamayız. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
He's been dragging me around for two days. Beni iki gündür peşinden sürüklüyor. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
There's pyjamas and hot water upstairs. Go up to the bedroom. Üst katta pijama ve sıcak su var. Yukarıya, yatak odasına çıkın. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l take it you know the way? Odayı biliyor musun? Göstermemi ister misin? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Yeah, l know the way. Yolu biliyorum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Follow me. Thank you. Beni takip et. Teşekkürler. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lt's odd to have him in the house again. Yeniden bu evde olması çok garip. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
What's odd about it? You and he shared the same bed for two years. Niye garip olsun ki? İkiniz aynı yatağı iki yıl paylaştınız. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
As far as l remember, you damn seldom got out of it. Ve hatırladığım kadarıyla da nadiren o yataktan dışarı çıkardın. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You should be asleep. l just thought l'd drop in. Uyuman gerekirdi. İnmemizi düşünüyordum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
All in the line of duty. Bütün bu askeri görevleri. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
To discuss Resistance tactics with a fellow fighter. Yoldaş bir direnişçi ile taktikleri tartışmak isterim. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
How's your resistance these days? Direnişiniz ne alemde bu aralar? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Fine. How's yours? Güzel. Seninki nasıl? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Well, it was great until l met that boy scout, Knut Straud. Şu küçük izci Knut Straud ile tanışana dek gayet güzel gidiyordu. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l was content, l had a good life... Düzenli, iyi bir hayatım vardı. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
and now look where l am. Ama şimdi neredeyim, bir bak. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lt's exhausting to commit yourself to others. Kendini başkalarına adamak oldukça yorucudur. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You still commit yourself beautifully. Sen hala kendini başkalarına güzelce adıyorsun. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Like you always did. Her zaman yaptığın gibi. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l'm not your wife now, Rolf. Artık senin eşin değilim Rolf. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You're not anybody's wife, are you? Kimsenin eşi değilsin, değil mi? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Go to bed. Sure. Yatağına git. Elbette. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Yes, you'd like that, wouldn't you? Bunu yapmayı seviyorsun, değil mi? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You mean you would? Kendini mi kastediyorsun? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You know what you were born for. No. Ne için doğduğunu biliyorsun. Hayır. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You know what you were born for. Tell me. Ne için doğduğunu biliyorsun. Söyle bana. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Say those things to me. Söyle onları bana. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Your voice...never out of my head. Sesin... Asla aklımdan çıkmıyor. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You're the same. You're my love... Hala aynısın bende. Hala aşkımsın. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You've got the words wrong, Rolf. Yanlış kelimeler Rolf. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You see, it's not so easy seducing your ex wife. Gördüğün gibi eski karını baştan çıkarmak öyle kolay değil. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Students are much easier, aren't they? Öğrencileri baştan çıkarmak daha kolay, değil mi? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l just don't believe in you any more. Sana inanmıyorum artık. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Anna... Please go. Anna... Git lütfen. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
We'll make this our main transmitter hut. Can't risk the farm. Ana iletişimimizi bu kulübeden yapacağız. Çiftliği tehlikeye atamayız. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l'll make sure Nilssen is at the church. Nilssen kilisede mi, bir bakacağım. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Uncle, be careful. The town is full of Germans. Amca dikkatli ol. Kasaba Almanlarla dolu. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Merry Christmas, Uncle. See you in church. Mutlu Noeller amca. Kilisede görüşürüz. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Sigrid. Sigrid. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
That's Arne's wife? Bu Arne'nin eşi değil mi? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l've got a message for you from Arne. Arne'den sana bir mesaj var. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
He's in England. He's fine. Will you see him again? Şu anda İngiltere'de ve iyi. Onu tekrar görecek misin? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l have a message for him too he'll be a father in the spring. Benim de ona bir mesajım var. İlkbaharda baba olacak. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164481
  • 164482
  • 164483
  • 164484
  • 164485
  • 164486
  • 164487
  • 164488
  • 164489
  • 164490
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact