• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164482

English Turkish Film Name Film Year Details
No single daughter of mine is going to New York City Güzel eyaletimiz Mississippi'yi temsilen... The Help-2 2011 info-icon
without a proper cosmopolitan wardrobe. ...doğru düzgün ve kozmopolit giysileri olmalı. The Help-2 2011 info-icon
How do you know about New York? New York olayını nereden öğrendin? The Help-2 2011 info-icon
Oh, well, Miss Stein called last night. Dün akşam Bayan Stein aradı. The Help-2 2011 info-icon
Courage sometimes skips a generation. Cesurluk, bir nesli pas geçebiliyor bazen. The Help-2 2011 info-icon
Thank you for bringing it back to our family. Bu özelliği ailemize geri kazandırdığın için teşekkür ederim. The Help-2 2011 info-icon
I can't leave you like this. Seni bu hâlde bırakıp gidemem. The Help-2 2011 info-icon
Eugenia, I have made a decision. Eugenia, ben bir karar verdim. The Help-2 2011 info-icon
My health's been on the uptick these last few weeks, Son birkaç haftadır sağlığımda epey ilerleme var. The Help-2 2011 info-icon
and I know the doctor says it's some kind of last strength nonsense, Doktorlar bunun vücudun son çırpınışları olduğunu söylüyor... The Help-2 2011 info-icon
but I have decided not to die. ...fakat ben ölmemeye karar verdim. The Help-2 2011 info-icon
It's too late. I tried calling Fanny Mae's Çok geç hem. Fanny Mae'yi arayıp... The Help-2 2011 info-icon
to make all your hair appointments for the next 20 years, ...önümüzdeki 20 yıl için kuaför randevunu almaya çalıştım... The Help-2 2011 info-icon
but they wouldn't allow it. [Chuckling] ...ama olmaz dediler. The Help-2 2011 info-icon
I have never been more proud of you. Seninle hiç bu kadar gurur duymamıştım. The Help-2 2011 info-icon
Mama. Anne... The Help-2 2011 info-icon
Need some help with those? Yardım ister misin? The Help-2 2011 info-icon
Miss Celia! Minny, hey, stop! Minny! Bayan Celia! Minny, dur! Minny! The Help-2 2011 info-icon
Miss Celia! Minny! Bayan Celia! Minny! The Help-2 2011 info-icon
Stay back! I'm not here to hurt you! Girl... Geri çekilin! Sana zarar vermek için gelmedim! The Help-2 2011 info-icon
You gonna put the stick down? Sopayı yere koyar mısın? The Help-2 2011 info-icon
Listen, Celia finally told me about the babies. Bak, Celia bebek olayını bana anlattı. The Help-2 2011 info-icon
But I also know, the minute you started working here, Burada çalışmaya başladığından beri... The Help-2 2011 info-icon
she started getting better. ...onun daha iyiye gittiğinin de farkındayım. The Help-2 2011 info-icon
So, you saved her life. Onun hayatını kurtardın. The Help-2 2011 info-icon
You knew I was here the whole time? Başından beri burada çalıştığımı biliyor muydunuz? The Help-2 2011 info-icon
[Laughs] Fried chicken and okra on the first night? İlk geceden kızarmış tavuk ve bamya yapmışsın yahu. The Help-2 2011 info-icon
Y'all could have at least put some cornpone on the table. Bari masaya biraz mısır ekmeği koysaydın. The Help-2 2011 info-icon
I couldn't let you eat no more cornpone, Mr Johnny. Daha fazla mısır ekmeği yemenize izin veremezdim, Bay Johnny. The Help-2 2011 info-icon
Thanks to you, now I've had to let out every pair of pants I own. Sayende pantolonumu tastamam doldurur oldum. The Help-2 2011 info-icon
You just leave that. Bırak sen. The Help-2 2011 info-icon
Let's head on up the house. Eve gidelim hadi. The Help-2 2011 info-icon
I cooked it all by myself. Hepsini kendim pişirdim. The Help-2 2011 info-icon
[Johnny] Yes, she did. She was up all night. Evet. Bütün gece ayaktaydı. The Help-2 2011 info-icon
I wanted to do something special. Özel bir şeyler yapmak istedim. The Help-2 2011 info-icon
I wanted to say thank you. Sana teşekkür etmek istedim. The Help-2 2011 info-icon
...I ain't losing my job? ...işimi kaybetmedim mi? The Help-2 2011 info-icon
No, you got a job here for the rest of your life. Hayır, hayatın boyunca buradaki işin hazır. The Help-2 2011 info-icon
If you want it. İstersen tabii. The Help-2 2011 info-icon
That's a mile high meringue, Miss Celia. Kremalı pasta çok güzel görünüyor, Bayan Celia. The Help-2 2011 info-icon
Please. Thank you. Otur lütfen. Teşekkür ederim. The Help-2 2011 info-icon
You remember to check the thighs? Butları kontrol ettiniz mi? The Help-2 2011 info-icon
Looky here. Gözlerime inanamıyorum. The Help-2 2011 info-icon
[Aibileen] That table of food gave Minny the strength she needed. O masadaki yemekler Minny'e ihtiyacı olan gücü vermişti. The Help-2 2011 info-icon
She took her babies out from under Leroy and never went back. Çocuklarını Leroy'un elinden aldı ve bir daha da dönmedi. The Help-2 2011 info-icon
[Aibileen] What are all these cars doing out here? Are we late? Bu arabalar da ne böyle? Geç mi kaldık? The Help-2 2011 info-icon
No, we ain't late. Hayır, geç kalmadık. The Help-2 2011 info-icon
Why ain't you singing? Neden koroda değilsin? The Help-2 2011 info-icon
We got to worry about getting in there and getting our seats. Bırak şimdi, içeri girelim de oturacak yer bulalım önce. The Help-2 2011 info-icon
Come on now, we late! Hadi, geç kaldık! The Help-2 2011 info-icon
Who we clapping for? Honey, we clapping for you! Kimi alkışlıyoruz? Seni alkışlıyoruz, hayatım. The Help-2 2011 info-icon
Come on down, Sister Clark! Gel böyle, Clark kardeşim! The Help-2 2011 info-icon
Now, uh... this is an important time in our community. Cemaatimiz için çok mühim bir an. The Help-2 2011 info-icon
And we have to thank you for what you have done. Yaptıkların için sana bir teşekkür borçluyuz. The Help-2 2011 info-icon
We know you couldn't put your name in here, Buraya ismini yazamadığını biliyoruz. The Help-2 2011 info-icon
so we all signed our own. Bu yüzden hepimiz kendi imzalarımızı attık. The Help-2 2011 info-icon
[Aibileen] Churches over two counties signed our books. All for you and me. İki ilçedeki tüm kiliseler kitaplarımızı imzalamış. Sizin ve benim için. The Help-2 2011 info-icon
I got a job offer from Harper and Row in New York. New York'taki Harper & Row'dan bir iş teklifi aldım. The Help-2 2011 info-icon
I'm not taking it. What you mean you're not taking it? Kabul etmeyeceğim. Kabul etmeyeceğim de ne demek? The Help-2 2011 info-icon
I can't just leave you two here Başınıza bunca dert açmışken sizi burada bırakamam. The Help-2 2011 info-icon
No. If bad things happen, ain't nothing you can do about it. Olmaz. Kötü şeylerin olacağı varsa, elinizden bir şey gelmez zaten. The Help-2 2011 info-icon
And now it's for a reason we can be proud of. Bununla gurur duyacağız ayrıca. The Help-2 2011 info-icon
I don't mean to rub salt in your wound, Yaranıza tuz basmak istemem ama... The Help-2 2011 info-icon
but you ain't got a good life here in Jackson. ...Jackson'da iyi bir hayat kuramazsınız. Anneniz de iyileşiyor hem. The Help-2 2011 info-icon
You ain't got nothing left here but enemies in the Junior League. Burada dernekteki düşmanlarından başka hiçbir şey kalmadı. The Help-2 2011 info-icon
You done burned every bridge there is. Bütün köprüleri yaktın. The Help-2 2011 info-icon
And you ain't never gonna get another man in this town. Bu kasabada başka erkek de bulamazsın. The Help-2 2011 info-icon
Everybody know that. [Laughing] Herkes biliyor. The Help-2 2011 info-icon
So don't walk your white butt to New York, run it! Beyaz poponu kaldır da hemen New York'a uç o yüzden. The Help-2 2011 info-icon
Looky here, Miss Skeeter. I'm gonna take care of Aibileen. Merak etme, Bayan Skeeter. Aibileen'e göz kulak olurum ben. The Help-2 2011 info-icon
And she's gonna take care of me. O da bana olur. The Help-2 2011 info-icon
Go find your life, Miss Skeeter. Hayatınızı yaşayın, Bayan Skeeter. The Help-2 2011 info-icon
[Elizabeth] Aibileen, can you come in here, please? Aibileen, buraya gelebilir misin lütfen? The Help-2 2011 info-icon
Aibileen, the silver I lent Elizabeth last week. Aibileen, geçen hafta Elizabeth'e ödünç verdiğim gümüşler var ya hani? The Help-2 2011 info-icon
It not polished good? İyi parlatmamış mıyım? The Help-2 2011 info-icon
Humidity been fighting me on polishing day. Parlattığım gün hava çok nemliydi. The Help-2 2011 info-icon
When you returned it, three pieces were missing from the felt wrapper. Geri verdiğin vakit, içinden üç parça kayıptı. The Help-2 2011 info-icon
A fork and two spoons. [Breathing heavily] Bir çatal ve iki kaşık. The Help-2 2011 info-icon
Let me... Let me go check in the kitchen. Maybe I left some behind. Gidip mutfağa bakayım. Belki yere düşürmüşümdür. The Help-2 2011 info-icon
You know as well as I do that silver's not in the kitchen. Gümüşlerin mutfakta olmadığını sen de benim kadar iyi biliyorsun. The Help-2 2011 info-icon
You check in Mae Mobley's bed? Mae Mobley'in yatağına baktınız mı? The Help-2 2011 info-icon
Since the Lil Man was born, she been putting things... Küçük oğlan doğduğundan beri yatağına bir şeyler The Help-2 2011 info-icon
Do you hear her, Elizabeth? Duyuyor musun, Elizabeth? The Help-2 2011 info-icon
She's trying to blame it on a toddler. Suçu şuncacık çocuğa yüklemeye çalışıyor. The Help-2 2011 info-icon
I ain't got no silver. Bende gümüş yok. The Help-2 2011 info-icon
She says she doesn't have them. Almadım diyor işte. The Help-2 2011 info-icon
Then it behooves me to inform you that you are fired, Aibileen. O hâlde kovulduğunu bildirmek bana düştü, Aibileen. The Help-2 2011 info-icon
And I'll be calling the police. Polisi de arayacağım. The Help-2 2011 info-icon
Aibee, my throat hurts. Aibee, boğazım ağrıyor. The Help-2 2011 info-icon
I'll go get some syrup, Miss Leefolt. Gidip şurup getireyim, Bayan Leefolt. The Help-2 2011 info-icon
Elizabeth can take care of her own children. Elizabeth kendi çocuğuna bakabilir. The Help-2 2011 info-icon
I'll go get the cough syrup. Come here, Lil Man. Öksürük şurubu getireyim ben. Gel, küçük oğlum. The Help-2 2011 info-icon
I'm OK. Ben hallederim. The Help-2 2011 info-icon
I didn't steal no silver. Gümüşleri çalmadım ben. The Help-2 2011 info-icon
Maybe I can't send you to jail for what you wrote, Seni yazdıkların yüzünden hapse attıramıyor olabilirim ama... The Help-2 2011 info-icon
but I can send you for being a thief. ...hırsızlık suçundan attırabilirim. The Help-2 2011 info-icon
I know something about you. Don't you forget that. Senin hakkında bildiklerim var. Bunu unutma. The Help-2 2011 info-icon
From what Yule Mae says, there's a lot of time to write letters in jail. Yule Mae'nin dediğine göre hapiste mektup yazmak için bolca zaman oluyormuş. The Help-2 2011 info-icon
Plenty of time to write the truth about you. And the paper is free. Hakkındaki gerçekleri yazmak için çok zamanım olacak. Kâğıt da bedava ne de olsa. The Help-2 2011 info-icon
Nobody will believe what you wrote! I don't know! Kimse senin yazdıklarına inanmaz! Emin olman! The Help-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164477
  • 164478
  • 164479
  • 164480
  • 164481
  • 164482
  • 164483
  • 164484
  • 164485
  • 164486
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact