Search
English Turkish Sentence Translations Page 164487
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They'll have their 10,000 pounds of heavy water by Easter. | Paskalya'ya kadar 10.000 libre ağır suyu üretmiş olacaklar. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
The marker microfilm of the factory. | Ayraçta tesisin mikrofilmi var. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Exact details. | Tam detaylı. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Ammonia and hydrogen pipes. | Amonyak ve hidrojen boruları. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
You see how close it is to the village? | Köye ne kadar yakın, görüyor musun? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Look how near the factory is to their homes. | Bak, evleri tesisin yanıbaşında. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Look at the rabbit! | Tavşana bak! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Land mines. | Kara mayınları! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
(Soldier) Excuse me. | Afedersin. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l don't think l've seen you in Rjukan before. Who are you? | Sizi daha önce Rjukan'da gördüğümü sanmıyorum. Kimsiniz? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l've come to, er, visit my fianc�e... for Christmas. | Nişanlımı ziyarete gelmiştim. Noel için. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l see. Your fianc�e. | Nişanlınız... Anlıyorum. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
How very charming indeed. And what is his name? | Çok hoş gerçekten. Adınız nedir? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
My name... l'm asking her. | Adım... Bayana soruyorum. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Jan Christensen. | Jan Christensen. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Let me see your identity card, please. | Kimliğinizi görebilir miyim lütfen? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Your text, l believe? | Sizin yazınız mı? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Auf wiedersehen. | Hoşçakalın. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Oh, and the compliments of the season to both of you. | Her ikinize de iyi Noeller dilerim. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
How did you like our town, Rolf? l liked it. | Kasabamızı nasıl buldun Rolf? Hoşuma gitti. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
You should have seen the torch light parades we used to have. | Fener alayı geçişimizi görmelisin. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Yes. Every November. | Evet, her Kasım'da. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Flaming torches. You could see it from miles away in the mountains. | Fener alayı. Millerce ötedeki dağlardan bile görebilirsin. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
The snow was whiter then. Yes. | Kar daha beyazdı o zamanlar. Evet. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
lt was all the lights on the snow. | Tüm ışıklar karlar üstündeydi. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Then we made snowballs and threw them at the torches. Remember, Knut? | Kartopu yapar, fenerlere atardık. Hatırlıyor musun Knut? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
(Rolf) This is a detailed layout of the factory. | Bu, tesisin detaylı bir şeması. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
They've got 3,000 pounds of heavy water ready to be shipped to Germany. | Almanya'ya gönderilmek üzere hazır bekleyen 3000 libre ağır suları var. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Let's decide on what message we send to London. | O zaman Londra'ya ileteceğimiz mesaja karar verelim. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
There's only one message. | Sadece bir mesaj var. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
We've examined the area. Consider ground attack totally impractical. | Araziyi inceledik. Kara saldırısı faydasız olacaktır. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Recommend alternate method. | Başka bir yöntem bulmalarını tavsiye ediyorum. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
You mean to bomb it? | Bombalamayı mı kastediyorsun? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
lt would destroy Rjukan and everybody in it. | Ama bu Rjukan'ı ve içindeki herkesi yokedebilir. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Bombing is impossible. The factory is deeply embedded in a gorge. | Bombardıman da imkansız. Tesis derin boğazlara gömülü vaziyette. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
The one way across that gorge is a narrow bridge 75 feet long. | Tek yol olan boğazın üzerindeki köprünün uzunluğu 25 metre. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Two men could hold off a battalion. | Makineli tüfekli iki adamın bir tabur askere karşı şansı? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l can get inside that factory with ten men and blow it sky high! | İçeriye on adamla girebilirim ve havaya uçurabilirim! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
They've got 88mm guns on every hill. | Her tepede 88 mm çapında silahları var. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
And without destroying an entire village in the process. | Köyün tamamını yoketmeden orayı uçurabilirim. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Barbed wire, land mines. | Dikenli teller? Kara mayınları? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
6,000 lives. Do you realise...? Anna, keep out of this. | 6.000 hayat? Farkında mısın? Anna, sen karışma! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
This is something that affects the world. | Tüm dünyayı etkileyecek bir şeyi konuşuyoruz burada. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l don't give a damn about the world. | Dünya benim umrumda değil. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l'm talking about my town, her town, his town. We live there. | Benim kasabam hakkında konuşuyoruz. O'nun kasabası. O'nun da. Burada yaşıyoruz! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l'm talking about people. Do you understand? People! | İnsanları konuşuyoruz? Anlıyor musun? İnsanları! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
You weren't so squeamish when hostages were being shot. | Masum insanlar vurulduğu zaman bu kadar ateşli değildin? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
lt's more important than a few trucks... | Bu iş birkaç Nazi kamyonunu havaya uçurmaktan çok daha önemli! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l was doing my job. And l'm doing mine! | Ben işimi yapıyordum. Ben de benimkini yapıyorum! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l don't like it and l didn't ask for it. | Bunu sevmiyorum ve istemedim de. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
you live here, it's natural you want to save your own people's lives but... | Sen burada yaşıyorsun ve insanlarını korumak istemen de çok doğal ama... | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
this is something that has to be done. | bu yapılmak zorunda olan bir şey. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
lt's important. | Önemli bir şey. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
lmportant enough to kill 6,000 people? | 6000 insanı öldürecek kadar önemli mi? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l want to know what's so important about heavy water. | Bu ağır su neden bu kadar önemli, bilmek istiyorum. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l don't make the rules. l can't tell you. | Kuralları ben koymuyorum. Sana söyleyemem. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l want to know and you're going to tell me. | Bilmek istiyorum doktor. Ve bunu bana anlatacaksın. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l'm telling you nothing. | Sana hiçbir şey anlatmayacağım. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Do you think that l'm going to sacrifice the lives of 6,000 people | 6000 insanın hayatını eğlence düşkünü... | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
on the opinion of a playboy scientist? | bir bilimadamının fikrine uyarak kurban edeceğimi düşünmüyorsun, değil mi? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
For what? l want to know and you're going to tell me. | Ne için? Bilmek istiyorum doktor! Bana anlatacaksın. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
You want to know what it's all about? All right. l'll tell you. | Demek her şeyi bilmek istiyorsun. Tamam, sana anlatacağım. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
That's what it's all about. | İşte bütün her şey bu. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Of course you don't. Why, you...! | Elbette anlamadın. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Stop it! Stop it! | Durun! Kesin şunu! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l thought you boys were here to fight the Nazis. | Çocuklar, buraya Nazilerle savaşmaya geldiğinizi düşünüyordum. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Why don't you both send in reports and let London decide? | Neden her ikiniz de Londra'ya mesaj geçip kararı onlara bırakmıyorsunuz? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
All right. Fine. | Tamam. Güzel. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
See, Anna? | Gördün mü Anna? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Knut and l fight but we still manage to live with each other. | Knut ve ben dövüştük ama hala beraber yaşamayı biliyoruz. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l know you're anxious to get back to Norway. | Norveç'e geri döndüğünüz için kaygılandığınızı biliyorum. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Knut Straud and Rolf Pedersen are on the mountains of Telemark waiting. | Knut Straud ve Rolf Pedersen Telemark dağlarında sizleri bekliyor. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
The main assault group the Royal Engineers Commando | Ana saldırı grubu, Kraliyet mühendis komandoları | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
will come in two or three days. | iki ya da üç gün içinde gelecek. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
We're counting on you to get a glider landing strip on the lake ready. | Sizi şimdiden gölün yanındaki araziye planörle inip hazır olmuş sayıyoruz. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Well, happy landings. Best of luck. | İyi inişler ve bol şanslar. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Where have you been? We've been halfway round the Arctic Circle! | Nerelerdesin? Burada, kuzey kutbunun ortasında günlerdir seni arıyoruz! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
We've been waiting for your message for five weeks and it hasn't come! | Neden bahsediyorsun sen? Beş haftadır gelmeyen mesajınızı bekliyorduk! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l'm starving! We're expecting company tomorrow. | Açlıktan ölüyorum. Saldırı bölüğünü yarın bekliyoruz. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
50 commandos. They land tomorrow. | 50 İngiliz komandosu. Yarın inecekler. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l've got a message for you from Sigrid. | Sana Sigrid'den bir mesajım var. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
You're going to have a baby in the spring! | Baharda bir bebeğin olacak! | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
How is she? She's pregnant. | O nasıl? Hamile. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Who are you? My name is Jensen. | Sen de kimsin? Adım Jensen. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
What do you want? l'm on a hunting trip. | Burada ne arıyorsun? Ava çıkmıştım. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Hunting for what? | Ne avı? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
You'd better come with us. | Bizimle gelsen iyi olur. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l won't say a word. Ever. | Tek bir kelime bile söylemeyeceğim. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
On my honour. | Şerefim üzerine yemin ederim. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
My village is Hochlai. Anyone there will tell you who l am. | Hochlai köyündenim. Orada kime sorsanız beni tanır. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l hate the Nazis, believe me. | Naziler'den nefret ederim. İnanın bana. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
My wife is in a Gestapo prison. | Eşim bir Gestapo hapisanesinde. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
Listen. Her father's name is Yon Trend. | Bakın, eşimin babasının adı Yon Trend. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
That's why she's in prison. Trend? | Bu nedenle hapiste. Trend mi? | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
The Resistance leader? Yes. | Direnişin lideri? Evet. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
lt fits. | Uyuyor. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
We'll keep him. | Hayır, onu alıkoyacağız. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
You can't risk the whole organisation because of one man. | Bir kişi yüzünden bütün operasyonu tehlikeye atamazsın. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
l'm with Knut. l think Rolf is right. | Knut'a katılıyorum. Ben de. Bence Rolf haklı. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |
We'll have a show of hands. Those against shooting him. | Oylayalım. Vurulmasına karşı olanlar ellerini kaldırsınlar. | The Heroes of Telemark-1 | 1965 | ![]() |