• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164487

English Turkish Film Name Film Year Details
They'll have their 10,000 pounds of heavy water by Easter. Paskalya'ya kadar 10.000 libre ağır suyu üretmiş olacaklar. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
The marker microfilm of the factory. Ayraçta tesisin mikrofilmi var. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Exact details. Tam detaylı. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Ammonia and hydrogen pipes. Amonyak ve hidrojen boruları. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You see how close it is to the village? Köye ne kadar yakın, görüyor musun? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Look how near the factory is to their homes. Bak, evleri tesisin yanıbaşında. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Look at the rabbit! Tavşana bak! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Land mines. Kara mayınları! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
(Soldier) Excuse me. Afedersin. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l don't think l've seen you in Rjukan before. Who are you? Sizi daha önce Rjukan'da gördüğümü sanmıyorum. Kimsiniz? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l've come to, er, visit my fianc�e... for Christmas. Nişanlımı ziyarete gelmiştim. Noel için. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l see. Your fianc�e. Nişanlınız... Anlıyorum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
How very charming indeed. And what is his name? Çok hoş gerçekten. Adınız nedir? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
My name... l'm asking her. Adım... Bayana soruyorum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Jan Christensen. Jan Christensen. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Let me see your identity card, please. Kimliğinizi görebilir miyim lütfen? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Your text, l believe? Sizin yazınız mı? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Auf wiedersehen. Hoşçakalın. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Oh, and the compliments of the season to both of you. Her ikinize de iyi Noeller dilerim. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
How did you like our town, Rolf? l liked it. Kasabamızı nasıl buldun Rolf? Hoşuma gitti. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You should have seen the torch light parades we used to have. Fener alayı geçişimizi görmelisin. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Yes. Every November. Evet, her Kasım'da. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Flaming torches. You could see it from miles away in the mountains. Fener alayı. Millerce ötedeki dağlardan bile görebilirsin. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
The snow was whiter then. Yes. Kar daha beyazdı o zamanlar. Evet. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lt was all the lights on the snow. Tüm ışıklar karlar üstündeydi. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Then we made snowballs and threw them at the torches. Remember, Knut? Kartopu yapar, fenerlere atardık. Hatırlıyor musun Knut? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
(Rolf) This is a detailed layout of the factory. Bu, tesisin detaylı bir şeması. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
They've got 3,000 pounds of heavy water ready to be shipped to Germany. Almanya'ya gönderilmek üzere hazır bekleyen 3000 libre ağır suları var. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Let's decide on what message we send to London. O zaman Londra'ya ileteceğimiz mesaja karar verelim. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
There's only one message. Sadece bir mesaj var. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
We've examined the area. Consider ground attack totally impractical. Araziyi inceledik. Kara saldırısı faydasız olacaktır. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Recommend alternate method. Başka bir yöntem bulmalarını tavsiye ediyorum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You mean to bomb it? Bombalamayı mı kastediyorsun? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lt would destroy Rjukan and everybody in it. Ama bu Rjukan'ı ve içindeki herkesi yokedebilir. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Bombing is impossible. The factory is deeply embedded in a gorge. Bombardıman da imkansız. Tesis derin boğazlara gömülü vaziyette. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
The one way across that gorge is a narrow bridge 75 feet long. Tek yol olan boğazın üzerindeki köprünün uzunluğu 25 metre. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Two men could hold off a battalion. Makineli tüfekli iki adamın bir tabur askere karşı şansı? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l can get inside that factory with ten men and blow it sky high! İçeriye on adamla girebilirim ve havaya uçurabilirim! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
They've got 88mm guns on every hill. Her tepede 88 mm çapında silahları var. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
And without destroying an entire village in the process. Köyün tamamını yoketmeden orayı uçurabilirim. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Barbed wire, land mines. Dikenli teller? Kara mayınları? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
6,000 lives. Do you realise...? Anna, keep out of this. 6.000 hayat? Farkında mısın? Anna, sen karışma! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
This is something that affects the world. Tüm dünyayı etkileyecek bir şeyi konuşuyoruz burada. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l don't give a damn about the world. Dünya benim umrumda değil. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l'm talking about my town, her town, his town. We live there. Benim kasabam hakkında konuşuyoruz. O'nun kasabası. O'nun da. Burada yaşıyoruz! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l'm talking about people. Do you understand? People! İnsanları konuşuyoruz? Anlıyor musun? İnsanları! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You weren't so squeamish when hostages were being shot. Masum insanlar vurulduğu zaman bu kadar ateşli değildin? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lt's more important than a few trucks... Bu iş birkaç Nazi kamyonunu havaya uçurmaktan çok daha önemli! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l was doing my job. And l'm doing mine! Ben işimi yapıyordum. Ben de benimkini yapıyorum! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l don't like it and l didn't ask for it. Bunu sevmiyorum ve istemedim de. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
you live here, it's natural you want to save your own people's lives but... Sen burada yaşıyorsun ve insanlarını korumak istemen de çok doğal ama... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
this is something that has to be done. bu yapılmak zorunda olan bir şey. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lt's important. Önemli bir şey. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lmportant enough to kill 6,000 people? 6000 insanı öldürecek kadar önemli mi? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l want to know what's so important about heavy water. Bu ağır su neden bu kadar önemli, bilmek istiyorum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l don't make the rules. l can't tell you. Kuralları ben koymuyorum. Sana söyleyemem. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l want to know and you're going to tell me. Bilmek istiyorum doktor. Ve bunu bana anlatacaksın. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l'm telling you nothing. Sana hiçbir şey anlatmayacağım. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Do you think that l'm going to sacrifice the lives of 6,000 people 6000 insanın hayatını eğlence düşkünü... The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
on the opinion of a playboy scientist? bir bilimadamının fikrine uyarak kurban edeceğimi düşünmüyorsun, değil mi? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
For what? l want to know and you're going to tell me. Ne için? Bilmek istiyorum doktor! Bana anlatacaksın. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You want to know what it's all about? All right. l'll tell you. Demek her şeyi bilmek istiyorsun. Tamam, sana anlatacağım. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
That's what it's all about. İşte bütün her şey bu. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Of course you don't. Why, you...! Elbette anlamadın. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Stop it! Stop it! Durun! Kesin şunu! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l thought you boys were here to fight the Nazis. Çocuklar, buraya Nazilerle savaşmaya geldiğinizi düşünüyordum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Why don't you both send in reports and let London decide? Neden her ikiniz de Londra'ya mesaj geçip kararı onlara bırakmıyorsunuz? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
All right. Fine. Tamam. Güzel. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
See, Anna? Gördün mü Anna? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Knut and l fight but we still manage to live with each other. Knut ve ben dövüştük ama hala beraber yaşamayı biliyoruz. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l know you're anxious to get back to Norway. Norveç'e geri döndüğünüz için kaygılandığınızı biliyorum. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Knut Straud and Rolf Pedersen are on the mountains of Telemark waiting. Knut Straud ve Rolf Pedersen Telemark dağlarında sizleri bekliyor. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
The main assault group the Royal Engineers Commando Ana saldırı grubu, Kraliyet mühendis komandoları The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
will come in two or three days. iki ya da üç gün içinde gelecek. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
We're counting on you to get a glider landing strip on the lake ready. Sizi şimdiden gölün yanındaki araziye planörle inip hazır olmuş sayıyoruz. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Well, happy landings. Best of luck. İyi inişler ve bol şanslar. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Where have you been? We've been halfway round the Arctic Circle! Nerelerdesin? Burada, kuzey kutbunun ortasında günlerdir seni arıyoruz! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
We've been waiting for your message for five weeks and it hasn't come! Neden bahsediyorsun sen? Beş haftadır gelmeyen mesajınızı bekliyorduk! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l'm starving! We're expecting company tomorrow. Açlıktan ölüyorum. Saldırı bölüğünü yarın bekliyoruz. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
50 commandos. They land tomorrow. 50 İngiliz komandosu. Yarın inecekler. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l've got a message for you from Sigrid. Sana Sigrid'den bir mesajım var. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You're going to have a baby in the spring! Baharda bir bebeğin olacak! The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
How is she? She's pregnant. O nasıl? Hamile. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Who are you? My name is Jensen. Sen de kimsin? Adım Jensen. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
What do you want? l'm on a hunting trip. Burada ne arıyorsun? Ava çıkmıştım. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Hunting for what? Ne avı? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You'd better come with us. Bizimle gelsen iyi olur. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l won't say a word. Ever. Tek bir kelime bile söylemeyeceğim. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
On my honour. Şerefim üzerine yemin ederim. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
My village is Hochlai. Anyone there will tell you who l am. Hochlai köyündenim. Orada kime sorsanız beni tanır. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l hate the Nazis, believe me. Naziler'den nefret ederim. İnanın bana. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
My wife is in a Gestapo prison. Eşim bir Gestapo hapisanesinde. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
Listen. Her father's name is Yon Trend. Bakın, eşimin babasının adı Yon Trend. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
That's why she's in prison. Trend? Bu nedenle hapiste. Trend mi? The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
The Resistance leader? Yes. Direnişin lideri? Evet. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
lt fits. Uyuyor. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
We'll keep him. Hayır, onu alıkoyacağız. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
You can't risk the whole organisation because of one man. Bir kişi yüzünden bütün operasyonu tehlikeye atamazsın. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
l'm with Knut. l think Rolf is right. Knut'a katılıyorum. Ben de. Bence Rolf haklı. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
We'll have a show of hands. Those against shooting him. Oylayalım. Vurulmasına karşı olanlar ellerini kaldırsınlar. The Heroes of Telemark-1 1965 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164482
  • 164483
  • 164484
  • 164485
  • 164486
  • 164487
  • 164488
  • 164489
  • 164490
  • 164491
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact