• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164432

English Turkish Film Name Film Year Details
My little ones... Çocuklarım... The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
I hope they're still asleep... Umarım hala uyuyorlardır... The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Sure. They're asleep. Tabi. Uyuyorlardır. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Tell me that it'll be over... Bana bunların sona ereceğini söyle... The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Say that you love me, tell me that everything will be fine... Beni sevdiğini söyle, her şeyin yoluna gireceğini söyle... The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
The crying... Always the crying... Ağlaman... Her zaman şu ağlaman... The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
One can't talk, if you always cry. İnsan nasıl konuşabilir, sen hep böyle ağlarken. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Yeah, that's what you think. Evet, sen böyle düşünüyorsun. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
But you are wrong, my dear. All of you are wrong. Ama yanılıyorsun canım. Hepiniz yanılıyorsunuz. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
You don't understand. But you can't help it! Anlamıyorsunuz. Ama elinizde değil! The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
It's inside of you! You're compelled to procreate... İçinizde var bu! Üremeye mecbursunuz... The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
it's stronger than your intellect. One has to be careful with you. bu zekanızdan daha güçlü. İnsanın size karşı dikkatli olması lazım. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Did anybody ask me? Kimse bana sordu mu? The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Yes, I did! And what did I say? Evet, sordum! Peki ben ne dedim? The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Fuck, shit! S.ktir! The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
I didn't want that! Ben bunu istemedim! The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
But that doesn't matter. It wasn't about me at all. Ama bunun bir önemi yok. Bunun benimle bir ilgisi yoktu ki. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
You just wanted your stupid romantic, motherly feelings! Sen sadece şu aptal romantik annelik duygularını tatmin etmek istedin! The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Come, get up. You have to get hold of yourself. Hadi kalk. Kendini toplaman lazım. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
I take the children with me on holiday, and you get better. Ben çocukları tatile götürürüm, sen de toparlanırsın. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Don't take the children away from me. Stop this nonsense! Çocukları benden alma. Şu saçmalığı kes! The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Go on holiday too, travel to the sea. Get some rest. Sen de tatile çık, deniz kenarına git. Biraz dinlen. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Take a girlfriend. What about Sabrina? Kız arkadaşlarından biriyle git. Sabrina olmaz mı? The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
I've got nothing. I... I don't want anything. Hiçbir şeyim yok. Ben... ben hiçbir şey istemiyorum. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
It's over, isn't it? Bitti değil mi? The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
The forester's house is burning! Ormancının evi yanıyor! The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Come on, this won't lead to anything today. Hadi, bugün bunun bir yere varacağı yok. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Thank heavens that we got paid in advance! Çok şükür ki ödemeyi önceden yaptılar! The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
She's gone! Well, you did send her away. Gitmiş! Onu sen gönderdin. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
She was so angry... Çok kızmıştı... The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Yes, today of all days. When you had your concert. Typical woman! Evet, bula bula bugünü buldu. Konserinin olduğu zamanı. Tipik kadın işte! The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Under the stairs is a lot of spirit. Bu merdivenlerin altında bir sürü ruh var. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
If you want, I can help you burn it all down. Eğer istersen, hepsini yakmana yardım edebilirim. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Bye, Jonathan. Hoşçakal Jonathan. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
This beautiful old house... Güzelim eski ev... The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
I find it comforting that you don't want to sleep with me. Benimle yatmak istememen beni çok rahatlatıyor. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
What else then? Başka ne var o zaman? The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Did you see Jonathan? No. Jonathan'ı gördün mü? Hayır. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Looks like malicious arson. Kundaklama gibi görünüyor. The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Where is Helmut? Helmut nerede? The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Helmut! Helmut! The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Hello! Did you get lost? Merhaba! Kayıp mı oldunuz? The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Come on, Helmut! Jonathan! Hadi Helmut! Jonathan! The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Say, could I have the jacket back? Şey, ceketi alabilir miyim? The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
It's an individual piece. Sure! Özel bir parça. Tabi! The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
Oh, man... Aman... The Heart Is a Dark Forest-1 2007 info-icon
POLICEMAN: Our best customer. En iyi müşterimiz. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
...we got him off again. ...onu yine çıkardık. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Look, we know he doesn't mean any harm... Bak, biliyoruz ki onun amacı zarar vermek değil... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
...but the judge doesn't know it. ...fakat hakim bunu bilmiyor. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
The next time Antonapoulos gets in trouble... Gelecek sefer Antonapoulos'un başı derde girer... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
...I don't think they'll let him off with just a fine. ...bir daha onu kolayca bırakacaklarını sanmıyorum. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
So for all our sakes... Yani hepimizin iyiliği için... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
...make it clear to him he's gotta behave. ...ona doğru durması gerektiğini anlatın. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
It ain't Singer's business. He ain't his family. Bu Singer'in işi değil. Onun ailesi değil çünkü. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I'm his family. I'm the only family he's got. Ben onun ailesiyim. Sahip olduğu tek aile benim. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
And I say he gets committed. But why? Ve ben onun bir tedavi merkezine yatması gerektiğini söylüyorum.. Fakat neden? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
On account of I don't want to be responsible... Aklına her eseni yapan o mankafa yüzünden The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
...for whatever that dummy takes it into his mind to do. başımın derde girmesini istemiyorum. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
What if Singer assumed legal custody of Antonapoulos? Peki ya Singer onun yasal vesayetini üstlenseydi; The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Would that satisfy you? Bu seni tatmin eder miydi? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I guess. Only till it's all legal, Spiros has got to stay in the hospital. Sanırım. Fakat tüm yasal işlemler oluncaya kadar Spiros hastanede kalmak zorunda. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
But it's a mental hospital. Fakat orası bir akıl hastanesi. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
What do you want from me, mister? Benden ne istiyorsunuz, Bayım? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I got a wife and four kids to look out for. He's only a cousin. Benim bakmam gereken bir karım ve dört çocuğum var. O ise sadece bir kuzen. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I tell you, I would do the same thing even if he was my own brother. Ayrıca şunu söyleyeyim, öz kardeşim de olsa yine aynı şeyi yapardım. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Yeah, I'm sure you would. Evet, eminim yapardınız. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Now, look. Şimdi bana bak. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Look, I've been thinking. Bak, düşünüyordum. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
This custody business is liable to drag on for some time. Bu vesayet işleri biraz zaman alabilir. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
But there's no reason you gotta sit here while it does. Fakat bu işler gerçekleşirken burda kalman için bir neden yok. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Now, it's just an idea, mind you. Şimdi sadece bir fikir, dinle bak. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
But maybe you'd be happier moving some place closer to the hospital. Belki hastane yakınlarında bir yere taşınsan daha mutlu olursun. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
And it's not as if you got anything to keep you tied here, is it? Ve bildiğim kadarıyla seni buraya bağlayan bir şey de yok. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Of course, I'll hate like hell to see you go. Tabi ki senin gittiğini görmekten nefret ederim. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I'll miss our chess games. Satranç oyunlarımızı özleyeceğim. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
But I gotta admit, it'd be a lot easier moving your friend... Fakat seni temin ederim, arkadaşının onu tanımayanların olduğu... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
...some place where they don't know him. bir yere taşınması çok daha iyi olacak. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
BEAUDINE: Jefferson, for instance, that's 300 miles nearer. Mesela Jefferson, oraya 300 mil daha yakın. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
If you'd be interested, I got a cousin runs a jewelry store over at Jefferson. Eğer ilgilenirsen, Jefferson'da bir kuyumcuda çalışan bir kuzenim var. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I could write him about you. Seninle ilgili ona yazabilirim. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I mean, even if he doesn 't need anybody himself... Demek istediğim, kendisinin birine ihtiyacı olmasa bile, The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
...he 'd be bound to know of any openings. İhtiyacı olan birilerini kesin biliyordur. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Hell, Jefferson 's practically a city. They got three jewelry stores there. Jefferson şehir sayılır. Üç tane kuyumcu dükkanı var. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
MICK: Yeah? What do you want? Evet? Ne istiyorsunuz? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
If you're selling something, we don't want any. Bir şeyler satıyorsanız, istemiyoruz. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
MRS. KELLY: Who is it, Mick? O kim Mick? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Oh, there's somebody about the room, Mama. Oda için gelen biri, anne. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
MRS. KELLY Oh, I see. Anlıyorum. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Well, we do have a room, but it's $20 a week. Şey, bir tane odamız var fakat haftalığı 20 dolar. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Come on in then, I'll show it to you. İçeri gelin o zaman, size göstereyim. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Hey, Papa, guess what. Hey baba, tahmin et ne oldu? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
BUBBER: I give up. Ben pes ettim. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
You can't give up without guessing anything. Bir tahminde bulunmadan pes edemezsin. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Besides, who asked you? I was talking to Papa. Ayrıca sana soran kim? Ben babamla konuşuyordum. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Well, Mick, let's see, what could it be? Pekala Mick, bakalım, ne olmuş olabilir? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
There's a man up there. Yukarda bir adam var. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
He's a deaf mute person. A what? Bir sağır ve dilsiz. Bir ne? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
A dummy. Came about renting the room. Sağır dilsiz. Odayı kiralamaya gelmiş. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Ugh. I sure hope Mama won't let him. Uh. Kesin eminim annem ona vermez. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164427
  • 164428
  • 164429
  • 164430
  • 164431
  • 164432
  • 164433
  • 164434
  • 164435
  • 164436
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact