Search
English Turkish Sentence Translations Page 164432
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
My little ones... | Çocuklarım... | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
I hope they're still asleep... | Umarım hala uyuyorlardır... | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Sure. They're asleep. | Tabi. Uyuyorlardır. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Tell me that it'll be over... | Bana bunların sona ereceğini söyle... | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Say that you love me, tell me that everything will be fine... | Beni sevdiğini söyle, her şeyin yoluna gireceğini söyle... | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
The crying... Always the crying... | Ağlaman... Her zaman şu ağlaman... | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
One can't talk, if you always cry. | İnsan nasıl konuşabilir, sen hep böyle ağlarken. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, that's what you think. | Evet, sen böyle düşünüyorsun. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
But you are wrong, my dear. All of you are wrong. | Ama yanılıyorsun canım. Hepiniz yanılıyorsunuz. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
You don't understand. But you can't help it! | Anlamıyorsunuz. Ama elinizde değil! | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
It's inside of you! You're compelled to procreate... | İçinizde var bu! Üremeye mecbursunuz... | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
it's stronger than your intellect. One has to be careful with you. | bu zekanızdan daha güçlü. İnsanın size karşı dikkatli olması lazım. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Did anybody ask me? | Kimse bana sordu mu? | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Yes, I did! And what did I say? | Evet, sordum! Peki ben ne dedim? | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Fuck, shit! | S.ktir! | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
I didn't want that! | Ben bunu istemedim! | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
But that doesn't matter. It wasn't about me at all. | Ama bunun bir önemi yok. Bunun benimle bir ilgisi yoktu ki. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
You just wanted your stupid romantic, motherly feelings! | Sen sadece şu aptal romantik annelik duygularını tatmin etmek istedin! | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Come, get up. You have to get hold of yourself. | Hadi kalk. Kendini toplaman lazım. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
I take the children with me on holiday, and you get better. | Ben çocukları tatile götürürüm, sen de toparlanırsın. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Don't take the children away from me. Stop this nonsense! | Çocukları benden alma. Şu saçmalığı kes! | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Go on holiday too, travel to the sea. Get some rest. | Sen de tatile çık, deniz kenarına git. Biraz dinlen. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Take a girlfriend. What about Sabrina? | Kız arkadaşlarından biriyle git. Sabrina olmaz mı? | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
I've got nothing. I... I don't want anything. | Hiçbir şeyim yok. Ben... ben hiçbir şey istemiyorum. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
It's over, isn't it? | Bitti değil mi? | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
The forester's house is burning! | Ormancının evi yanıyor! | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Come on, this won't lead to anything today. | Hadi, bugün bunun bir yere varacağı yok. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Thank heavens that we got paid in advance! | Çok şükür ki ödemeyi önceden yaptılar! | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
She's gone! Well, you did send her away. | Gitmiş! Onu sen gönderdin. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
She was so angry... | Çok kızmıştı... | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Yes, today of all days. When you had your concert. Typical woman! | Evet, bula bula bugünü buldu. Konserinin olduğu zamanı. Tipik kadın işte! | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Under the stairs is a lot of spirit. | Bu merdivenlerin altında bir sürü ruh var. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
If you want, I can help you burn it all down. | Eğer istersen, hepsini yakmana yardım edebilirim. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Bye, Jonathan. | Hoşçakal Jonathan. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
This beautiful old house... | Güzelim eski ev... | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
I find it comforting that you don't want to sleep with me. | Benimle yatmak istememen beni çok rahatlatıyor. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
What else then? | Başka ne var o zaman? | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Did you see Jonathan? No. | Jonathan'ı gördün mü? Hayır. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Looks like malicious arson. | Kundaklama gibi görünüyor. | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Where is Helmut? | Helmut nerede? | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Helmut! | Helmut! | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Hello! Did you get lost? | Merhaba! Kayıp mı oldunuz? | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Helmut! Jonathan! | Hadi Helmut! Jonathan! | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Say, could I have the jacket back? | Şey, ceketi alabilir miyim? | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
It's an individual piece. Sure! | Özel bir parça. Tabi! | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
Oh, man... | Aman... | The Heart Is a Dark Forest-1 | 2007 | ![]() |
POLICEMAN: Our best customer. | En iyi müşterimiz. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
...we got him off again. | ...onu yine çıkardık. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Look, we know he doesn't mean any harm... | Bak, biliyoruz ki onun amacı zarar vermek değil... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
...but the judge doesn't know it. | ...fakat hakim bunu bilmiyor. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
The next time Antonapoulos gets in trouble... | Gelecek sefer Antonapoulos'un başı derde girer... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
...I don't think they'll let him off with just a fine. | ...bir daha onu kolayca bırakacaklarını sanmıyorum. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
So for all our sakes... | Yani hepimizin iyiliği için... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
...make it clear to him he's gotta behave. | ...ona doğru durması gerektiğini anlatın. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
It ain't Singer's business. He ain't his family. | Bu Singer'in işi değil. Onun ailesi değil çünkü. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
I'm his family. I'm the only family he's got. | Ben onun ailesiyim. Sahip olduğu tek aile benim. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
And I say he gets committed. But why? | Ve ben onun bir tedavi merkezine yatması gerektiğini söylüyorum.. Fakat neden? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
On account of I don't want to be responsible... | Aklına her eseni yapan o mankafa yüzünden | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
...for whatever that dummy takes it into his mind to do. | başımın derde girmesini istemiyorum. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
What if Singer assumed legal custody of Antonapoulos? | Peki ya Singer onun yasal vesayetini üstlenseydi; | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Would that satisfy you? | Bu seni tatmin eder miydi? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
I guess. Only till it's all legal, Spiros has got to stay in the hospital. | Sanırım. Fakat tüm yasal işlemler oluncaya kadar Spiros hastanede kalmak zorunda. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
But it's a mental hospital. | Fakat orası bir akıl hastanesi. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
What do you want from me, mister? | Benden ne istiyorsunuz, Bayım? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
I got a wife and four kids to look out for. He's only a cousin. | Benim bakmam gereken bir karım ve dört çocuğum var. O ise sadece bir kuzen. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
I tell you, I would do the same thing even if he was my own brother. | Ayrıca şunu söyleyeyim, öz kardeşim de olsa yine aynı şeyi yapardım. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Yeah, I'm sure you would. | Evet, eminim yapardınız. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Now, look. | Şimdi bana bak. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Look, I've been thinking. | Bak, düşünüyordum. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
This custody business is liable to drag on for some time. | Bu vesayet işleri biraz zaman alabilir. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
But there's no reason you gotta sit here while it does. | Fakat bu işler gerçekleşirken burda kalman için bir neden yok. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Now, it's just an idea, mind you. | Şimdi sadece bir fikir, dinle bak. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
But maybe you'd be happier moving some place closer to the hospital. | Belki hastane yakınlarında bir yere taşınsan daha mutlu olursun. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
And it's not as if you got anything to keep you tied here, is it? | Ve bildiğim kadarıyla seni buraya bağlayan bir şey de yok. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Of course, I'll hate like hell to see you go. | Tabi ki senin gittiğini görmekten nefret ederim. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
I'll miss our chess games. | Satranç oyunlarımızı özleyeceğim. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
But I gotta admit, it'd be a lot easier moving your friend... | Fakat seni temin ederim, arkadaşının onu tanımayanların olduğu... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
...some place where they don't know him. | bir yere taşınması çok daha iyi olacak. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
BEAUDINE: Jefferson, for instance, that's 300 miles nearer. | Mesela Jefferson, oraya 300 mil daha yakın. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
If you'd be interested, I got a cousin runs a jewelry store over at Jefferson. | Eğer ilgilenirsen, Jefferson'da bir kuyumcuda çalışan bir kuzenim var. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
I could write him about you. | Seninle ilgili ona yazabilirim. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
I mean, even if he doesn 't need anybody himself... | Demek istediğim, kendisinin birine ihtiyacı olmasa bile, | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
...he 'd be bound to know of any openings. | İhtiyacı olan birilerini kesin biliyordur. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Hell, Jefferson 's practically a city. They got three jewelry stores there. | Jefferson şehir sayılır. Üç tane kuyumcu dükkanı var. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
MICK: Yeah? What do you want? | Evet? Ne istiyorsunuz? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
If you're selling something, we don't want any. | Bir şeyler satıyorsanız, istemiyoruz. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
MRS. KELLY: Who is it, Mick? | O kim Mick? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Oh, there's somebody about the room, Mama. | Oda için gelen biri, anne. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
MRS. KELLY Oh, I see. | Anlıyorum. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Well, we do have a room, but it's $20 a week. | Şey, bir tane odamız var fakat haftalığı 20 dolar. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Come on in then, I'll show it to you. | İçeri gelin o zaman, size göstereyim. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Hey, Papa, guess what. | Hey baba, tahmin et ne oldu? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
BUBBER: I give up. | Ben pes ettim. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
You can't give up without guessing anything. | Bir tahminde bulunmadan pes edemezsin. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Besides, who asked you? I was talking to Papa. | Ayrıca sana soran kim? Ben babamla konuşuyordum. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Well, Mick, let's see, what could it be? | Pekala Mick, bakalım, ne olmuş olabilir? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
There's a man up there. | Yukarda bir adam var. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
He's a deaf mute person. A what? | Bir sağır ve dilsiz. Bir ne? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
A dummy. Came about renting the room. | Sağır dilsiz. Odayı kiralamaya gelmiş. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |
Ugh. I sure hope Mama won't let him. | Uh. Kesin eminim annem ona vermez. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | ![]() |