Search
English Turkish Sentence Translations Page 164436
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| That's all I come by to tell you. | Sadece bunu söylemek için uğradım. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Look, I'll be seeing you real soon. We'll play chess some other time. | En yakın zamanda görüşürüz. Başka zaman oynarız. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Yes, can I help you? | Evet, size yardımcı olabilir miyim? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Oh, I see, and you want to see ? | Oh, anladım, kimi görmek isti... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Who is it? I can't quite make out the last name. | O kim? Soyadını tam çıkaramadım. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Oh, yes, I know, the other one. | Biliyorum. Diğeri. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Here we are. | İşte burda. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Spiros Antonapoulos. He's in the infirmary. | Spiros Antonapoulos. O şimdi revirde. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| That's in Building J. | J binasında. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| It's only a little kidney infection. Nothing serious. | Sadece basit bir çocuk hastalığı. Ciddi değil. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Now, you'll need a special pass. | Özel bir geçiş iznine ihtiyacınız var. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| A special pass to get into the infirmary, so I'll just fill one out for you. | O bölüme geçebilmeniz için... Sizin için dolduracağım. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Oh. Sorry, Mr. Singer. I didn't know you'd be back so soon. | Oh, özür dilerim Mr. Singer. Bu kadar çabuk dönmenizi beklemiyordum. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Uh, hope you don't mind my coming in like this, playing the records. | Umarım böyle gelip, plaklarınızı çalmam sorun olmamıştır. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| You said I could. | Yapabileceğimi siz söylediniz. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Uh. Yeah. | Uh, evet. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| No. I couldn't get to sleep, you know... | Hayır. Uyuyamadım. Biliyorsunuz... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| ...and I thought it'd be all right. With you away. | ve bunun iyi olacağını düşündüm. Siz yokken. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| No. I'll go to bed now. | Hayır. Şimdi yatmaya gidiyorum. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Did you have a nice day? | Gününüz iyi geçti mi? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Nice day? | Güzel bir gün? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| You feeling okay? | İyi misiniz? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| I guess you'd I guess you'd really rather I let you alone. | Sanırım Bence, sizi yalnız bıraksam iyi olacak. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| You're lonely. | Siz yalnızsınız. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| I never thought about anybody else being lonely before. | Daha önce hiç kimse için yalnız olduğunu düşünmemiştim. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| But you are, aren't you? | Fakat siz yalnızsınız, öyle değil mi? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Boy, all this time I thought I was the only one ever felt like that. | Vay canına. Bu kadar zamandır böyle hisseden tek kişi olduğumu sanırdım. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Since I found music | Müziği keşfettiğimden beri... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Oh, well, since you bought the record and the phonograph... | Yani siz bu plağı ve pikabı aldığınızdan beri... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| ...I don't get lonely anymore. | ...artık yalnız hissetmiyorum. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Well, I do get lonely, you know, but l | Şey, gene yalnızım tabi, ama | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Soon as I listen to the music, it just goes right away. | müziği dinlerken, bu duygu kayboluyor. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Sometimes I can even make it go away by just remembering the music in my head. | Bazen sadece kafamın içinde müziği duyarak bile o duyguyu yok ediyorum. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| And then other times, I can | Ve diğer zamanlarda, ben... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Now, you won't laugh if I tell you this, will you? | Size bunu söylersem, bana gülmezsiniz değil mi? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| I make up tunes of my own. | Kendi müziğimi yapıyorum. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| You know, I think up music nobody's ever written. | Bilirsiniz, daha önce kimsenin yazmadığı müzikler. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| I wish you had something like music. | Keşke siz de müzik gibi birşey bulabilseniz. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Hey, may Maybe I could make you sort of hear music. | Hey, belki ben sizin duyabileceğiniz bir çeşit müzik yapabilirim. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Describe it to you. | Size onu tarif edebilirim. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Would you like me to try? | Denememe izin verir misiniz? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| The beginning. This part that's on now. | Başlangıç. Şimdi bu bölüm çalıyor. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Now, it's slow and kind of solemn. | Şimdi bu yavaş ve bir çeşit ağırbaşlı, ciddi... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Like old ladies when you see them walk in to church. | Kilisede yürürken gördüğünüz yaşlı bayanlar gibi... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Oh, now a horn comes in here. | Oh, şimdi boru girdi bu arada. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| A horn, a horn. Yeah. | Boru. Boru. Evet. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| But it sounds like the sun feels on a hot day... | Sesi sanki güneşli bir günde... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| ...when you don't have a hat on. | dışarı şapkasız çıkmışsınız gibi... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Oh, and everything's going much faster now. | Oh, şimdi herşey gittikçe hızlanıyor. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Each part has a different speed, you see. And it all fits together somehow. | Her parça farklı bir hızda gördüğünüz gibi. Ve her nasılsa uyum içindeler. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| It's like water running downhill. | Tıpkı tepeden akan bir su gibi... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Like the leaves are, you know, the leaves just before it starts to rain... | Tıpkı yapraklar gibi bilirsiniz, yağmur başlamadan az önceki yapraklar gibi... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| ...when the wind blows them all upside down. | ...rüzgar esip hepsini ters yüz ederken. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| You ever seen that? | hiç gördünüz mü bunu? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Now all the instruments are playing together. | Şimdi bütün enstrümanlar birlikte çalıyor. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| It's as if they were dancing. | Sanki dansediyorlarmış gibi. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Some of them to one tune, some of them to another. | Bazıları başka bazıları başka tonda. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| But it all works. They're all part of one beautiful thing. | Ama hepsi birlikte. Çok güzel bir bütünün parçaları hepsi. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Oh, I wish I could make you hear. | Keşke sizin duymanızı sağlayabilsem. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| No, not like that. I mean, really hear. | Bu şekilde değil. Gerçekten işitmek. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| That's very good. | Çok güzeldi. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Um, only, the record's over now. | Yalnızca plak bitti. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Guess I'd better go now. | Sanırım gitsem iyi olacak. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| COPELAND: Mm hm. | Mm hm. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Ask him, does he still have pain? | Hala ağrısı var mı, sorar mısın? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Now ask him, does he still want to start school in the fall? | Şimdi sor, hala sonbaharda okula başlamak istiyor mu? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Ask him, does he still want to start school in the fall? | Şimdi sor, hala sonbaharda okula başlamak istiyor mu? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Will you tell him he can't go to school unless he goes back to the hospital first? | Önce hastaneye gitmezse okula gidemeyeceğini söyler misin ona? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| COPELAND: I'll drive him over myself on Monday. | Pazartesi onu kendim götüreceğim. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| There's Horace struggling against odds... | Orda bütün bu tuhaflıklarla mücadele eden, | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| ...that you can well appreciate to get an education. | tanısan çok takdir edeceğin Horace var. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| While my own daughter.... | Benim kendi kızım... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Oh, yes. Yes, I have a daughter. | Ya, evet, benim bir kızım var. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| She had everything right in her lap, threw it away. | Her türlü imkan kucağındaydı ama o hepsini fırlatıp attı. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| I'd hoped she'd become a doctor. | Bir doktor olmasını umuyordum. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| She chose to become a maid. | O bir hizmetçi olmayı seçti. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Hey, you wanna be sure and try the whirligig. | Hey, emin olmalı ve dönmeye çalışmalısın. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| That's the best ride in the place. Well, what about the Ferris wheel? | Buradaki en iyi at odur. Ferris tekerleğine ne dersin? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Ferris wheel? Yeah. | Ferris tekerleği mi? Evet. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Well, I don't know. It gets pretty scary up there. | Şey, bilmiyorum. Orda olmak gerçekten çok korkutucu. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| We're not scared of anything, are we, Mr. Singer? | Biz hiç bir şeyden korkmayız, değil mi Mr. Singer? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Come on, let's go on this ride. Come on, one time. | Haydi, bir kez buna binelim. Hadi, bir kere. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| No, I ain't. I don't wanna go on that. | Hayır, istemiyorum. Ona binemem. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Let's go on the merry go round. Come on. | Hadi gel atlı karıncaya binelim. Haydi. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| WlLLlAM: Hey, watch it, will you. | Hey, dikkat et. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Just watch it. | Önüne bak! | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Well, I don't see what's eating you, boy. | Senin derdin ne anlamıyorum be adam? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| I ain't said nothing when you grabbed my wife. | Sen benim karıma saldırdığında ben bir şey demedim. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Are you all right? I'm all right. | Sen iyi misin? Evet iyiyim. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| WlLLlAM: You sure? Yes, I am. | Emin misin? Evet. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| MAN: What'd he do to your wife? | O senin karına ne yaptı? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| He grabbed and ripped her blouse. MAN: He tore it? | Saldırdı ve bluzunu yırttı. Yırttı mı? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Yeah. MAN: Come on. | Evet. Haydi. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| BLOUNT: Hey, you guys. Hey. | Hey, siz gençler. Hey! | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Now, let us not have any trouble around here, all right? | Burda sorun istemiyoruz, tamam mı? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| We ain't fixing to cause any trouble, mister, unless it's with you. | Niyetimiz sorun çıkarmak değil, bayım. Siz istemediğiniz sürece. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Well, I guess you'll just have to reckon with me then. | Pekala, o zaman benle sorun çıkaracağınızı farzedin bakalım. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| It'll be a pleasure. | Çok zevkli olacak. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Will you hold this, please? | Şunu tutar mısın lütfen? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| MAN 1 : Get up, boy. Get up. | Kalk ayağa! Kalk! | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 |