• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164434

English Turkish Film Name Film Year Details
Please, Mama. Lütfen anne. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Well, I just can't see throwing money away. Sokağa atılacak bir para göremiyorum ben. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
And it's not like you get invited to so many parties yourself... Ayrıca senin de bir parti vermeni gerektirecek... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
...that you have to give one. davet edildiğin partiler de yok ortada. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Well, maybe if I gave one myself I would get asked. Belki ben bir parti verseydim beni de partilerine çağırırlardı. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Ha, she's got a point there. Güzel bir tespit! The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Oh, you, you'd side with her no matter what she wanted. Oh, ne isterse istesin onun tarafını tut hep! The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Don't you worry, baby. Merak etme bebeğim. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
She'll come round. Yumuşayacaktır. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
You just leave it to me. Bana bırak. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Oh, Papa, that's what you always say. Oh baba hep böyle dersin. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
You getting fresh with me? Bana inanmıyor musun? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
That's what you said about my room, wasn't it? Odamla ilgili de böyle demiştin. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
You said you wouldn't let her rent it. Kiraya vermeyeceğini söylemiştin. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
But she did. And to that cripple. Fakat yaptı. Hem de o sakata! The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Now you get out of here! Papa, I didn't Şimdi defol burdan! Baba, ben... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
MlCK: Go away, leave me alone. Git burdan, yalnız kalmak istiyorum. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Well, go away. I hate you! Git dedim. Senden nefret ediyorum. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
You know what's wrong with the world? Dünyada yanlış olan ne biliyor musun? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
No causes left. Sebep kalmadı. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
There's nothing to believe in. İnanacak bir şey yok. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
There ain't anything left to live for. Yaşamak için bir neden. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Hell, there isn't even anything left to die for. Hatta ölmek için... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Hey, more, more beer. Give me another beer. Hey, daha çok bira. Bana daha bira ver. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
...the only Huh? ...sadece... Hıı? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Hey, tell me. Uh. Hey, söyle bana. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Yep, more chip. Evet, daha cips. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I was just.... Ben yalnızca... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
You know, you got something to do, everything else just falls right into place. Biliyorsun senin bir işin var, geriye kalan herşey boş. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
You got a reason to get out of bed in the morning. Sabahları yataktan çıkmak için bir sebebin var. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
After that, the rest of the day is all downhill. Sonrasında, günün kalanı yokuş aşağı. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
If I could only find me something to believe in again, something to... Eğer yeniden herhangi bir şeye inanabilseydim... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
...hold on to. Tutunacak herhangi bir şey... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I might have a chance to make something better of myself. Kendime iyi bir şey yapmak için bir şansım olurdu. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Or at least something different. En azından farklı bir şey. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
At least different. I mean En azından faklı. Demek istediğim... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
You think that's funny? Komik mi sizce? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
You think it's easy for a guy like me? Benim gibi biri için kolay mı sanıyorsunuz? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
You don't think I want to be somebody? Be somebody better, huh? Başka biri olmayı istemiyor muyum sizce? daha iyi biri, hıı? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Hey, now he don't think it's funny. Hey, o komik bulmuyor. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Got more sense than the whole lot put together. Hepinizin toplamından daha çok duygusu var. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Hey, now, buddy, you got a heart. You know that? Yeah, you do. Hey, dostum. Senin bir kalbin var. Biliyor musun, evet var. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
You got the biggest damn heart in the whole world. Sen tüm dünyadaki en kahrolası büyük kalbe sahipsin. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Okay, mister, that's enough. Hey, it's a free country. Tamam bayım. Bu kadar yeter. Hey burası özgür bir ülke. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
The country may be free but the beer ain't. Ülke özgür olabilir. Ama biralar paralı. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
You got the money for all them drinks you've been belting down? Devirip durduğun tüm bu içkiler için yeterli paran var mı? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Now, wait a minute. I know a deadbeat when I see one. Dur bir dakika. Bir bedavacıyı görür görmez tanırım. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Now, I don't mind getting took for a drink or two. Şimdi, bir ya da iki içki içtiğini zannetmen umrumda değil. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I don't even mind that bull you've been slinging. Hatta bir boğa gibi sallanıp durman da beni ilgilendirmiyor. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I'm a sort of a freak fancier. Ben bir çeşit ucube sever'im. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
But I do mind it when you start pestering my customers. Fakat müşterilerimi rahatsız etmeye başladığında bunu sorun ederim. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Meaning who? Him. Kimi kastettin? Onu. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Well, he ain't complaining. İyi de o şikayetçi görünmüyor. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
BRANNON: Well, he's hardly in a position to. Kendini zor tutuyor. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
You come along nice and quiet before I have to get rough. Ben seni hırpalamadan önce sessiz ve kibar olsan iyi olur. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Well, okay, boy, you Tamam, olur, oğlum, sen The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Where's my bag? Benim çantam nerde? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
It's over by the door, now get it and get out. Kapının yanında, şimdi onu al ve git. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Lunch, uh, soup and a meat sandwich. Öğlen; çorba ve etli sandviç. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Well, I'll take care of that personally. Bunu kendim karşılayacağım. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Oh, since you're gonna be a regular customer... Siz düzenli bir müşteri olduğunuzdan... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
...maybe you ought to get a discount. ...belki sabit bir ödeme imkanı sağlayabiliriz. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
How about, uh, $25 a week? Haftalık 25 dolara ne dersiniz? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
BLOUNT: Damn. Kahretsin! The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Man, he's crazy. Yeah, look at that. Adamım, o deli. Evet, şuna bak! The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
MAN 1 : You just take a look at that. MAN 2: Yeah. Şuna bir baksana. Evet. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
MAN 1 : He's gonna bust his skull. Kafatasını parçalayacak. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
That is a white man, I only treat my own. O beyaz bir adam. Ben yalnızca kendi ırkıma bakarım. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
What is the matter with you? Are you deaf? I said l Senin sorunun ne? Sağır mısın? Sana diyorum... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Very well. I will give him emergency treatment. Çok iyi. Ona ilk yardım yapacağım. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Evening, William. İyi akşamlar William. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
COPELAND: Well, good evening, Portia. PORTlA: Father. İyi akşamlar Portia. Baba. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
COPELAND: lsn't William coming in? William içeri girmiyor mu? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
PORTlA: Not unless you apologize. Sen özür dilemediğin sürece hayır. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
COPELAND: Apologize? Apologize for what? Özür mü? Ne için? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Last time we were here you called him Uncle Tom. Son kez buraya geldiğimizde onu Tom Amca diye çağırdın. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Uh, who told him what it meant? Uh, bunun anlamını ona kim söylemiş? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Don't, Father. Yapma baba. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
COPELAND: Don't what? Neyi yapmayayım? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Don't make me choose between you... Beni seninle onun arasında... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
...because if you do, I'm gonna choose Willie. seçim yapmaya zorlama. Willie'yi seçerim. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Seems to me you already did that three years ago. Bence bu seçimi üç yıl önce yaptın sen. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
No, Father, I didn't choose between you. Hayır baba, aranızda seçim yapmadım. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I only chose to marry him over your objection. Sen karşı çıkmana rağmen onunla evlenmeyi seçtim. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Uh, when I think of all the plans.... Ben tüm o planları yaparken... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Those were your plans, not mine. Onlar senin planlarındı. Benim değil. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Well, you could have done something, something worthwhile with your life. Peki, sen de birşeyler yapmalıydın. Hayatın için önemli birşeyler. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
PORTlA: I did. Yaptım. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I married a man I love and a man who loves me. Sevdiğim ve beni seven bir adamla evlendim. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I raised you to be something better. Seni daha iyi olman için yetiştirdim. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Well, I wasn't better. Daha iyi değildim. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I was different. Ben farklıydım. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
All those years after Mama died, all that time I was growing up... Annem öldükten sonraki o yıllarda, bütün o zamanlarda, büyürken... The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
...what was l? ...nasıldım ben? The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
I only know I wasn't white. Benim tek bildiğim beyaz olmadığımdı. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
And you wouldn't let me be black. Ve sen siyah olmama da izin vermedin. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
COPELAND: William, please come in. William lütfen içeri gel. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
So I upped and enlisted when I was 16. Sonra büyüdüm ve 16 yaşında askere yazıldım. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
Figure that, will you, 16? Dikkat et, 16 yaşında. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
My folks, they didn't care too much. Hell, they was glad to see me go. Ailemin çok umrunda olmadı. Gittiğime memnun oldular. The Heart Is a Lonely Hunter-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164429
  • 164430
  • 164431
  • 164432
  • 164433
  • 164434
  • 164435
  • 164436
  • 164437
  • 164438
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact