• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164405

English Turkish Film Name Film Year Details
You'll see how I shoot the bow and arrow... Okla nasıl atış yaptığımı... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
... and how far I can swim and they're having a father son race. ...baba ve oğul ne kadar uzağa yüzebildiğimizi göstermek istiyorum. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I bet you and me, we beat all the others... Seninle ve diğer herkesle... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
... unless you're too old and broke down. ...senin yaşlı ve bitkin olmadığını iddiaya girerim. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Okay, well, I better go. Bye, Dad. Tamam, artık gitmeliyim. Hoşça kal, baba. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
All right, whatever was here is gone now. Pekala, burada ne yaşadıysak artık hepsi sona erdi. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Now, we've all had some really bad nights. Hepimiz gerçekten çok kötü günler geçirdik. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Oh, my... Oh, my... Aman... Aman Tanrım. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Oh, my God. What have you done to yourself? Aman Tanrım. Kendine ne yaptın öyle? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
All right, I'm gonna follow them. When I get back, we're getting out of here. Ben onları takip edeceğim. Geri döndüğümde buradan taşınacağız. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
They'll be after you now. Senin peşinden gelecekler. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Please! Somebody help me! Lütfen! Biri yardım etsin! The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He's at the hospital. Hastanede. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
The doctors are gonna take care of him, okay? Doktorlar ona iyi bakacak tamam mı? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Hi. We're not home right now, so please leave a message. Merhaba, şu anda evde değiliz. Lütfen mesajınızı bırakınız. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I made a terrible mistake. Çok kötü bir hata yaptım. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Aickman didn't remove their eyelids to make the dead see... Aickman, kurbanlarının göz kapaklarını ölümü görmeleri için kesmedi... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
...but to make them unseen. ...görünmez olmaları için kesti. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
So all those missing bodies... Bu yüzden eziyet gören... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
...all those poor souls in torment, they're still there. They're in the house. ...yüzlerce zavallı ruhlar, hala oradalar. O evin içindeler. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
But the boy wasn't evil. Ama o çocuk, kötü değildi. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He was trying to free them. Onları özgür bırakmaya çalışıyordu. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
And I removed him. Fakat o çocuğu uzaklaştırdım. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Now all that's left is their rage. Şimdi hepsi çok garezliler. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
You must get out now. Oradan çıkmalısınız. Hemen! The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Get out now. Dışarı çıkın. Hemen! The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
It's okay. You're here now. That's all that matters. Sorun değil. Şu an buradasın. Bu her şeyden daha önemli. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He's sedated and comfortable. Sakinleştirici verildi, şu an dinleniyor. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
We ran his panels. Durumunu kontrol ettik. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I'm afraid it's not good news. Korkarım ki bu iyi bir haber değil. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
His cell count is worse than before. Hücreleri öncekinden daha kötü durumda. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
The treatment has, frankly, had no effect. Dürüst olmak gerekirse, tedaviye yanıt vermedi. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
How long do you think he has? Sizce ne kadar ömrü kaldı? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
With these numbers, I don't know what's keeping him alive. Süre vermek doğru olmaz ama onu hayatta tutamayacağız. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He could go tonight. Bu gece ölebilir. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
There's really no way of saying for sure. Onu kurtarmanın bir yolu kalmadı. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Then can we see him? O zaman onu görebilir miyiz? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
To fight. Savaş... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Two dead boys got up to fight ...iki ölü beden kavga etmek için ayağa kalktılar. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He couldn't have gotten far. Çok fazla uzağa gitmiş olamaz. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
One bright day in the middle... Hi, this is Dr. Brooks. Işıldayan bir günün gece... Merhaba, ben Doktor Brooks. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Get me security right away, please. Hemen güvenliği çağırın, lütfen. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Two dead boys got up to fight İki ölü beden kavga etmek için ayağa kalktılar. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Come over. Come here. Buraya gel. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
We're gonna play hide and seek now, okay? Şimdi seninle saklambaç oynayacağız, tamam mı? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
We have to get out of here. Come on. What's going on? Buradan hemen çıkmalıyız. Çabuk! Neler oluyor? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
We have to go. We have to... Gitmek zorundayız. Gitmeliyiz. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Matt. Matt, no. Matt. Matt, Hayır. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Matt, no. No. Matt, hayır. Hayır. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Get out. Matt. Dışarı çıkın. Matt. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Matt. No. Matt. Matt. Hayır. Matt. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Get out. Whatever you do, do not let them put out the fire. Dışarı çıkın. Ne yaparsanız yapın yangını söndürmelerine izin vermeyin. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
What about you? I'm already dead. Peki sen ne olacaksın? Ben zaten ölmüşüm. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Matt, come out. Matt. Matt. Matt, dışarı çık. Matt. Matt. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Mom. Dad. Anne! Baba! The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He's inside. I don't understand. İçeride. Anlam veremiyorum. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I thought you said it was over. Matt's trying to end it. Bana bittiğini söylemiştin. Matt şu an buna son veriyor. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I gotta get in. Ma'am. İçeri girmeliyim. Bayan. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
No, you gotta let me in there. I have to get my son. Hayır, içeri girmeme izin verin. Oğlumu çıkarmalıyım. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Fire. Please let me go. Please. Ateş. Lütfen bırakın gireyim. Lütfen. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
To unbind the spirits. Ruhları özgür bırakmak için... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
What are we waiting for? Come on! Daha neyi bekliyorsunuz? Hadi! The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
The Lord is my shepherd. Tanrı, benim rehberimdir. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I shall not want. İtaatsizlik etmemeliyim. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He maketh me to lie down in green pastures. Beni yeşil çayırlara uzandırır. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He leadeth me beside the still waters. Durgun sularda bana yol gösterir. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He restoreth my soul. Ruhumu arındırır. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He leadeth me in the path of righteousness. Bana dürüstlüğe giden yolları gösterir. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He helped my son. Oğluma yardım eder. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
We're here. We're here. We're here. Buradayız. Buradayız. Buradayız. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Come on, wake up. Hadi, uyan! The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He's gonna be okay. He's gonna be okay. İyi olacak. Düzelecek. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
No. Hold on. Hayır. Ne olur gitme. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Come on, Matty. Come on, Matty, breathe. Hadi, Matty. Hadi, Matty. Nefes al. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I just love you so much. Seni çok seviyorum. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Come on, Matty, wake up. Hadi, Matty, Uyan. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Please, come on, honey. Lütfen, hadi tatlım. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He's okay. İyileşti. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I don't really care if anybody believes me or not. Birinin bana inanması yada inanmaması umurumda değil. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Doctors and nurses know and my family knows. Doktorlar, hemşireler biliyor ailem biliyor. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
And my son is alive... Oğlum hayatta ve... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
... and well. ...çok sağlıklı. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
That's all that matters. Gerisi hiç önemli değil. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
They say that God works in mysterious ways. Onlar, Tanrı'dan ümit kesilmeyeceğini söyler. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
They just don't always tell you how mysterious those ways can be. Fakat bu sebepler zincirinin nasıl işlediğini söylemezler. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Consider yourself warned. Bu tavsiyeleri üzerinize alın. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
[Female Voice] Where's she going? Nereye gidiyor? The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
Hello? [Gasps] Merhaba? The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
[Sighs] Jerk! What? Ahmak! Ne? Pislik! Ne? The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
You scared the shit out of me. Oh, it was a joke. Aklımı çıkarttın. Sadece bir şakaydı. Beni fena korkuttun. Sadece şakaydı. The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
Whatever. I'm going. Wait. No, no, no. Come on. Come on. Neyse, ben gidiyorum. Bekle, hayır, hayır. Hadi. Her neyse. Ben gidiyorum. Bekle hayır, hayır. Hadi ama. The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
Don't be like that. Bu şekilde olmaz. Bekle olmaz mı? The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
[Sighs] This was supposed to be romantic. This is not romantic. Bunun romantik olması gerekiyordu. Hiç romantik değil. The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
This is creepy. I'm freezing my ass off. Bu çok ürpertici. Kıçım donuyor. Bu çok ürpertici. Ödümü patlattın. The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
Fine. Then, uh... Güzel. O halde... Öyle olsun. Sonra... The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
let's just just forget it. ...hemen unut gitsin. ...unut gitsin. The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
Happy birthday. [Gasps] İyi ki doğdun. Doğum günün kutlu olsun. The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
Oh! It's not my birthday. Doğum günüm değil. Bugün benim doğum günüm değil. The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
I'm early. I couldn't wait. Aceleciyim. Bekleyemem. Ben erken yaşıyorum... O kadar bekleyemem. The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
Those are real diamonds, in case you're wondering. Merak ediyorsan gerçek elmastır. Eğer merak ediyorsan; gerçek elmas. The Haunting of Molly Hartley-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164400
  • 164401
  • 164402
  • 164403
  • 164404
  • 164405
  • 164406
  • 164407
  • 164408
  • 164409
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact