• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164400

English Turkish Film Name Film Year Details
... and something's pulling them from the other side... ...ya da sadece öbür dünyaya göç edenler... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
... which is really what was happening in that house. ...bu evin içinde neler olup bittiğini anlayabilir. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Please, God, don't make him suffer. Lütfen Tanrım, ona acı çektirme. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Please make it work, or I'll never... Lütfen işe yarasın, yoksa asla... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
You know, I hear that talking to yourself is the first sign of losing it. Kendi kendine konuştuğunu duydum. Bu da kaybettiğimize dair bir işaret. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I was not talking to myself. I was talking to God. Kendimle konuşmuyorum, Tanrıyla konuşuyorum. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Well, threatening the creator of the universe is, like, step two. Evrenin yaratıcısını tehdit eder gibi konuşuyorsun, dikkatli ol. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
That can't be good. Bu iyi olmayabilir. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I was not threatening him. Onu tehdit etmiyordum. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I was simply letting him know how precious you are to me. Ona, alçak gönüllülükle senin benim için ne kadar kıymetli olduğunu söyledim. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
You gotta pull over, Mom. I'm gonna be sick. Kenara çekmelisin anne. Fenalaşıyorum. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
No, I'm serious. I'm really gonna be sick. Hayır, ciddiyim. Gerçekten fenalaşıyorum. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
It's whatever. Just don't look, Mom, okay? I'm all right. Her neyse, sadece bu tarafa bakma anne, tamam mı? Ben iyiyim. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Come and get me, wiener head. Gel de beni yakala kavun kafalı. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Who you calling a wiener head? No. Sen kime kavun kafalı dedin? Hayır. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Didn't hear you come in. What time did you get home? İçeri girdiğini duymadım. Ne zaman eve geldin? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Around 4. Saat dört civarı. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Jesus. I know it's a long way, but how did it take you eight hours? Tanrım! Uzun bir yol olduğunu biliyorum ama nasıl oldu da sekiz saat sürdü? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
You really wanna know how many times we stopped so he could vomit? Yolda kaç defa beni durdurup kustuğunu bilmek ister misin? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
How is he now? Peki şimdi nasıl? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He's all right. I think he's still sleeping. Şimdi iyi. Sanırım hala uyuyor. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Let me get breakfast. You go to bed. It's okay. Kahvaltıyı ben hazırlarım. Sen uyumaya git. Tamam. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Wendy's helping and I'm kind of wired from driving. Wendy yardım ediyor, ben araba kullanmaktan yorgunum. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Good morning, Aunt Sara. Morning, honey. Günaydın Sara Yenge. Günaydın, tatlım. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Sorry about the chaos. It's better than my house. Dağınıklık için kusura bakma. Evimden daha düzenli. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Take this in to the hungry hordes. Yes. Bunu içerideki aç farelere götür. Tabii. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Okay, guys. Here you go. Pekala çocuklar, alın bakalım. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
This is not good. One of these nights... Bu hiç iyi değil. Gecenin bir yarısı... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
...you'll drive off the road, you'll be so tired. ...yola çıkacaksın sonra bitkin düşeceksin. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I wish we could just move there. And in the meantime? Keşke buradan taşınabilseydik. Nasıl olacak bu? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Pay mortgage and a rent? İpotek ödemesi ve kira ne olacak? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
And now we've taken in Wendy and Mary and... Wendy ve Mary var artık ve... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
One a built in babysitter, the other a little angel. Küçük meleğimiz için bir bebek bakıcısı kiralarız. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
...every penny we have is sunken in the business. We didn't plan on... ...meteliğe kurşun sıkıyoruz. Hiç kimse önceden... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Nobody plans on having a child with cancer. ...çocuğunun kanser olacağı ihtimalini düşünüp buna göre plan yapmıyor. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
You know that's not what I meant. Bunu demek istemediğimi biliyorsun. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Look, you're right. Let's just do it. Haklısın, öyle yapalım. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Let's get a rental house in Connecticut near the hospital. Connecticut'da hastaneye yakın bir ev kiralayalım. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
But what are you gonna do? And how are we gonna afford it? Sonra ne yapacaksın? Paramız buna yetecek mi? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I can come up on the weekends... Hafta sonları çalışabilirim ayrıca... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
... get a second mortgage on our second mortgage. ...ikinci kredi üstüne bir kredi daha çekebilirim. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
We're gonna make it through this, right? Ama bunu usulüne uygun şekilde yapacağız tamam mı? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
His skin may well get burned and red. Derisi biraz yanıp kabaracak. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
It'll blister like a bad sunburn. Güneş yanığına benzeyen kızarıklıklar olacak. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
He threw up twice today. Bugün iki kere kustu. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Well, that's his cells dying and being reborn. Hücreleri ölüp, yeniden diriliyor. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Basically, we're waging war inside Matt's body... Basitçe Matt'in vücudunun içinde direniş... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
... and the battle's just begun. ...savaşı başlattık ve bu savaş yeni başladı. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
But he qualified for the study, Sara. That's good. Ama buna dayanacak gücü var Sara. Bu çok iyi. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
You did the right thing by bringing him here. Onu buraya getirmekle doğru olanını yaptın. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I don't wanna waste your time, but how much you asking? Zamanını almak istemiyorum ama kira bedeli ne kadar? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I'll give you the first month free if I don't have to finish hammering in this sign. Sana bir ay daha fırsat veriyorum, eğer hala çekiç çakıyorsam bitecek demektir. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Just needs some love and care and a good family to bring it back to life. İlanı asmama fırsat vermediğin için ilk ay sizden kira almayacağım. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
So you don't mind children? Where would we be without them? Çocuklarını merak etmiyor musun? Onlar olmasaydı ne yapardıkaktık? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I mean, it's everything we need. İhtiyacımız olan her şey var. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
It's spacious and affordable and I'm just wondering, where's the catch? Geniş ve ferah ama asıl hilenin nerede olduğunu merak ediyorum? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
It does have a bit of a history. Biraz tarihi bir geçmişi var. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I saw one that was almost perfect, but... Bir tane gördüm, neredeyse kusursuz ama... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
It just wasn't right. Uygun bir zaman değil. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
They said you'd have body aches, but no nausea. Bedenine ağrı sancıları gireceğini ancak mide bulantısı yaşamayacağını söylediler The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Doctor says to patient, "I've got bad news. Doktor hastaya der ki: ''Kötü haberlerim var. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
You've got cancer and you've got Alzheimer's." Alzheimer ve Kanser hastalığına yakalandın." The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
"Oh, man. At least I don't have cancer." "Evet dostum. Sonunda kanser oldum." The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
At least you won't lose your hair again. En azından saçlarımı bir kaybetme korkusu yaşamayacağım. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Well, that's something. Evet, böyle bir şey işte. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I brought a mattress. I can't thank you enough. Sana bir yatak aldım. Yeterince teşekkür edemedim. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Oh, really, don't worry. Sorun değil. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Here's the keys. Thanks. Is the heat on? Anahtarlar burada. Teşekkürler. Kalorifer yanıyor mu? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Oh, it's really warm in there. Okay. İçerisi çok sıcak. Tamam. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
All right. Now you get in and settle. I'll take this. Pekala. Sen içeri girip dinlen. Ben bunları alırım. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I don't know. You know, he was so sick. Bilmiyorum. Biliyorsun ki o çok hasta. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
And I like this place. It's what we need. Burayı sevdi. İhtiyacımız vardı. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Well, I made an executive decision. You weren't here. Ben bir karara vardım. Sen burada yokken. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
And he was in so much pain. I just couldn't put him through another mile. O, çok acı çekiyor. Onu uzak bir yerde bırakamam. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Yeah, it was just a bad dream. Evet, sadece kötü bir rüyaydı. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Pick of the house, okay? Any bedroom you want. Evi rahatça kullan, tamam mı? Hangi yatak odasını istersen. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Drink this. Bunu da iç. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
They're not that bad. O kadar kötü değilmiş. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
All right. Cheers. Keep telling yourself that. Pekala. Şerefe. Bunu sürekli kendine sakla. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Great. Have you ever had one? Harika. Daha önce böyle bir şey yaşadın mı? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Matt, did you find a bedroom? Matt, yatak odasını buldun mu? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Or it kind of picked me. Sanki benim için seçmişler gibi. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
What do you mean, it picked you? I don't know. It's the meds. Benim için seçmişler ne demek oluyor? Bilmiyorum. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I don't know what I'm talking about. Ne dediğimi ben de bilmiyorum. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Well, which bedroom? Hangi yatak odası? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
No. Why? Come on. Hayır. Neden? Hadi ama. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Look, it's nice and it's cool, and best, it's got its own private bathroom. Bak, geniş ve ferah. Özel bir banyosu da var. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Nobody has to hear me. Beni kimseler duyamaz. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
You don't have to hide from us. Bizden saklanmana gerek yok. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
The fact that everybody can hear me puking... Aslında, kustuğum zaman herkesin beni duyması... The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
...it just makes me feel worse, okay? ...beni çok kötü hissettiriyor, tamam mı? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
What do you think's back there? I don't know. Sence kapının arkasında ne var? Bilmiyorum. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
First one upstairs gets first choice of rooms. Merdivenleri, kim önce çıkarsa ilk odayı o kapar. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Mary, wait until Aunt Sara and Uncle Peter tell us where our rooms are. Mary, Sara Yenge ve Peter Amca'nın gelmesini bekle onlar bize odayı gösterecek. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
No, it's not fair. I want that room. Little monsters. Hayır, hiç adil değil. Bu odayı istiyorum. Sizi küçük canavarlar. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
No, watch it. I got it. I got it. Hayır, dikkat et. Tuttum, tuttum. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I'm not gonna croak from carrying a lamp and an empty suitcase. Boş bir bavulu ve bir lambayı taşıdığım için öleceğimi mi sanıyorsun? The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
That's not what I meant. Bunu kastetmek istemedim. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
I was worried about you scratching the truck. Sadece kamyoneti çizeceksin diye korktum. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
Well, it's a little dark, but, hey, I was a teenager once. Ben küçükken burası biraz daha karanlıktı. The Haunting in Connecticut-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164395
  • 164396
  • 164397
  • 164398
  • 164399
  • 164400
  • 164401
  • 164402
  • 164403
  • 164404
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact