Search
English Turkish Sentence Translations Page 164375
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You're arresting me. Shut up and let me think! | Beni tutukluyor musun. Kes sesini. Düşünmem gerek! | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Get in! Damn it! | Bin hadi! Lanet olsun! | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Ah, Jesus. | Ah, Tanrım. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Oh, God. Oh, God. All right. | Oh, Tanrım. Oh, Tanrım. Tamam. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| You're a civilian who shot an unarmed man... | Pekala. Dinle. Sen polis silahıyla, silahsız bir... | The Hard Way-1 | 1991 | |
| ...with a police issue weapon, and I let you do it. | ...sivili vurdun, ve buna izin verende benim. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| If you take the rap for this, we both lose our careers. | Suçu kabul edersen ikimizin de kariyeri biter. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| If I tell 'em I did it, maybe I can make it look more heroic. | Ben yaptım dersem daha inandırıcı olabilir. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| OK. My fingerprints are on this gun. | Tamam. Silahta benim parmak izlerim olacak. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| You were never here. You understand? You were never here. | Buraya hiç gelmedin. Anladın mı? Buraya hiç gelmedin. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I was never here. I was never here. | Buraya hiç gelmedim. Buraya hiç gelmedim. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I was never here. I was... never here. | Buraya hiç gelmedim. Buraya... hiç gelmedim. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| You're an actor. Pretend it never happened. | Sen aktörsün. Hiç olmadığını farzet. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Go back, host charity balls, save whales... | Evine dön, önemsiz şeylerle uğraş, kendini iyi hissetmek için... | The Hard Way-1 | 1991 | |
| ...whatever it takes to make it OK. | ...ne gerekiyorsa yap. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| How can I forget? You can't. | Bunu nasıl unutabilirim? Unutumazsın. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| There's gonna be an investigation. I've been through 'em before. | Soruşturma olacak değil mi. Daha önce de oldu. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Oh, man! | Oh, adamın! | The Hard Way-1 | 1991 | |
| How come you're doing this for me? I don't know. | Bunu benim için neden yapıyorsun? Bilmiyorum. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Listen, if you need anything, money, a suit for the trial, a lawyer... | Dinle, birşeye ihtiyacın olursa, Para, avukat, yargıç... | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I'll call you as soon as I get back. No. Whatever you do, never call me. | Seni varır varmaz ararım. Hayır. Ne yaparsan yap beni sakın arama. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| You understand? Right. | Anladın mı? Tamam. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Continental Airlines flight 23 to Los Angeles is now ready for boarding. | Los Angeles'a uçacak yolcuların 23 no'lu çıkışa ilerlemeleri rica olunur. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Passengers in first class... | Birinci sınıf yolcular... | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Hi. May I have your ticket please? | Merhaba. Bilet lütfen? | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Where's Moss? | Moss nerede? | The Hard Way-1 | 1991 | |
| China, where's Moss? Wherever you're not. | China, Moss nerede? Senin olmadığın yerde. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Whatever he said he did, he did it for me. He didn't even do it. I did it. | Her ne dediyse benim için dedi. O yapmadı. Ben yaptım. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| What? I wanna make a full confession. | Neyi? İtiraf etmek istiyorum. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Do I look like a priest? | Rahip gibi mi duruyorum? | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Don't try talking me out of it cos my mind's made up. | Fikrimi değiştirmeyeceğim tamam mı, ben kararımı verdim. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| (man) "Moss, Moss! Help me, Moss!" | "Moss, Moss! Yardım et bana, Moss!" | The Hard Way-1 | 1991 | |
| "He's coming straight at me. What should I do?" | "Bana doğru geliyor. Ne yapacağım?" | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I come bursting through the door, like a maniac. | Manyak gibi kapıdan fırladım. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| This imbecile, his eyes are completely closed, squeezes off a few shots. | Kuşbeyinlinin gözleri faltaşı gibi açılmıştı. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| So I slap my chest, go flying down the stairs, head over heels... | Ve birdenbire merdivenlerden atıverdi kendini evet attı... | The Hard Way-1 | 1991 | |
| ...and land right on top of the fuckin' guy. | ...bende onun üzerine düştüm. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Now he's sittin' there... I'm dyin' on a piss, holding my breath. | Nefes nefese kaldık, orada kalakaldık... Gülmemek için kendimi zor tutuyordum. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Next thing I know, Moss is going into this incredible performance, going... | Sonra Moss is o inanılmaz gösterisine başladı ve şöyle dedi... | The Hard Way-1 | 1991 | |
| ..."Don't worry, Nick. It's OK." | ..."Merak etme, Nick. Tamam." | The Hard Way-1 | 1991 | |
| "I'll take the fall for you. You go back to Hollywood. " | "Ben yaptım derim. Sen Hollywood'a dön. " | The Hard Way-1 | 1991 | |
| And he believes him! | O da buna inandı! | The Hard Way-1 | 1991 | |
| It was unreal. He sticks the kid on a plane and he gets him outta his hair. | İnanılmazdı. Sonrada çocuğu havaalnına götürdü ve ondan kurtuldu. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Moss is back on the case. He's on that sting operation. | Moss davaya döndü. Ne operasyon ama. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Nick. Nickie, baby! | Nick. Nickie, bebeğim! | The Hard Way-1 | 1991 | |
| You sharpshooter! We heard about you. | Senin keskin nişancı olduğunu duyduk. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| "It never happened, Nick. I'll take the fall for you, Nick. " | "Asla olmaz, Nick. Suçu ben üstlenirim, Nick. " | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Son of a bitch! You stupid... | Orospu çocuğu! Seni aptal... | The Hard Way-1 | 1991 | |
| (Moss) Stakeouts. Do you get haemorrhoids sitting here, like, forever? | Gözetleme berbat bir iş. Seninde hemearoid'in azıyor mu ? | The Hard Way-1 | 1991 | |
| (Benny) I think I had 'em the last 13 years. | Ben 13 yıldır çekiyorum biliyor musun. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I hate it. Can't do nothin' about it. | Bundan nefret ediyorum. Yapacak hiç birşey yok. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I might try hypnosis. That shit don't work. | Ben hipnoz'u deneyceğim. Hiç bir işe yaramaz. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Something's gotta work. | Yaramak zorunda. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| With you, I don't know what works. | Ben sana ne yarar biliyorum. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Love certainly isn't doing it. | Aşkın yaramadığını biliyorum. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| He's half an hour late. | Yarım saat gecikti. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| (Witherspoon) I don't like it. I don't like this either. | Bu iş hoşuma gitmedi. Bende hiç hoşlanmadım. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I could've been home watching the Nacho Prince against the Cuchi Frito Kid. | Şu an TV 'de Nacho Prensi, Cuchi Frito Çocuğa Saldırıyor dizisini izemek isterdim. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| WrestleMania 14. Pay per view. | WrestleMania 14. Paralı kanalda. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Fuck no. We're here hanging out with you. | Ama hayır. Biz burada takılı kaldık. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Oh, shit. Here he comes! | Oh, lanet. Burada geldi! | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Oh, boy. That's him. | Oh, Tanrım. Bu o. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| We've got contact. Stay on your toes. Wait for the signal. | Bağlantıda kal. Emirlerimizi bekle. Sinyali bekle. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| It's beautiful. Thank you very much. | Çok güzel. Teşekkür ederim. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I bet you can hear me, Lieutenant Moss. I just bet you can. | Beni duyduğuna bahse girerim, Teğmen Moss. Duyuyorsun değil mi. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I think it's time we had a talk. | Tanışma zamanı geldi. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I think it's time we got to know each other. | Birbirimizi daha yakından tanıma vakti geldi. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| You obviously, you just don't understand what I'm trying to do. | Açıkçası sen ne yapmaya çalıştığımı anlamıyorsun. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Don't make me kill him! | Onu öldürmeye zorlama! | The Hard Way-1 | 1991 | |
| High noon. Moss, watch your ass, man. | Biliyordum. Moss, kıçını kolla, adamım. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Relax, Benny. | Sakin ol, Benny. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I've been looking forward to this... | Hep bu anı bekledim... | The Hard Way-1 | 1991 | |
| ...meeting my opponent. | ...rakibimi tanımayı. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Tell me, Lieutenant, why are you doing this? | Söylesene, Teğmen, bunu neden yapıyorsun? | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Doing what, exactly? | Neyi, tam olarak? | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Why are you treating me like a criminal? | Bana katil muamelesi yapmayı? | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I don't know. Because... you are one? | Bilmiyorum. Çünkü... öylesin? | The Hard Way-1 | 1991 | |
| You're a police officer. You should understand what I'm trying to do. | Sen bir polissin. Nedenimi anlayabilirsin değil mi. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| We're playing the same game, Lieutenant. | Aynı oyunu oynuyoruz, Teğmen. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| We're hooked into the same programme. | İkimiz aynı programın içindeyiz. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I haven't done anything wrong. Anything. | Ben yanlış birşey yapmadım. Hiç birşey. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I killed a pimp. I killed a drug dealer. I kill the people that make your life difficult. | Pezevenk öldürdüm. Uyuşturucu satıcısı öldürdüm. Hayatı zorlaştıran insanları öldürdüm. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| You killed a four year old girl. You sacrifice pawns. | Dört yaşında bir kızı öldürdün. Piyon feda edilebilir. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| You play chess, Lieutenant? | Satranç bilir misin, Teğmen? | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I would've been a great cop. Better than you. | Harika bir polis olurdum. Senden daha iyi. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Because I'm smarter than you. I'm smarter and I'm better than you are! | Çünkü senden çok daha zekiyim,. Çok zeki ve çok daha iyiyim! | The Hard Way-1 | 1991 | |
| OK. OK. You wanna be a cop? Uh... | Tamam. Tamam. Polis olmak mı istiyorsun? Ha... | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Maybe it's not too late. | Belki hala geç kalmış sayılmayız. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I could put in a word. We could work something out. | Senin için birkaç kişiyle konuşup birşeyler yapabilirim. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Hey, Lieutenant... you think I'm stupid? | Hey, Teğmen... beni aptal mı sandın? | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I was... hoping you were stupid... | Aptal... olduğunu düşünenler olabilir... | The Hard Way-1 | 1991 | |
| ...but, no, I don't think you're stupid. | ...ama ben öyle düşünmüyorum. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| A little crazy, maybe. | Belki biraz çılgın olabilirsin. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Don't shoot! He'll blow the place up. I'm standing in the shit. | Ateş etme! Heryeri benzin kapladı. Bu bokun içindeyim. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Go! Go! | Gazla! Gazla! | The Hard Way-1 | 1991 | |
| You stupid idiot! | Seni gerizekalı aptal! | The Hard Way-1 | 1991 | |
| (radio) Crasher on foot, heading west on 75th Street near Broadway. | Parti Sapığı Broadway 75. caddede ihbar edildi. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| I'm at the Beacon Theater, in pursuit of the Party Crasher. | Ben Beacon Tiyatrosun da Parti Sapığını kovalıyorum. | The Hard Way-1 | 1991 | |
| There you are, you son of a bitch! | Buradasın, seni orospu çocuğu! | The Hard Way-1 | 1991 | |
| Police officer. Can I help you? | Polis. Yardım edebilir miyim? | The Hard Way-1 | 1991 |